6|contextual morfa|2011-09-07|lea|0|leah|\N|\N| 42|contextual morfa|2011-09-08|Tjærråågasse|0|Tjærråågese,Tjärråågese|\N|\N| 43|contextual morfa|2011-09-08|baahkose|1|baahkose,bååhkese|\N|\N| 44|contextual morfa|2011-09-08|neebnese|1|neebnese|\N|\N| 45|contextual morfa|2011-09-08|Upmejasse|1|Upmejasse|\N|\N| 46|contextual morfa|2011-09-08|maadterajjese|0|maadteraajjese|\N|\N| 47|contextual morfa|2011-09-09|idtjimh|0|idtjiden|\N|\N| 114|contextual morfa|2011-09-12|ss|0|dijjem|\N|\N| 116|contextual morfa|2011-09-12|Praahkese|1|Praahkese|\N|\N| 117|contextual morfa|2011-09-12|Glirjese|0|Glijrese|\N|\N| 118|contextual morfa|2011-09-12|Voehpese|1|voehpese|\N|\N| 119|contextual morfa|2011-09-12|Aajkohkese|0|aajkoehkasse|\N|\N| 120|contextual morfa|2011-09-12|Vualtjerese|0|Vualtjarasse|\N|\N| 121|contextual morfa|2011-09-12|d|0|geellese|\N|\N| 122|contextual morfa|2011-09-12|Russiaantese|0|Russlaantese|\N|\N| 123|contextual morfa|2011-09-12|njuanase|0|njuanese|\N|\N| 124|contextual morfa|2011-09-12|beerlijnese|0|Beerlijnese|\N|\N| 125|contextual morfa|2011-09-12|tjietsuvese|0|tjietsuvasse|\N|\N| 126|contextual morfa|2011-09-12|maakese|1|maakese|\N|\N| 127|contextual morfa|2011-09-12|iejrase|0|Iejrese|\N|\N| 128|contextual morfa|2011-09-12|loohketæjjene|0|lohkehtæjjine,lohkehtäjjine|\N|\N| 133|contextual morfa|2011-09-14|mannine|1|mannine|\N|\N| 134|contextual morfa|2011-09-14|dijjese|1|dijjese|\N|\N| 135|contextual morfa|2011-09-14|mijjine|1|mijjine|\N|\N| 136|contextual morfa|2011-09-14|dutnjien|1|dutnjien|\N|\N| 137|contextual morfa|2011-09-14|monnine|1|monnine|\N|\N| 138|contextual morfa|2011-09-14|monnese|1|monnese|\N|\N| 139|contextual morfa|2011-09-14|dejtie guaktide|1|dejtie guaktide|\N|\N| 140|contextual morfa|2011-09-14|munnjien|1|munnjien|\N|\N| 141|contextual morfa|2011-09-14|mijjese|1|mijjese|\N|\N| 142|contextual morfa|2011-09-14|monnem|1|monnem|\N|\N| 143|contextual morfa|2011-09-14|dijjem|1|dijjem|\N|\N| 144|contextual morfa|2011-09-14|dejtie|1|dejtie|\N|\N| 145|contextual morfa|2011-09-14|mijjem|1|mijjem|\N|\N| 146|contextual morfa|2011-09-14|dam|1|dam|\N|\N| 147|contextual morfa|2011-09-14|dan|1|dan|\N|\N| 148|contextual morfa|2011-09-14|dotnese|1|dotnese|\N|\N| 149|contextual morfa|2011-09-14|dotnem|1|dotnem|\N|\N| 150|contextual morfa|2011-09-14|sijjine|1|sijjine|\N|\N| 151|contextual morfa|2011-09-14|sotnine|1|sotnine|\N|\N| 185|contextual morfa|2011-09-16|lea|0|Röörovsese,Røørovsese|\N|\N| 286|contextual morfa|2011-09-16|maanide|0|maanese|\N|\N| 317|contextual morfa|2011-09-19|stïentjese|0|Stïentjese,Stientjese|\N|\N| 318|contextual morfa|2011-09-19|nåarese|0|Nåarese|\N|\N| 319|contextual morfa|2011-09-19|åerpelasse|0|åerpielasse|\N|\N| 320|contextual morfa|2011-09-19|neassese|0|Neassese|\N|\N| 321|contextual morfa|2011-09-19|aarpijasse|1|aarpijasse|\N|\N| 693|contextual morfa|2011-09-29|lïegkestidie|1|lïegkestidie,liegkestidie|\N|\N| 694|contextual morfa|2011-09-29|hajkebe|1|hajkebe|\N|\N| 695|contextual morfa|2011-09-29|åeseste|1|åeseste|\N|\N| 696|contextual morfa|2011-09-29|baatare|0|baatere|\N|\N| 697|contextual morfa|2011-09-29|måaladidh|1|måaladidh|\N|\N| 698|contextual morfa|2011-09-29|jovkede|1|jovkede|\N|\N| 699|contextual morfa|2011-09-29|åesiestibie|1|åesiestibie|\N|\N| 700|contextual morfa|2011-09-29|pruvrie|1|pruvrie|\N|\N| 701|contextual morfa|2011-09-29|Ean|1|ean|\N|\N| 702|contextual morfa|2011-09-29|lustestallebe|1|lustestallebe|\N|\N| 703|contextual morfa|2011-09-29|sveehkestieh|1|sveehkestieh|\N|\N| 704|contextual morfa|2011-09-29|duekien|1|duekien|\N|\N| 705|contextual morfa|2011-09-29|dængkoen|1|dængkoen,dängkoen|\N|\N| 706|contextual morfa|2011-09-29|bïssedieh|1|bïssedieh,bissedieh|\N|\N| 707|contextual morfa|2011-09-29|åasta|1|åasta|\N|\N| 708|contextual morfa|2011-09-29|tjuajka|1|tjuajka|\N|\N| 709|contextual morfa|2011-09-29|lååvke|1|lååvke|\N|\N| 710|contextual morfa|2011-09-29|gaalkien|0|gelkien|\N|\N| 711|contextual morfa|2011-09-29|vualkam|1|vualkam|\N|\N| 712|contextual morfa|2011-09-29|vuajajieh|1|vuajajieh|\N|\N| 713|contextual morfa|2011-09-29|bigkebe|1|bigkebe|\N|\N| 714|contextual morfa|2011-09-29|laavloden|1|laavloden|\N|\N| 715|contextual morfa|2011-09-29|vaarrien|0|vaerrien|\N|\N| 716|contextual morfa|2011-09-29|sk|0|skerrien|\N|\N| 717|contextual morfa|2011-09-29|klaerede|1|klaerede|\N|\N| 718|contextual morfa|2011-09-29|bïssede|1|bïssede,bissede|\N|\N| 719|contextual morfa|2011-09-29|leah|1|leah|\N|\N| 720|contextual morfa|2011-09-29|guvviedien|1|guvviedien|\N|\N| 721|contextual morfa|2011-09-29|rïrresjidh|1|rïrresjidh,rirresjidh|\N|\N| 722|contextual morfa|2011-09-29|leha|0|leah|\N|\N| 723|contextual morfa|2011-09-29|soeveste|1|soeveste|\N|\N| 724|contextual morfa|2011-09-29|laavloen|1|laavloen|\N|\N| 725|contextual morfa|2011-09-29|tjåadtjobe|1|tjåadtjobe|\N|\N| 726|contextual morfa|2011-09-29|buektehtem|1|buektehtem|\N|\N| 727|contextual morfa|2011-09-29|Ih|0|im|\N|\N| 728|contextual morfa|2011-09-29|lïegkestibie|1|lïegkestibie,liegkestibie|\N|\N| 729|contextual morfa|2011-09-29|sojjehtieh|1|sojjehtieh|\N|\N| 730|contextual morfa|2011-09-29|bejhkijægan|0|bejhkiejægan,bejhkiejägan|\N|\N| 731|contextual morfa|2011-09-29|jovkh|1|jovkh|\N|\N| 732|contextual morfa|2011-09-29|jovkebe|1|jovkebe|\N|\N| 733|contextual morfa|2011-09-29|hejkien|1|hejkien|\N|\N| 734|contextual morfa|2011-09-29|maehtebe|1|maehtebe|\N|\N| 735|contextual morfa|2011-09-29|bietskede|1|bietskede|\N|\N| 736|contextual morfa|2011-09-29|jåvka|1|jåvka|\N|\N| 737|contextual morfa|2011-09-29|ibie|0|ij|\N|\N| 738|contextual morfa|2011-09-29|åestebe|1|åestebe|\N|\N| 739|contextual morfa|2011-09-29|hajkeden|1|hajkeden|\N|\N| 740|contextual morfa|2011-09-29|gaegnede|1|gaegnede|\N|\N| 741|contextual morfa|2011-09-29|vuajajien|1|vuajajien|\N|\N| 742|contextual morfa|2011-09-29|vaedtsede|1|vaedtsede|\N|\N| 743|contextual morfa|2011-09-29|lïerehtem|1|lïerehtem,lierehtem|\N|\N| 744|contextual morfa|2011-09-29|duestien|1|duestien|\N|\N| 745|contextual morfa|2011-09-29|ostedallidie|0|ostedallede|\N|\N| 746|contextual morfa|2011-09-29|slogneste|1|slogneste|\N|\N| 747|contextual morfa|2011-09-29|laavlobe|1|laavlobe|\N|\N| 748|contextual morfa|2011-09-29|siglede|1|siglede|\N|\N| 749|contextual morfa|2011-09-29|vaarrede|1|vaarrede|\N|\N| 750|contextual morfa|2011-09-29|ööstih|1|ööstih,øøstih|\N|\N| 751|contextual morfa|2011-09-29|mïnnimh|1|mïnnimh,minnimh|\N|\N| 752|contextual morfa|2011-09-29|meehtim|0|meehtimh|\N|\N| 753|contextual morfa|2011-09-29|naajin|1|naajin|\N|\N| 754|contextual morfa|2011-09-29|stååkedieh|0|stååkedin|\N|\N| 755|contextual morfa|2011-09-29|lustestallien|0|lustestalliden|\N|\N| 756|contextual morfa|2011-09-29|juhtigan|1|juhtigan|\N|\N| 757|contextual morfa|2011-09-29|gaegniedin|1|gaegniedin|\N|\N| 758|contextual morfa|2011-09-29|johtehtjin|1|johtehtjin|\N|\N| 759|contextual morfa|2011-09-29|meehtiden|1|meehtiden|\N|\N| 760|contextual morfa|2011-09-29|tjoeveriden|1|tjoeveriden|\N|\N| 761|contextual morfa|2011-09-29|tjoerin|0|tjoerigan|\N|\N| 762|contextual morfa|2011-09-29|njæjhkoeji|1|njæjhkoeji,njäjhkoeji|\N|\N| 763|contextual morfa|2011-09-29|lïegkesti|1|lïegkesti,liegkesti|\N|\N| 764|contextual morfa|2011-09-29|doekidh|1|doekidh|\N|\N| 765|contextual morfa|2011-09-29|lij|1|lij|\N|\N| 766|contextual morfa|2011-09-29|sååkesjigan|1|sååkesjigan|\N|\N| 767|contextual morfa|2011-09-29|vissjien|0|vissjimen|\N|\N| 768|contextual morfa|2011-09-29|böötiden|1|böötiden,bøøtiden|\N|\N| 769|contextual morfa|2011-09-29|tjoeverih|1|tjoeverih|\N|\N| 770|contextual morfa|2011-09-29|daabloejiden|1|daabloejiden|\N|\N| 771|contextual morfa|2011-09-29|lïerehti|1|lïerehti,lierehti|\N|\N| 772|contextual morfa|2011-09-29|lyjhkim|1|lyjhkim|\N|\N| 773|contextual morfa|2011-09-29|åesiesti|1|åesiesti|\N|\N| 774|contextual morfa|2011-09-29|åesiestih|1|åesiestih|\N|\N| 775|contextual morfa|2011-09-29|meehtim|1|meehtim|\N|\N| 776|contextual morfa|2011-09-29|ij|1|ij|\N|\N| 777|contextual morfa|2011-09-29|njulhtjidh|1|njulhtjidh|\N|\N| 778|contextual morfa|2011-09-29|meehtidh|1|meehtidh|\N|\N| 779|contextual morfa|2011-09-29|boelvedi|1|boelvedi|\N|\N| 780|contextual morfa|2011-09-29|åarajin|1|åarajin|\N|\N| 781|contextual morfa|2011-09-29|mïnnidh|1|mïnnidh,minnidh|\N|\N| 782|contextual morfa|2011-09-29|leah|0|lij|\N|\N| 783|contextual morfa|2011-09-29|meehteden|0|meehtiden|\N|\N| 784|contextual morfa|2011-09-29|lååvke|0|laavkoeji|\N|\N| 785|contextual morfa|2011-09-29|jårrin|1|jårrin|\N|\N| 786|contextual morfa|2011-09-29|doekeden|0|doekiden|\N|\N| 787|contextual morfa|2011-09-29|byörin|1|byörin,byørin|\N|\N| 788|contextual morfa|2011-09-29|sååkesje|0|sååkesji|\N|\N| 789|contextual morfa|2011-09-29|meehtigan|1|meehtigan|\N|\N| 790|contextual morfa|2011-09-29|åestieh|1|åestieh|\N|\N| 791|contextual morfa|2011-09-29|daabloejin|1|daabloejin|\N|\N| 792|contextual morfa|2011-09-29|meehtimh|1|meehtimh|\N|\N| 793|contextual morfa|2011-09-29|meehtih|1|meehtih|\N|\N| 794|contextual morfa|2011-09-29|göölih|1|göölih,gøølih|\N|\N| 795|contextual morfa|2011-09-29|iij|0|ij|\N|\N| 796|contextual morfa|2011-09-29|siglidh|1|siglidh|\N|\N| 797|contextual morfa|2011-09-29|lohkehtim|1|lohkehtim|\N|\N| 798|contextual morfa|2011-09-29|njæjhkoe|0|njæjhkoeji,njäjhkoeji|\N|\N| 799|contextual morfa|2011-09-29|tjaaleme|1|tjaaleme|\N|\N| 800|contextual morfa|2011-09-29|saemiestamme|1|saemiestamme|\N|\N| 801|contextual morfa|2011-09-29|soptsestamme|1|soptsestamme|\N|\N| 802|contextual morfa|2011-09-29|lohkehtamme|1|lohkehtamme|\N|\N| 803|contextual morfa|2011-09-29|byöpmedamme|1|byöpmedamme,byøpmedamme|\N|\N| 804|contextual morfa|2011-09-29|årroeminie|1|årroeminie|\N|\N| 805|contextual morfa|2011-09-29|barkeminie|1|barkeminie|\N|\N| 806|contextual morfa|2011-09-29|vuertieminie|1|vuertieminie|\N|\N| 807|contextual morfa|2011-09-29|vealesjeminie|1|vealesjeminie|\N|\N| 808|contextual morfa|2011-09-29|klaeriedeminie|0|klaeredeminie|\N|\N| 809|contextual morfa|2011-09-29|Jovkh|0|jovkeden|\N|\N| 810|contextual morfa|2011-09-29|Byöpmedh|1|byöpmedh,byøpmedh|\N|\N| 811|contextual morfa|2011-09-29|Byöpmedh|0|byöpmedidien,byøpmedidien|\N|\N| 812|contextual morfa|2011-09-29|Båetieh|0|båetede|\N|\N| 813|contextual morfa|2011-09-29|Båetieh|1|båetieh|\N|\N| 814|contextual morfa|2011-09-29|moenedamme|1|moenedamme|\N|\N| 815|contextual morfa|2011-09-29|sjekoeminie|0|sjeakoeminie|\N|\N| 816|contextual morfa|2011-09-29|gaetskieh|1|gaetskieh|\N|\N| 817|contextual morfa|2011-09-29|gæmhpoeh|1|gæmhpoeh,gämhpoeh|\N|\N| 818|contextual morfa|2011-09-29|hejkieh|1|hejkieh|\N|\N| 819|contextual morfa|2011-09-29|Dijjieh|1|dijjieh|\N|\N| 820|contextual morfa|2011-09-29|Mijjieh|1|mijjieh|\N|\N| 821|contextual morfa|2011-09-29|såtnoeh|1|såtnoeh|\N|\N| 822|contextual morfa|2011-09-29|satne|1|satne|\N|\N| 823|contextual morfa|2011-09-29|Dah guaktah|1|dah guaktah|\N|\N| 824|contextual morfa|2011-09-29|Dah|1|dah|\N|\N| 825|contextual morfa|2011-09-29|satnem|1|satnem|\N|\N| 826|contextual morfa|2011-09-29|dam|1|dam|\N|\N| 827|contextual morfa|2011-09-29|dejtie guaktide|1|dejtie guaktide|\N|\N| 828|contextual morfa|2011-09-29|dejtie|1|dejtie|\N|\N| 831|contextual morfa|2011-09-29|garrebe|1|garresåbpoe,garrebe|\N|\N| 832|contextual morfa|2011-09-29|skolbarn|0|skuvlemaanah|\N|\N| 833|contextual morfa|2011-09-29|barn|0|kvæjtah,kväjtah|\N|\N| 834|contextual morfa|2011-09-29|mamma|0|sjovnh|\N|\N| 835|contextual morfa|2011-09-29|ett|0|voejh|\N|\N| 836|contextual morfa|2011-09-29|Aanna|0|skuvlemaanah|\N|\N| 837|contextual morfa|2011-09-29|Skuvlemannah|0|guessieh|\N|\N| 838|contextual morfa|2011-09-29|bierjese|0|pearalaejpieh|\N|\N| 839|contextual morfa|2011-09-29|baernie|0|baarnetjh|\N|\N| 840|contextual morfa|2011-09-29|laejpie|0|laejpieh|\N|\N| 841|contextual morfa|2011-09-29|baernie|0|pååjkh|\N|\N| 842|contextual morfa|2011-09-29|bearkoe|0|bearkoeh|\N|\N| 843|contextual morfa|2011-09-29|göökte|0|nyjsenh|\N|\N| 844|contextual morfa|2011-09-29|dearnah|0|Dearnese|\N|\N| 845|contextual morfa|2011-09-29|vualtjereh|0|Vualtjarasse|\N|\N| 846|contextual morfa|2011-09-29|elkieh|0|eelkan,alkan|\N|\N| 847|contextual morfa|2011-09-29|saadteskhnjuanah|0|Saadteskhnjuanese|\N|\N| 848|contextual morfa|2011-09-29|njaarke|0|njaarkese|\N|\N| 849|contextual morfa|2011-09-29|niejth|1|nïejth,niejth|\N|\N| 850|contextual morfa|2011-09-29|guejmieh|1|guejmieh|\N|\N| 851|contextual morfa|2011-09-29|njoektjemh|1|njoektjemh|\N|\N| 852|contextual morfa|2011-09-29|åestienh|0|saelhtieh|\N|\N| 853|contextual morfa|2011-09-29|åestieh|0|saelhtieh|\N|\N| 854|contextual morfa|2011-09-29|åestih|0|saelhtieh|\N|\N| 855|contextual morfa|2011-09-29|kaarrh|1|kaarrh|\N|\N| 856|contextual morfa|2011-09-29|saelhtih|0|saelhtieh|\N|\N| 857|contextual morfa|2011-09-29|saelhtieh|1|saelhtieh|\N|\N| 858|contextual morfa|2011-09-29|jag är bäst|0|Upmejasse|\N|\N| 859|contextual morfa|2011-09-29|jag är bäst|0|Bååhnese|\N|\N| 860|contextual morfa|2011-09-29|jag är bäst|0|jæjman,jäjman|\N|\N| 861|contextual morfa|2011-09-29|umeå|0|Upmejasse|\N|\N| 862|contextual morfa|2011-09-29|vaarrieh|0|Upmejasse|\N|\N| 863|contextual morfa|2011-09-29|upmejh|0|Upmejasse|\N|\N| 864|contextual morfa|2011-09-29|upmejeh|0|Upmejasse|\N|\N| 875|contextual morfa|2011-09-29|upmeh|0|Upmejasse|\N|\N| 881|contextual morfa|2011-09-29|löökeh|0|löökh,løøkh|\N|\N| 883|contextual morfa|2011-09-29|löökh|1|löökh,løøkh|\N|\N| 884|contextual morfa|2011-09-29|baahtjeh|0|baahtjh|\N|\N| 887|contextual morfa|2011-09-29|baahtjh|1|baahtjh|\N|\N| 888|contextual morfa|2011-09-29|voejh|1|voejh|\N|\N| 893|contextual morfa|2011-09-29|nyjsenäjjah|1|nyjsenæjjah,nyjsenäjjah|\N|\N| 894|contextual morfa|2011-09-29|loesh|1|loesh|\N|\N| 895|contextual morfa|2011-09-29|voelph|1|voelph|\N|\N| 896|contextual morfa|2011-09-29|ålmah|1|ålmah|\N|\N| 897|contextual morfa|2011-09-29|såångedäjjah|1|såångedæjjah,såångedäjjah|\N|\N| 898|contextual morfa|2011-09-29|skaadtjh|1|skaadtjh|\N|\N| 899|contextual morfa|2011-09-29|skaadtjeh|0|skaadtjh|\N|\N| 905|contextual morfa|2011-09-29|saelhth|0|saelhtieh|\N|\N| 907|contextual morfa|2011-09-29|bearkoh|0|bearkoeh|\N|\N| 908|contextual morfa|2011-09-29|bearkh|0|bearkoeh|\N|\N| 909|contextual morfa|2011-09-29|bearkoeh|1|bearkoeh|\N|\N| 911|contextual morfa|2011-09-29|gaahkh|0|gaahkoeh|\N|\N| 912|contextual morfa|2011-09-29|gaahkoeh|1|gaahkoeh|\N|\N| 913|contextual morfa|2011-09-29|kväjtah|1|kvæjtah,kväjtah|\N|\N| 914|contextual morfa|2011-09-29|maalegeh|0|Maalegasse|\N|\N| 915|contextual morfa|2011-09-29|saepmieh|0|Saapman|\N|\N| 916|contextual morfa|2011-09-29|tjurrieh|0|tjårran|\N|\N| 917|contextual morfa|2011-09-29|bååhneh|0|Bååhnese|\N|\N| 918|contextual morfa|2011-09-29|mearohkeh|0|Mearoehkasse|\N|\N| 919|contextual morfa|2011-09-29|neassh|0|Neassese|\N|\N| 920|contextual morfa|2011-09-29|vaerriese|0|stråmhpoeraadtan|\N|\N| 921|contextual morfa|2011-09-29|neassah|0|Neassese|\N|\N| 948|contextual morfa|2011-09-30|bovsealmetjh|0|bovtsealmetjh|\N|\N| 949|contextual morfa|2011-09-30|laedtieh|1|laedtieh|\N|\N| 950|contextual morfa|2011-09-30|vuastah|1|vuastah|\N|\N| 951|contextual morfa|2011-09-30|tjasth|1|tjasth|\N|\N| 952|contextual morfa|2011-09-30|skaadtjh|1|skaadtjh|\N|\N| 953|contextual morfa|2011-09-30|bovtsealmetjh|1|bovtsealmetjh|\N|\N| 954|contextual morfa|2011-09-30|pähperh|1|pæhperh,pähperh|\N|\N| 955|contextual morfa|2011-09-30|garrelajpie|0|garrelaejpieh|\N|\N| 956|contextual morfa|2011-09-30|muerjieh|1|muerjieh|\N|\N| 957|contextual morfa|2011-09-30|skuvlemaanah|1|skuvlemaanah|\N|\N| 958|contextual morfa|2011-09-30|gaahkoeh|1|gaahkoeh|\N|\N| 959|contextual morfa|2011-09-30|garrelajpiem|0|garrelaejpieh|\N|\N| 960|contextual morfa|2011-09-30|appelsijnh|1|appelsijnh|\N|\N| 961|contextual morfa|2011-09-30|kroenesaate|0|kroenesaath|\N|\N| 962|contextual morfa|2011-09-30|baernieh|1|baernieh|\N|\N| 963|contextual morfa|2011-09-30|kroenesaath|1|kroenesaath|\N|\N| 964|contextual morfa|2011-09-30|pååjkh|1|pååjkh|\N|\N| 965|contextual morfa|2011-09-30|kaarh|0|kaarrh|\N|\N| 966|contextual morfa|2011-09-30|ålmah|1|ålmah|\N|\N| 967|contextual morfa|2011-09-30|såångedäjjah|1|såångedæjjah,såångedäjjah|\N|\N| 968|contextual morfa|2011-09-30|voejh|1|voejh|\N|\N| 969|contextual morfa|2011-09-30|nyjseneh|0|nyjsenh|\N|\N| 970|contextual morfa|2011-09-30|kaareh|0|kaarrh|\N|\N| 971|contextual morfa|2011-09-30|almah|1|almah|\N|\N| 972|contextual morfa|2011-09-30|laadtegh|1|laadtegh|\N|\N| 973|contextual morfa|2011-09-30|gueliegaahkoeh|1|gueliegaahkoeh|\N|\N| 974|contextual morfa|2011-09-30|raavrh|1|raavrh|\N|\N| 976|contextual morfa|2011-09-30|daaroeh|1|daaroeh|\N|\N| 977|contextual morfa|2011-09-30|åahpetjh|1|åahpetjh|\N|\N| 978|contextual morfa|2011-09-30|skaadjtjh|0|skaadtjh|\N|\N| 979|contextual morfa|2011-09-30|båantah|1|båantah|\N|\N| 980|contextual morfa|2011-09-30|sjovnh|1|sjovnh|\N|\N| 981|contextual morfa|2011-09-30|skaadjtjeh|0|skaadtjh|\N|\N| 982|contextual morfa|2011-09-30|laejpeih|0|laejpieh|\N|\N| 983|contextual morfa|2011-09-30|kväjtah|1|kvæjtah,kväjtah|\N|\N| 984|contextual morfa|2011-09-30|sjÎjlelaejpieh|0|sjïjlelaejpieh,sjijlelaejpieh|\N|\N| 985|contextual morfa|2011-09-30|voelph|1|voelph|\N|\N| 986|contextual morfa|2011-09-30|laejpeieh|0|laejpieh|\N|\N| 987|contextual morfa|2011-09-30|sjïjlelaejpieh|1|sjïjlelaejpieh,sjijlelaejpieh|\N|\N| 988|contextual morfa|2011-09-30|laejpieh|1|laejpieh|\N|\N| 989|contextual morfa|2011-09-30|njoektjemh|1|njoektjemh|\N|\N| 990|contextual morfa|2011-09-30|kaarrh|1|kaarrh|\N|\N| 991|contextual morfa|2011-09-30|säjrobph|1|sæjrobph,säjrobph|\N|\N| 992|contextual morfa|2011-09-30|nïejth|1|nïejth,niejth|\N|\N| 993|contextual morfa|2011-09-30|loesh|1|loesh|\N|\N| 994|contextual morfa|2011-09-30|pååjketjh|1|pååjketjh|\N|\N| 995|contextual morfa|2011-09-30|saelhtieh|1|saelhtieh|\N|\N| 996|contextual morfa|2011-09-30|gåmpoeh|1|gåmpoeh|\N|\N| 1081|contextual morfa|2011-10-03|Pïeren|0|Pieren|\N|\N| 1082|contextual morfa|2011-10-03|njoktjen|1|njoktjen|\N|\N| 1083|contextual morfa|2011-10-03|åabpan|1|åabpan|\N|\N| 1084|contextual morfa|2011-10-03|baerniej|1|baerniej|\N|\N| 1085|contextual morfa|2011-10-03|noerhtesaemien|0|noerhtesaemiej|\N|\N| 1086|contextual morfa|2011-10-03|Pieren|1|Pieren|\N|\N| 1160|contextual morfa|2011-10-04|vaarriejien|0|vaerrien|\N|\N| 1196|contextual morfa|2011-10-05|goelkegaamegh|0|goelkegaamegem|\N|\N| 1232|contextual morfa|2011-10-05|moenedamme|1|moenedamme|\N|\N| 1233|contextual morfa|2011-10-05|saemiestiamme|0|saemiestamme|\N|\N| 1234|contextual morfa|2011-10-05|klaeriedamme|1|klaeriedamme|\N|\N| 1235|contextual morfa|2011-10-05|lohkeme|1|lohkeme|\N|\N| 1236|contextual morfa|2011-10-05|digkiedamme|1|digkiedamme|\N|\N| 1237|contextual morfa|2011-10-05|saemiestamme|1|saemiestamme|\N|\N| 1328|contextual morfa|2011-10-07|Sjädtavaelliese|0|Sjädtavaallan|\N|\N| 1329|contextual morfa|2011-10-07|bïerjese|1|bïerjese,bierjese|\N|\N| 1330|contextual morfa|2011-10-07|åerpelese|0|åerpielasse|\N|\N| 1331|contextual morfa|2011-10-07|Staarese|1|Staarese|\N|\N| 1332|contextual morfa|2011-10-07|aahkovese|0|aahkoevasse|\N|\N| 1333|contextual morfa|2011-10-07|Sjädtavaellese|0|Sjädtavaallan|\N|\N| 1334|contextual morfa|2011-10-07|åerpelasse|0|åerpielasse|\N|\N| 1335|contextual morfa|2011-10-07|aahkovasse|0|aahkoevasse|\N|\N| 1336|contextual morfa|2011-10-07|Såakase|0|Såakese|\N|\N| 1337|contextual morfa|2011-10-07|stoerievïellese|0|stoerrevïellese,stoerreviellese|\N|\N| 1338|contextual morfa|2011-10-07|åårkese|1|åårkese|\N|\N| 1339|contextual morfa|2011-10-07|Eajrase|0|Eajrese|\N|\N| 1340|contextual morfa|2011-10-07|Såakese|1|Såakese|\N|\N| 1341|contextual morfa|2011-10-07|stoerievïelese|0|stoerrevïellese,stoerreviellese|\N|\N| 1342|contextual morfa|2011-10-07|maakietjasse|0|maaketjasse|\N|\N| 1343|contextual morfa|2011-10-07|Snåasese|1|Snåasese|\N|\N| 1344|contextual morfa|2011-10-07|gabpese|1|gabpese|\N|\N| 1345|contextual morfa|2011-10-07|muahrese|1|muahrese|\N|\N| 1346|contextual morfa|2011-10-07|gïevehpluevese|0|gïevehpluavan,gievehpluavan|\N|\N| 1436|contextual morfa|2011-10-09|gåmmese|1|gåmmese|\N|\N| 1437|contextual morfa|2011-10-09|sïeselasse|1|sïeselasse,sieselasse|\N|\N| 1438|contextual morfa|2011-10-09|jiekievasse|0|jiekuvasse|\N|\N| 1439|contextual morfa|2011-10-09|Tarvetjasse|0|Tjarvetjasse|\N|\N| 1440|contextual morfa|2011-10-09|vuanavasse|1|vuanavasse|\N|\N| 1441|contextual morfa|2011-10-09|Pïeren|0|Pieren|\N|\N| 1442|contextual morfa|2011-10-09|neebni|1|neebni|\N|\N| 1443|contextual morfa|2011-10-09|laedtiej|1|laedtiej|\N|\N| 1444|contextual morfa|2011-10-09|maanaj|1|maanaj|\N|\N| 1445|contextual morfa|2011-10-09|jåvleasken|1|jåvleasken|\N|\N| 1446|contextual morfa|2011-10-09|Pieren|1|Pieren|\N|\N| 1572|contextual morfa|2011-10-10|Aerviesjaavran|1|Aerviesjaavran|\N|\N| 1573|contextual morfa|2011-10-10|Upmejasse|1|Upmejasse|\N|\N| 1574|contextual morfa|2011-10-10|maaketjasse|1|maaketjasse|\N|\N| 1575|contextual morfa|2011-10-10|Klimhpese|1|Klimhpese|\N|\N| 1576|contextual morfa|2011-10-10|Orrestaarese|1|Orrestaarese|\N|\N| 1743|contextual morfa|2011-10-11|jiekuvasse|1|jiekuvasse|\N|\N| 1744|contextual morfa|2011-10-11|Maahkem|1|Maahkem|\N|\N| 1745|contextual morfa|2011-10-11|aaloem|1|aaloem|\N|\N| 1746|contextual morfa|2011-10-11|dåakterinie|0|dåaktarinie|\N|\N| 1747|contextual morfa|2011-10-11|tjidtjaahkine|1|tjidtjaahkine|\N|\N| 1748|contextual morfa|2011-10-11|dåaktarinie|1|dåaktarinie|\N|\N| 1749|contextual morfa|2011-10-11|åemehken|1|åemehken|\N|\N| 1750|contextual morfa|2011-10-11|aamhtesegïetedallijinie|1|aamhtesegïetedallijinie,aamhtesegietedallijinie|\N|\N| 1751|contextual morfa|2011-10-11|veasomen|1|veasomen|\N|\N| 1752|contextual morfa|2011-10-11|Saaram|1|Saaram|\N|\N| 1753|contextual morfa|2011-10-11|vïjvese|1|vïjvese,vijvese|\N|\N| 1754|contextual morfa|2011-10-11|ij|1|ij|\N|\N| 1755|contextual morfa|2011-10-11|åestieh|1|åestieh|\N|\N| 1756|contextual morfa|2011-10-11|åastam|1|åastam|\N|\N| 1757|contextual morfa|2011-10-11|bïssede|1|bïssede,bissede|\N|\N| 1758|contextual morfa|2011-10-11|maahtah|1|maahtah|\N|\N| 1759|contextual morfa|2011-10-11|juhtien|1|juhtien|\N|\N| 1760|contextual morfa|2011-10-11|jovkijægan|1|jovkijægan,jovkijägan|\N|\N| 1761|contextual morfa|2011-10-11|rijredh|1|rijredh|\N|\N| 1762|contextual morfa|2011-10-11|åestien|1|åestien|\N|\N| 1763|contextual morfa|2011-10-11|åeredh|1|åeredh|\N|\N| 1764|contextual morfa|2011-10-11|slognestidh|1|slognestidh|\N|\N| 1765|contextual morfa|2011-10-11|åestebe|1|åestebe|\N|\N| 1766|contextual morfa|2011-10-11|juhtieh|1|juhtieh|\N|\N| 1767|contextual morfa|2011-10-11|vaarien|0|vaerrien|\N|\N| 1768|contextual morfa|2011-10-11|jadtehtidh|1|jadtehtidh|\N|\N| 1769|contextual morfa|2011-10-11|jåhtah|1|jåhtah|\N|\N| 1770|contextual morfa|2011-10-11|Ean|0|idien|\N|\N| 1771|contextual morfa|2011-10-11|edtjede|1|edtjijidie,edtjede|\N|\N| 1772|contextual morfa|2011-10-11|tjöödtjestieh|1|tjöödtjestieh,tjøødtjestieh|\N|\N| 1773|contextual morfa|2011-10-11|sjelhkiedidh|1|sjelhkiedidh|\N|\N| 1774|contextual morfa|2011-10-11|lïeriehtien|0|lïerehtem,lierehtem|\N|\N| 1775|contextual morfa|2011-10-11|maaksa|1|maaksa|\N|\N| 1776|contextual morfa|2011-10-11|noerhtesaemiej|1|noerhtesaemiej|\N|\N| 1777|contextual morfa|2011-10-11|minngiegietjien|1|minngiegietjien|\N|\N| 1778|contextual morfa|2011-10-11|maadteraajjaj|1|maadteraajjaj|\N|\N| 1779|contextual morfa|2011-10-11|Pieren|1|Pieren|\N|\N| 1780|contextual morfa|2011-10-11|Åvlan|1|Åvlan|\N|\N| 1781|contextual morfa|2011-10-11|Laaran|1|Laaran|\N|\N| 1782|contextual morfa|2011-10-11|Saaran|1|Saaran|\N|\N| 1783|contextual morfa|2011-10-11|krist'ietniej|0|krist’ietniej|\N|\N| 1784|contextual morfa|2011-10-11|skïereden|1|skïereden,skiereden|\N|\N| 1785|contextual morfa|2011-10-11|faamoen|1|faamoen|\N|\N| 1786|contextual morfa|2011-10-11|Pöövlen|1|Pöövlen,Pøøvlen|\N|\N| 1787|contextual morfa|2011-10-11|buerien|1|buerien|\N|\N| 1788|contextual morfa|2011-10-11|Næjlan|1|Næjlan,Näjlan|\N|\N| 1820|contextual morfa|2011-10-11|åestien|0|suvkien|\N|\N| 1821|contextual morfa|2011-10-11|ööstidh|0|bearadidh|\N|\N| 1876|contextual morfa|2011-10-12|Im|0|ih|\N|\N| 1877|contextual morfa|2011-10-12|im|0|ih|\N|\N| 1878|contextual morfa|2011-10-12|ih|1|ih|\N|\N| 1879|contextual morfa|2011-10-12|Ih|1|ih|\N|\N| 1880|contextual morfa|2011-10-12|gurremetråajjam|1|gurremetråajjam|\N|\N| 1881|contextual morfa|2011-10-12|lopmedoenehke|0|lopmedoenehkinie|\N|\N| 1882|contextual morfa|2011-10-12|pluavan|1|pluavan|\N|\N| 1883|contextual morfa|2011-10-12|gueliebïjline|1|gueliebïjline,gueliebijline|\N|\N| 1884|contextual morfa|2011-10-12|gueliebarkijinie|1|gueliebarkijinie|\N|\N| 1885|contextual morfa|2011-10-12|lopmedoenehkinie|1|lopmedoenehkinie|\N|\N| 1886|contextual morfa|2011-10-12|leekedäjjine|1|leekedæjjine,leekedäjjine|\N|\N| 1887|contextual morfa|2011-10-12|pluahtine|1|pluahtine|\N|\N| 1888|contextual morfa|2011-10-12|ståapesne|1|ståapesne|\N|\N| 1889|contextual morfa|2011-10-12|moehrelinie|1|moehrelinie|\N|\N| 1890|contextual morfa|2011-10-12|åesiestäjjine|1|åesiestæjjine,åesiestäjjine|\N|\N| 1946|contextual morfa|2011-10-13|voelph|1|voelph|\N|\N| 1947|contextual morfa|2011-10-13|nïejtetjh|1|nïejtetjh,niejtetjh|\N|\N| 1948|contextual morfa|2011-10-13|guejmieh|1|guejmieh|\N|\N| 1949|contextual morfa|2011-10-13|båantah|1|båantah|\N|\N| 1950|contextual morfa|2011-10-13|sirrieh|1|sirrieh|\N|\N| 1951|contextual morfa|2011-10-13|baernieh|1|baernieh|\N|\N| 1952|contextual morfa|2011-10-13|kraavhtsh|1|kraavhtsh|\N|\N| 1953|contextual morfa|2011-10-13|kraavhtse|0|kraavhtsh|\N|\N| 1954|contextual morfa|2011-10-13|pååjketjh|1|pååjketjh|\N|\N| 1955|contextual morfa|2011-10-13|baahtjh|1|baahtjh|\N|\N| 1962|contextual morfa|2011-10-13|kraavhtsem|0|kraavhtsh|\N|\N| 2213|contextual morfa|2011-10-13|gaadtan|1|gaadtan|\N|\N| 2214|contextual morfa|2011-10-13|stråmhpoeraadtan|1|stråmhpoeraadtan|\N|\N| 2215|contextual morfa|2011-10-13|Kraaphoehkasse|0|Kraapohkasse|\N|\N| 2216|contextual morfa|2011-10-13|laavan|1|laavan|\N|\N| 2217|contextual morfa|2011-10-13|balnan|1|balnan|\N|\N| 2218|contextual morfa|2011-10-13|sjovni|1|sjovni|\N|\N| 2219|contextual morfa|2011-10-13|snjaltjen|1|snjaltjen|\N|\N| 2220|contextual morfa|2011-10-13|veasomen|1|veasomen|\N|\N| 2221|contextual morfa|2011-10-13|Stæjnan|1|Stæjnan,Stäjnan|\N|\N| 2222|contextual morfa|2011-10-13|Meerken|1|Meerken|\N|\N| 2309|contextual morfa|2011-10-14|bïerjese|1|bïerjese,bierjese|\N|\N| 2310|contextual morfa|2011-10-14|laavan|1|laavan|\N|\N| 2311|contextual morfa|2011-10-14|Biessenmahkan|1|Biessenmahkan|\N|\N| 2312|contextual morfa|2011-10-14|njuanan|1|njuanan|\N|\N| 2313|contextual morfa|2011-10-14|vuanovasse|0|vuanavasse|\N|\N| 2433|contextual morfa|2011-10-14|Frööstegen|0|Frööstegasse,Frøøstegasse|\N|\N| 2434|contextual morfa|2011-10-14|Frööstegasse|1|Frööstegasse,Frøøstegasse|\N|\N| 2440|contextual morfa|2011-10-14|raamese|1|raamese|\N|\N| 2441|contextual morfa|2011-10-14|gåetiehkasse|1|gåetiehkasse|\N|\N| 2442|contextual morfa|2011-10-14|Åanghkerenjeeruvasse|1|Åanghkerenjeeruvasse|\N|\N| 2443|contextual morfa|2011-10-14|loektese|1|loektese|\N|\N| 2454|contextual morfa|2011-10-14|mænnjase|0|mænnjese,männjese|\N|\N| 2455|contextual morfa|2011-10-14|Eajrase|0|Eajrese|\N|\N| 2456|contextual morfa|2011-10-14|asdfasdf|0|gåetiehkasse|\N|\N| 2457|contextual morfa|2011-10-14|tjidtjaahkese|1|tjidtjaahkese|\N|\N| 2463|contextual morfa|2011-10-14|aajjese|1|aajjese|\N|\N| 2464|contextual morfa|2011-10-14|oiwjeroij|0|tjåalhtese|\N|\N| 2515|contextual morfa|2011-10-17|aahtjan|1|aahtjan|\N|\N| 2516|contextual morfa|2011-10-17|tjædtjan|1|tjædtjan,tjädtjan|\N|\N| 2517|contextual morfa|2011-10-17|krist'aahtjan|0|krist’aehtjan|\N|\N| 2518|contextual morfa|2011-10-17|krist`aahtjan|0|krist’aehtjan|\N|\N| 2519|contextual morfa|2011-10-17|krist`eatnan|0|krist’ietnan|\N|\N| 2520|contextual morfa|2011-10-17|krist'eatnan|0|krist’ietnan|\N|\N| 2557|contextual morfa|2011-10-18|boelte|0|boeltese|\N|\N| 2558|contextual morfa|2011-10-18|tjurren|0|tjårran|\N|\N| 2559|contextual morfa|2011-10-18|krist'ietnien|0|krist’eatnan|\N|\N| 2560|contextual morfa|2011-10-18|Geavtsem|0|Geavtsese|\N|\N| 2561|contextual morfa|2011-10-18|moehrelese|0|moehrelasse|\N|\N| 2562|contextual morfa|2011-10-18|boeltem|0|boeltese|\N|\N| 2563|contextual morfa|2011-10-18|tjurrien|0|tjårran|\N|\N| 2638|contextual morfa|2011-10-18|snaerjieh|0|snaejrieh|\N|\N| 2639|contextual morfa|2011-10-18|laedtieh|1|laedtieh|\N|\N| 2640|contextual morfa|2011-10-18|tjasth|1|tjasth|\N|\N| 2641|contextual morfa|2011-10-18|gïhpelaejpieh|1|gïhpelaejpieh,gihpelaejpieh|\N|\N| 2642|contextual morfa|2011-10-18|kraavhtsh|1|kraavhtsh|\N|\N| 2643|contextual morfa|2011-10-18|gaamsoem|1|gaamsoem|\N|\N| 2644|contextual morfa|2011-10-18|løøvjem|1|löövjem,løøvjem|\N|\N| 2645|contextual morfa|2011-10-18|healmam|1|healmam|\N|\N| 2646|contextual morfa|2011-10-18|skuvterem|1|skuvterem|\N|\N| 2647|contextual morfa|2011-10-18|bovtsem|1|bovtsem|\N|\N| 2723|contextual morfa|2011-10-18|tjoeverih|1|tjoeverih|\N|\N| 2724|contextual morfa|2011-10-18|tjeeli|1|tjeeli|\N|\N| 2725|contextual morfa|2011-10-18|doerkestigan|1|doerkestigan|\N|\N| 2726|contextual morfa|2011-10-18|vööji|1|vööji,vøøji|\N|\N| 2727|contextual morfa|2011-10-18|juhtin|1|juhtin|\N|\N| 2738|contextual morfa|2011-10-18|Idtjin|1|idtjin|\N|\N| 2739|contextual morfa|2011-10-18|lyjhkiden|1|lyjhkiden|\N|\N| 2756|contextual morfa|2011-10-18|fealadin|1|fealadin|\N|\N| 2757|contextual morfa|2011-10-18|doerkesti|1|doerkesti|\N|\N| 2758|contextual morfa|2011-10-18|lïegkesti|0|lïegkestin,liegkestin|\N|\N| 2759|contextual morfa|2011-10-18|buektiehtidh|1|buektiehtidh|\N|\N| 2760|contextual morfa|2011-10-18|leeki|1|leeki|\N|\N| 2784|contextual morfa|2011-10-19|jeakan|1|jeakan|\N|\N| 2785|contextual morfa|2011-10-19|ka|0|Kaliforniese|\N|\N| 2786|contextual morfa|2011-10-19|klimhpese|0|Klimhpese|\N|\N| 2787|contextual morfa|2011-10-19|vïjvese|1|vïjvese,vijvese|\N|\N| 2788|contextual morfa|2011-10-19|muahrese|1|muahrese|\N|\N| 2820|contextual morfa|2011-10-19|noeligan|1|noeligan|\N|\N| 2821|contextual morfa|2011-10-19|Idtjim|1|idtjim|\N|\N| 2822|contextual morfa|2011-10-19|daanhtsoeji|1|daanhtsoeji|\N|\N| 2834|contextual morfa|2011-10-19|aajjese|1|aajjese|\N|\N| 2835|contextual morfa|2011-10-19|Geavtese|0|Geavtsese|\N|\N| 2836|contextual morfa|2011-10-19|tsoevtsese|1|tsoevtsese|\N|\N| 2837|contextual morfa|2011-10-19|Saalbugasse|0|Saalbugese|\N|\N| 2838|contextual morfa|2011-10-19|onneåabpese|1|onneåabpese|\N|\N| 2839|contextual morfa|2011-10-19|Geavtsese|1|Geavtsese|\N|\N| 2840|contextual morfa|2011-10-19|Eebrem|1|Eebrem|\N|\N| 2841|contextual morfa|2011-10-19|tråajjam|1|tråajjam|\N|\N| 2842|contextual morfa|2011-10-19|baarhkohken|0|baarhkohkem|\N|\N| 2843|contextual morfa|2011-10-19|bïjlem|0|bïjline,bijline|\N|\N| 2844|contextual morfa|2011-10-19|Krïhkem|1|Krïhkem,Krihkem|\N|\N| 2845|contextual morfa|2011-10-19|bïjline|1|bïjline,bijline|\N|\N| 2846|contextual morfa|2011-10-19|viskes|1|viskes|\N|\N| 2847|contextual morfa|2011-10-19|bïjveles|1|bïjveles,bijveles|\N|\N| 2848|contextual morfa|2011-10-19|plaave|1|plaave|\N|\N| 2849|contextual morfa|2011-10-19|bihtseds|1|bihtseds|\N|\N| 2850|contextual morfa|2011-10-19|rutjkehke|0|rutjkes|\N|\N| 2925|contextual morfa|2011-10-21|tjidtjaahkese|1|tjidtjaahkese|\N|\N| 2926|contextual morfa|2011-10-21|jijmuven|0|jijmuvasse|\N|\N| 2927|contextual morfa|2011-10-21|laadthpluevvan|0|laadthpluavan|\N|\N| 2928|contextual morfa|2011-10-21|jillehtjen|0|jilliehtjasse|\N|\N| 2929|contextual morfa|2011-10-21|Bovdese|0|Bovdenasse|\N|\N| 2930|contextual morfa|2011-10-21|jijmuvese|0|jijmuvasse|\N|\N| 2931|contextual morfa|2011-10-21|dængkoden|1|dængkoden,dängkoden|\N|\N| 2932|contextual morfa|2011-10-21|sopstsestimmie|0|soptsestidh|\N|\N| 2933|contextual morfa|2011-10-21|goegkerdi|0|goegkerdidh|\N|\N| 2934|contextual morfa|2011-10-21|åajsoeh|0|ååjse|\N|\N| 2935|contextual morfa|2011-10-21|åesteme|0|åestieh|\N|\N| 2936|contextual morfa|2011-10-21|åestemen|0|åestieh|\N|\N| 3135|contextual morfa|2011-10-24|njuanan|0|njuanese|\N|\N| 3136|contextual morfa|2011-10-24|seasam|0|seasese|\N|\N| 3137|contextual morfa|2011-10-24|skåajjesne|0|skåajjese|\N|\N| 3138|contextual morfa|2011-10-24|gärmese|0|Gärmese|\N|\N| 3139|contextual morfa|2011-10-24|åårkene|0|åårkese|\N|\N| 3140|contextual morfa|2011-10-24|voehpese|1|voehpese|\N|\N| 3141|contextual morfa|2011-10-24|stoerreviellese|1|stoerrevïellese,stoerreviellese|\N|\N| 3142|contextual morfa|2011-10-24|neassese|0|Neassese|\N|\N| 3143|contextual morfa|2011-10-24|snjuhtjese|0|snjåhtjan|\N|\N| 3144|contextual morfa|2011-10-24|gaadtan|1|gaadtan|\N|\N| 3424|contextual morfa|2011-10-24|åarjelmïrese|0|Åarjelmïerese,Åarjelmierese|\N|\N| 3459|contextual morfa|2011-10-24|nåekie|0|nåekies|\N|\N| 3460|contextual morfa|2011-10-24|nåeke|0|nåekies|\N|\N| 3461|contextual morfa|2011-10-24|nåake|0|nåekies|\N|\N| 3462|contextual morfa|2011-10-24|leekedæjjine|1|leekedæjjine,leekedäjjine|\N|\N| 3598|contextual morfa|2011-10-24|Maarjam|1|Maarjam|\N|\N| 3599|contextual morfa|2011-10-24|gïteværjoem|0|gïeteværjoem,gieteværjoem,gietevärjoem,gïetevärjoem|\N|\N| 3600|contextual morfa|2011-10-24|kååpem|1|kååpem|\N|\N| 3601|contextual morfa|2011-10-24|tjetskiem|1|tjetskiem|\N|\N| 3602|contextual morfa|2011-10-24|gaertienadtjem|1|gaertienadtjem|\N|\N| 3603|contextual morfa|2011-10-24|Sagkan|1|Sagkan|\N|\N| 3604|contextual morfa|2011-10-24|Bræjhtan|1|Bræjhtan,Bräjhtan|\N|\N| 3605|contextual morfa|2011-10-24|ruffien|1|ruffien|\N|\N| 3606|contextual morfa|2011-10-24|Aantan|1|Aantan|\N|\N| 3607|contextual morfa|2011-10-24|goevten|1|goevten|\N|\N| 3608|contextual morfa|2011-10-24|neebnese|1|neebnese|\N|\N| 3609|contextual morfa|2011-10-24|dalvesasse|1|dalvesasse|\N|\N| 3610|contextual morfa|2011-10-24|båvnesidie|0|båvnese|\N|\N| 3611|contextual morfa|2011-10-24|faejran|0|fæjran,fäjran|\N|\N| 3612|contextual morfa|2011-10-24|jaejman|0|jæjman,jäjman|\N|\N| 3667|contextual morfa|2011-10-24|baarnetjh|1|baarnetjh|\N|\N| 3668|contextual morfa|2011-10-24|snaejrieh|1|snaejrieh|\N|\N| 3669|contextual morfa|2011-10-24|baernieh|1|baernieh|\N|\N| 3670|contextual morfa|2011-10-24|laedtieh|1|laedtieh|\N|\N| 3671|contextual morfa|2011-10-24|sohkerelaejpieh|1|sohkerelaejpieh|\N|\N| 3672|contextual morfa|2011-10-24|vaedtseden|1|vaedtseden|\N|\N| 3673|contextual morfa|2011-10-24|noelh|0|nuala|\N|\N| 3674|contextual morfa|2011-10-24|noela|0|nuala|\N|\N| 3675|contextual morfa|2011-10-24|noele|0|nuala|\N|\N| 3828|contextual morfa|2011-10-25|lea|0|saelhties|\N|\N| 3829|contextual morfa|2011-10-25|saelties|0|saelhties|\N|\N| 3830|contextual morfa|2011-10-25|onne|1|onne|\N|\N| 3831|contextual morfa|2011-10-25|kruana|1|kruana|\N|\N| 3832|contextual morfa|2011-10-25|tjååhpehke|0|tjeehpes|\N|\N| 3833|contextual morfa|2011-10-25|storre|0|stoere|\N|\N| 3834|contextual morfa|2011-10-25|nåelkies|0|nåekies|\N|\N| 3835|contextual morfa|2011-10-25|steorre|0|stoere|\N|\N| 3836|contextual morfa|2011-10-25|nåekies|1|nåekies|\N|\N| 3837|contextual morfa|2011-10-25|stoerre|0|stoere|\N|\N| 3838|contextual morfa|2011-10-25|stoere|1|stoere|\N|\N| 3839|contextual morfa|2011-10-25|tjååhpehkes|0|tjeehpes|\N|\N| 3840|contextual morfa|2011-10-25|saelhties|1|saelhties|\N|\N| 3841|contextual morfa|2011-10-25|båeries|1|båeries|\N|\N| 3842|contextual morfa|2011-10-25|aelpies|1|aelpies|\N|\N| 3843|contextual morfa|2011-10-25|provne|1|provne|\N|\N| 3844|contextual morfa|2011-10-25|gaalmes|0|galme|\N|\N| 3845|contextual morfa|2011-10-25|galmes|0|galme|\N|\N| 3846|contextual morfa|2011-10-25|lyövles|0|leevles|\N|\N| 3847|contextual morfa|2011-10-25|sieties|1|sieties|\N|\N| 3848|contextual morfa|2011-10-25|gaajes|0|hijven|\N|\N| 3849|contextual morfa|2011-10-25|daemies|1|daemies|\N|\N| 3850|contextual morfa|2011-10-25|viskes|0|veelkes|\N|\N| 3851|contextual morfa|2011-10-25|lyövlehks|0|leevles|\N|\N| 3852|contextual morfa|2011-10-25|gaaje|0|hijven|\N|\N| 3853|contextual morfa|2011-10-25|vishkes|0|veelkes|\N|\N| 3854|contextual morfa|2011-10-25|plyövlehks|0|pliejhkies|\N|\N| 3855|contextual morfa|2011-10-25|vyölhkehke|0|veelkes|\N|\N| 3856|contextual morfa|2011-10-25|tjaebpies|1|tjaebpies|\N|\N| 3857|contextual morfa|2011-10-25|gejhkie|1|gejhkie|\N|\N| 3858|contextual morfa|2011-10-25|plaave|1|plaave|\N|\N| 3859|contextual morfa|2011-10-25|tjaepies|0|tjaebpies|\N|\N| 3860|contextual morfa|2011-10-25|gyvjehkes|0|gyvjeh|\N|\N| 3861|contextual morfa|2011-10-25|murrede|0|murreds|\N|\N| 3873|contextual morfa|2011-10-26|aaregese|0|aaregasse|\N|\N| 3874|contextual morfa|2011-10-26|Mihtese|1|Mihtese|\N|\N| 3875|contextual morfa|2011-10-26|tjietsuvese|0|tjietsuvasse|\N|\N| 3876|contextual morfa|2011-10-26|åabese|0|åabpese|\N|\N| 3877|contextual morfa|2011-10-26|ajjese|0|aajjese|\N|\N| 3986|contextual morfa|2011-10-27|m|0|bearkoegaamsoem|\N|\N| 3987|contextual morfa|2011-10-27|vijnem|1|vijnem|\N|\N| 3988|contextual morfa|2011-10-27|goesem|1|goesem|\N|\N| 4077|contextual morfa|2011-10-28|jokngh|1|jokngh|\N|\N| 4078|contextual morfa|2011-10-28|julevsaemieh|1|julevsaemieh|\N|\N| 4079|contextual morfa|2011-10-28|baarnetjh|1|baarnetjh|\N|\N| 4080|contextual morfa|2011-10-28|trïengkh|1|trïengkh,triengkh|\N|\N| 4081|contextual morfa|2011-10-28|nïejtetjh|1|nïejtetjh,niejtetjh|\N|\N| 4132|contextual morfa|2011-10-28|snåaesne|0|Snåasesne|\N|\N| 4133|contextual morfa|2011-10-28|maalagisnie|0|Maalegisnie|\N|\N| 4440|contextual morfa|2011-11-01|stråmhpoeraadtan|1|stråmhpoeraadtan|\N|\N| 4446|contextual morfa|2011-11-01|straejmese|0|Straajman|\N|\N| 4447|contextual morfa|2011-11-01|straejmiese|0|Straajman|\N|\N| 4453|contextual morfa|2011-11-01|straejman|0|Straajman|\N|\N| 4456|contextual morfa|2011-11-01|durriese|0|dårran|\N|\N| 4457|contextual morfa|2011-11-01|raastan|0|raastese|\N|\N| 4458|contextual morfa|2011-11-01|tjædtjan|1|tjædtjan,tjädtjan|\N|\N| 4459|contextual morfa|2011-11-01|glæjran|0|Glijrese|\N|\N| 4575|contextual morfa|2011-11-01|mænnjese|1|mænnjese,männjese|\N|\N| 4576|contextual morfa|2011-11-01|stuehkese|0|Stuahkan|\N|\N| 4577|contextual morfa|2011-11-01|stuehkiese|0|Stuahkan|\N|\N| 4652|contextual morfa|2011-11-03|åårkese|1|åårkese|\N|\N| 4653|contextual morfa|2011-11-03|pjassjese|0|Plassjese|\N|\N| 4654|contextual morfa|2011-11-03|plassjese|0|Plassjese|\N|\N| 4655|contextual morfa|2011-11-03|Plassjese|1|Plassjese|\N|\N| 4830|contextual morfa|2011-11-06|onneåabpese|1|onneåabpese|\N|\N| 4831|contextual morfa|2011-11-06|Straejman|0|Straajman|\N|\N| 4832|contextual morfa|2011-11-06|Suarese|0|Suarsese|\N|\N| 4833|contextual morfa|2011-11-06|Eengerdalese|0|Eengerdaalan|\N|\N| 4834|contextual morfa|2011-11-06|Fröösregese|0|Frööstegasse,Frøøstegasse|\N|\N| 4835|contextual morfa|2011-11-06|Aarjepluevan|0|Aarjepluavan|\N|\N| 4836|contextual morfa|2011-11-06|rammes|0|raamese|\N|\N| 4837|contextual morfa|2011-11-06|aaregese|0|aaregasse|\N|\N| 4838|contextual morfa|2011-11-06|Suarese|0|muahrese|\N|\N| 4839|contextual morfa|2011-11-06|mænnjese|1|mænnjese,männjese|\N|\N| 4840|contextual morfa|2011-11-06|raames|0|raamese|\N|\N| 4841|contextual morfa|2011-11-06|aaregesasse|0|aaregasse|\N|\N| 4842|contextual morfa|2011-11-06|muahrese|1|muahrese|\N|\N| 4843|contextual morfa|2011-11-07|njuenan|0|njuanan|\N|\N| 4844|contextual morfa|2011-11-07|Skaarhpdaalan|1|Skaarhpdaalan|\N|\N| 4845|contextual morfa|2011-11-07|stoerreåahbpase|0|stoerreåabpese|\N|\N| 4846|contextual morfa|2011-11-07|maaketjasse|1|maaketjasse|\N|\N| 4847|contextual morfa|2011-11-07|nååtese|1|nååtese|\N|\N| 4848|contextual morfa|2011-11-07|stoerreåabpase|0|stoerreåabpese|\N|\N| 4849|contextual morfa|2011-11-07|baahkose|1|baahkose,bååhkese|\N|\N| 4850|contextual morfa|2011-11-07|Sjädtavaallan|1|Sjädtavaallan|\N|\N| 4851|contextual morfa|2011-11-07|maanase|0|maanese|\N|\N| 4852|contextual morfa|2011-11-07|Musserasse|1|Musserasse|\N|\N| 4853|contextual morfa|2011-11-07|stoerreviellese|1|stoerrevïellese,stoerreviellese|\N|\N| 4854|contextual morfa|2011-11-07|maanese|1|maanese|\N|\N| 4855|contextual morfa|2011-11-07|jadtehte|1|jadtehte|\N|\N| 4856|contextual morfa|2011-11-07|baatare|0|baatere|\N|\N| 4857|contextual morfa|2011-11-07|dåvvoejägan|1|dåvvoejægan,dåvvoejägan|\N|\N| 4858|contextual morfa|2011-11-07|jårra|0|jårredh|\N|\N| 4859|contextual morfa|2011-11-07|åastam|1|åastam|\N|\N| 4860|contextual morfa|2011-11-07|juhtien|1|juhtien|\N|\N| 4861|contextual morfa|2011-11-07|båatebe|0|båetebe|\N|\N| 4862|contextual morfa|2011-11-07|bigkeden|1|bigkeden|\N|\N| 4863|contextual morfa|2011-11-07|jåvka|1|jåvka|\N|\N| 4864|contextual morfa|2011-11-07|baaterieh|0|baatere|\N|\N| 4865|contextual morfa|2011-11-07|båetebe|1|båetebe|\N|\N| 4866|contextual morfa|2011-11-07|baatarieh|0|baatere|\N|\N| 4867|contextual morfa|2011-11-07|bigkie|1|bigkie|\N|\N| 4868|contextual morfa|2011-11-07|guvviedibie|1|guvviedibie|\N|\N| 4869|contextual morfa|2011-11-07|åasta|1|åasta|\N|\N| 4870|contextual morfa|2011-11-07|siglie|1|siglie|\N|\N| 4871|contextual morfa|2011-11-07|bigkebe|1|bigkebe|\N|\N| 4872|contextual morfa|2011-11-07|tjoerem|1|tjoerem|\N|\N| 4873|contextual morfa|2011-11-07|dyngke|1|dyngke|\N|\N| 4874|contextual morfa|2011-11-07|ibie|0|ij|\N|\N| 4875|contextual morfa|2011-11-07|ean|0|idien|\N|\N| 4876|contextual morfa|2011-11-07|maahtah|1|maahtah|\N|\N| 4877|contextual morfa|2011-11-07|möörjem|1|möörjem,møørjem|\N|\N| 4878|contextual morfa|2011-11-07|byöroen|0|byöreden,byøreden|\N|\N| 4879|contextual morfa|2011-11-07|doekijägan|1|doekijægan,doekijägan|\N|\N| 4880|contextual morfa|2011-11-07|buvvah|0|båvvah|\N|\N| 4881|contextual morfa|2011-11-07|byöreden|1|byöreden,byøreden|\N|\N| 4882|contextual morfa|2011-11-07|båvvah|1|båvvah|\N|\N| 4883|contextual morfa|2011-11-07|ryökneden|1|ryökneden,ryøkneden|\N|\N| 4884|contextual morfa|2011-11-07|lierehtamme|1|lïerehtamme,lierehtamme|\N|\N| 4885|contextual morfa|2011-11-07|daaroesth|0|daarosteminie|\N|\N| 4886|contextual morfa|2011-11-07|guvviedamme|1|guvviedamme|\N|\N| 4887|contextual morfa|2011-11-07|vuarta|0|vuertieminie|\N|\N| 4888|contextual morfa|2011-11-07|daaroesteminie|0|daarosteminie|\N|\N| 4889|contextual morfa|2011-11-07|vuertieminie|1|vuertieminie|\N|\N| 4946|contextual morfa|2011-11-08|skovterinie|1|skovterinie|\N|\N| 4947|contextual morfa|2011-11-08|tjiehtjelistie|1|tjïehtjelistie,tjiehtjelistie|\N|\N| 4948|contextual morfa|2011-11-08|goenehthmåvham|0|goenehthmåvhkam|\N|\N| 4949|contextual morfa|2011-11-08|kååpide|0|kååpem|\N|\N| 4950|contextual morfa|2011-11-08|jöömmetjinie|1|jöömmetjinie,jøømmetjinie|\N|\N| 5091|contextual morfa|2011-11-08|sieties|1|sieties|\N|\N| 5092|contextual morfa|2011-11-08|tjaebpies|1|tjaebpies|\N|\N| 5093|contextual morfa|2011-11-08|fïerske|1|fïerske,fierske|\N|\N| 5094|contextual morfa|2011-11-08|båeries|1|båeries|\N|\N| 5095|contextual morfa|2011-11-08|kååpe|0|rööpses,røøpses|\N|\N| 5096|contextual morfa|2011-11-08|kååpes|0|rööpses,røøpses|\N|\N| 5102|contextual morfa|2011-11-08|rööpses|1|rööpses,røøpses|\N|\N| 5107|contextual morfa|2011-11-08|våarasåbpoe|0|våaroes|\N|\N| 5113|contextual morfa|2011-11-08|garrebe|0|garresåbpoe|\N|\N| 5114|contextual morfa|2011-11-08|stuerebe|1|stuerebe|\N|\N| 5115|contextual morfa|2011-11-08|guhkebe|1|guhkebe|\N|\N| 5116|contextual morfa|2011-11-08|åenehkkåbpoe|0|åeniehkåbpoe|\N|\N| 5122|contextual morfa|2011-11-08|åeniehkåbpoe|1|åeniehkåbpoe|\N|\N| 5123|contextual morfa|2011-11-08|veaksehkåbpoe|0|veaksahkåbpoe|\N|\N| 5125|contextual morfa|2011-11-08|veaksebe|0|veaksahkåbpoe|\N|\N| 5127|contextual morfa|2011-11-08|veaksehbe|0|veaksahkåbpoe|\N|\N| 5134|contextual morfa|2011-11-08|fierske|1|fïerske,fierske|\N|\N| 5135|contextual morfa|2011-11-08|orre|1|orre|\N|\N| 5136|contextual morfa|2011-11-08|sietie|0|sieties|\N|\N| 5137|contextual morfa|2011-11-08|stoere|1|stoere|\N|\N| 5139|contextual morfa|2011-11-08|tjååhkehkes|0|tjeehpes|\N|\N| 5140|contextual morfa|2011-11-08|måarehke|0|måarehks|\N|\N| 5141|contextual morfa|2011-11-08|baetjkies|1|baetjkies|\N|\N| 5142|contextual morfa|2011-11-08|tjetskehke|1|tjetskehke|\N|\N| 5143|contextual morfa|2011-11-08|tjååhkehke|0|tjeehpes|\N|\N| 5144|contextual morfa|2011-11-08|måarehks|1|måarehks|\N|\N| 5145|contextual morfa|2011-11-08|tjååhpehkes|0|tjeehpes|\N|\N| 5148|contextual morfa|2011-11-08|tjååhpehks|0|tjeehpes|\N|\N| 5149|contextual morfa|2011-11-08|vesties|1|vesties|\N|\N| 5150|contextual morfa|2011-11-08|bååvteres|1|bååvteres|\N|\N| 5151|contextual morfa|2011-11-08|bihtsets|0|bihtseds|\N|\N| 5152|contextual morfa|2011-11-08|daemies|1|daemies|\N|\N| 5153|contextual morfa|2011-11-08|bihtsehts|0|bihtseds|\N|\N| 5162|contextual morfa|2011-11-08|jijmuvasse|1|jijmuvasse|\N|\N| 5163|contextual morfa|2011-11-08|tjidtjaajjasse|0|tjidtjaajjine|\N|\N| 5164|contextual morfa|2011-11-08|Krihkese|0|Krïhkine,Krihkine|\N|\N| 5165|contextual morfa|2011-11-08|meerjen|0|Meerjen|\N|\N| 5166|contextual morfa|2011-11-08|laaran|0|Laaran|\N|\N| 5167|contextual morfa|2011-11-08|laavkometjiehtjelistie|1|laavkometjïehtjelistie,laavkometjiehtjelistie|\N|\N| 5168|contextual morfa|2011-11-08|prihtjegem|1|prïhtjegem,prihtjegem|\N|\N| 5169|contextual morfa|2011-11-08|skiemtjesåjhterinie|1|skïemtjesåjhterinie,skiemtjesåjhterinie|\N|\N| 5170|contextual morfa|2011-11-08|aarhskuvlelohkehtäjjine|1|aarhskuvlelohkehtæjjine,aarhskuvlelohkehtäjjine|\N|\N| 5171|contextual morfa|2011-11-08|geajnoebarkijine|0|geajnoebarkijinie|\N|\N| 5172|contextual morfa|2011-11-08|geajnoebarkijinie|1|geajnoebarkijinie|\N|\N| 5173|contextual morfa|2011-11-08|munnijen|0|munnjien|\N|\N| 5174|contextual morfa|2011-11-08|monnine|1|monnine|\N|\N| 5175|contextual morfa|2011-11-08|dutnjien|1|dutnjien|\N|\N| 5176|contextual morfa|2011-11-08|dutnijen|0|dutnjien|\N|\N| 5177|contextual morfa|2011-11-08|dejtie guaktide|1|dejtie guaktide|\N|\N| 5186|contextual morfa|2011-11-09|Kraapohse|0|Kraapohkasse|\N|\N| 5187|contextual morfa|2011-11-09|jöömetimmie|0|jöömmetjasse,jøømmetjasse|\N|\N| 5188|contextual morfa|2011-11-09|Geavtse|0|Geavtsese|\N|\N| 5189|contextual morfa|2011-11-09|Sagkan|1|Sagkan|\N|\N| 5190|contextual morfa|2011-11-09|ålman|0|ålmaj|\N|\N| 5191|contextual morfa|2011-11-09|Meerjen|1|Meerjen|\N|\N| 5192|contextual morfa|2011-11-09|Pieren|1|Pieren|\N|\N| 5193|contextual morfa|2011-11-09|laedtien|0|laedtiej|\N|\N| 5267|contextual morfa|2011-11-09|pååjketj|0|pååjketji|\N|\N| 5268|contextual morfa|2011-11-09|trïengkej|0|trïengki,triengki|\N|\N| 5269|contextual morfa|2011-11-09|krist'ietnien|0|krist’ietnien|\N|\N| 5270|contextual morfa|2011-11-09|pååjken|0|pååjki|\N|\N| 5271|contextual morfa|2011-11-09|mïetsken|1|mïetsken,mietsken|\N|\N| 5272|contextual morfa|2011-11-09|tjidtjien|1|tjidtjien|\N|\N| 5273|contextual morfa|2011-11-09|Maajjan|1|Maajjan|\N|\N| 5274|contextual morfa|2011-11-09|aehtjajjaj|0|aehtjaajjaj|\N|\N| 5275|contextual morfa|2011-11-09|Krïhken|1|Krïhken,Krihken|\N|\N| 5276|contextual morfa|2011-11-09|Sööfen|1|Sööfen,Søøfen|\N|\N| 5277|contextual morfa|2011-11-09|Birjen|1|Birjen|\N|\N| 5278|contextual morfa|2011-11-09|laantese|1|laantese|\N|\N| 5279|contextual morfa|2011-11-09|Maajejaevran|0|Maajehjaavran|\N|\N| 5280|contextual morfa|2011-11-09|vueman|0|vuaman|\N|\N| 5281|contextual morfa|2011-11-09|Bïenjedalen|0|Bïenjedaalan,Bienjedaalan|\N|\N| 5282|contextual morfa|2011-11-09|Sjeltan|0|Sjaltan|\N|\N| 5283|contextual morfa|2011-11-09|Faapman|1|Faapman|\N|\N| 5284|contextual morfa|2011-11-09|laavan|1|laavan|\N|\N| 5285|contextual morfa|2011-11-09|Sjaltan|1|Sjaltan|\N|\N| 5286|contextual morfa|2011-11-09|Saapman|1|Saapman|\N|\N| 5287|contextual morfa|2011-11-09|aarpijse|0|aarpijasse|\N|\N| 5288|contextual morfa|2011-11-09|tjeatsan|1|tjeatsan|\N|\N| 5289|contextual morfa|2011-11-09|Suarsese|1|Suarsese|\N|\N| 5290|contextual morfa|2011-11-09|Eegerdaalan|0|Eengerdaalan|\N|\N| 5291|contextual morfa|2011-11-09|Eajrese|1|Eajrese|\N|\N| 5292|contextual morfa|2011-11-09|onneåabpese|1|onneåabpese|\N|\N| 5293|contextual morfa|2011-11-09|Mussersne|0|Musserisnie|\N|\N| 5294|contextual morfa|2011-11-09|voenesne|1|voenesne|\N|\N| 5295|contextual morfa|2011-11-09|vaagkan|0|vaegkesne|\N|\N| 5296|contextual morfa|2011-11-09|Bååhnesne|1|Bååhnesne|\N|\N| 5297|contextual morfa|2011-11-09|bïerjesne|1|bïerjesne,bierjesne|\N|\N| 5298|contextual morfa|2011-11-09|skåapesne|1|skåapesne|\N|\N| 5299|contextual morfa|2011-11-09|kontejnersne|0|kontejnierisnie|\N|\N| 5300|contextual morfa|2011-11-09|Maalegsne|0|Maalegisnie|\N|\N| 5301|contextual morfa|2011-11-09|Sjädtavaellisnie|0|Sjädtavaellesne|\N|\N| 5302|contextual morfa|2011-11-09|Gaalosne|1|Gaalosne|\N|\N| 5303|contextual morfa|2011-11-09|ståapesne|1|ståapesne|\N|\N| 5304|contextual morfa|2011-11-09|buertesne|1|buertesne|\N|\N| 5305|contextual morfa|2011-11-09|voejedaellisnie|0|voejedaellesne|\N|\N| 5306|contextual morfa|2011-11-09|Eengerdaelisnie|0|Eengerdaelesne|\N|\N| 5307|contextual morfa|2011-11-09|Praahkesne|1|Praahkesne|\N|\N| 5308|contextual morfa|2011-11-09|jijjegåårtesne|0|jïjjegåårtesisnie,jijjegåårtesisnie|\N|\N| 5309|contextual morfa|2011-11-09|voessetjisnie|1|voessetjisnie|\N|\N| 5310|contextual morfa|2011-11-09|ståaposne|1|ståaposne|\N|\N| 5311|contextual morfa|2011-11-09|Såakesne|1|Såakesne|\N|\N| 5312|contextual morfa|2011-11-09|ohtjegåeteste|1|ohtjegåeteste|\N|\N| 5313|contextual morfa|2011-11-09|vuemeste|1|vuemeste|\N|\N| 5314|contextual morfa|2011-11-09|tjïehtjelistie|1|tjïehtjelistie,tjiehtjelistie|\N|\N| 5315|contextual morfa|2011-11-09|Noerthte-Trööndelaageste|0|Noerhte-Tröndelaageste,Noerhte-Trööndelaageste,Noerhte-Trøndelaageste,Noerhte-Trøøndelaageste|\N|\N| 5316|contextual morfa|2011-11-09|Straejmeste|1|Straejmeste|\N|\N| 5317|contextual morfa|2011-11-09|appelsijnejuvsem|1|appelsijnejuvsem|\N|\N| 5318|contextual morfa|2011-11-09|mielhkiem|1|mielhkiem|\N|\N| 5319|contextual morfa|2011-11-09|aaloem|1|aaloem|\N|\N| 5320|contextual morfa|2011-11-09|measetjem|1|measetjem|\N|\N| 5321|contextual morfa|2011-11-09|bearkoem|1|bearkoem|\N|\N| 5322|contextual morfa|2011-11-10|jovkemesim|0|jovkemassem|\N|\N| 5323|contextual morfa|2011-11-10|libriem|1|libriem|\N|\N| 5324|contextual morfa|2011-11-10|raantem|1|raantem|\N|\N| 5325|contextual morfa|2011-11-10|vaejsjiem|1|vaejsjiem|\N|\N| 5326|contextual morfa|2011-11-10|jovkemesm|0|jovkemassem|\N|\N| 5327|contextual morfa|2011-11-10|jovkemesem|0|jovkemassem|\N|\N| 5433|contextual morfa|2011-11-11|Baataräjjah|1|baataræjjah,baataräjjah|\N|\N| 5434|contextual morfa|2011-11-11|Daaroeh|1|daaroeh|\N|\N| 5524|contextual morfa|2011-11-11|prithjhgåetesne|0|prïhtjhgåetesne,prihtjhgåetesne|\N|\N| 5525|contextual morfa|2011-11-11|goervh|1|goervh|\N|\N| 5526|contextual morfa|2011-11-11|julevsaemieh|1|julevsaemieh|\N|\N| 5535|contextual morfa|2011-11-11|Mearohken|0|Mearoehkasse|\N|\N| 5536|contextual morfa|2011-11-11|Eajrase|0|Eajrese|\N|\N| 5537|contextual morfa|2011-11-11|Orrestaarese|1|Orrestaarese|\N|\N| 5538|contextual morfa|2011-11-11|Mearohkesne|0|Mearoehkasse|\N|\N| 5539|contextual morfa|2011-11-11|Vualtjerese|0|Vualtjarasse|\N|\N| 5540|contextual morfa|2011-11-11|konsulente|0|konsulentine|\N|\N| 5541|contextual morfa|2011-11-11|tråajjoem|1|tråajjoem|\N|\N| 5542|contextual morfa|2011-11-11|kåavaste|0|kåaveste|\N|\N| 5543|contextual morfa|2011-11-11|Meerken|1|Meerken|\N|\N| 5544|contextual morfa|2011-11-11|laavkometjiehtjelesne|0|laavkometjïehtjelisnie,laavkometjiehtjelisnie|\N|\N| 5582|contextual morfa|2011-11-15|Mihtese|1|Mihtese|\N|\N| 5583|contextual morfa|2011-11-15|sjeltan|0|Sjaltan|\N|\N| 5584|contextual morfa|2011-11-15|Snåasese|1|Snåasese|\N|\N| 5585|contextual morfa|2011-11-15|serman|0|sarman|\N|\N| 5586|contextual morfa|2011-11-15|åerpelasse|0|åerpielasse|\N|\N| 5587|contextual morfa|2011-11-15|sjaaltan|0|Sjaltan|\N|\N| 5588|contextual morfa|2011-11-15|saarman|0|sarman|\N|\N| 5589|contextual morfa|2011-11-15|åerpelesse|0|åerpielasse|\N|\N| 5590|contextual morfa|2011-11-15|Dearnese|1|Dearnese|\N|\N| 5591|contextual morfa|2011-11-15|Plassjese|1|Plassjese|\N|\N| 5592|contextual morfa|2011-11-15|Russlantese|0|Russlaantese|\N|\N| 5593|contextual morfa|2011-11-15|geellese|1|geellese|\N|\N| 5594|contextual morfa|2011-11-15|boaltan|0|boeltese|\N|\N| 5595|contextual morfa|2011-11-15|Russlaantese|1|Russlaantese|\N|\N| 5596|contextual morfa|2011-11-15|boaltese|0|boeltese|\N|\N| 5597|contextual morfa|2011-11-15|Neassese|1|Neassese|\N|\N| 5598|contextual morfa|2011-11-15|Nordmeliksese|1|Nordmeliksese|\N|\N| 5599|contextual morfa|2011-11-15|Læjran|0|Lijrese|\N|\N| 5600|contextual morfa|2011-11-15|såafoese|0|såafose,sååfese|\N|\N| 5601|contextual morfa|2011-11-15|Kaliforniase|0|Kaliforniese|\N|\N| 5602|contextual morfa|2011-11-15|Lijrese|1|Lijrese|\N|\N| 5603|contextual morfa|2011-11-15|såafan|0|såafose,sååfese|\N|\N| 5604|contextual morfa|2011-11-15|Kalifornian gåajkoe|0|Kaliforniese|\N|\N| 5605|contextual morfa|2011-11-15|såafese|0|såafose,sååfese|\N|\N| 5606|contextual morfa|2011-11-15|Kaliforniese|1|Kaliforniese|\N|\N| 5607|contextual morfa|2011-11-15|vaadtsam|1|vaadtsam|\N|\N| 5608|contextual morfa|2011-11-15|tjöönghkie|1|tjöönghkie,tjøønghkie|\N|\N| 5945|contextual morfa|2011-11-16|gaeledh|1|gaeledh|\N|\N| 5946|contextual morfa|2011-11-16|lååvke|1|lååvke|\N|\N| 5947|contextual morfa|2011-11-16|Im|1|im|\N|\N| 5948|contextual morfa|2011-11-16|åestieh|1|åestieh|\N|\N| 6000|contextual morfa|2011-11-18||0|Kraapohkasse|\N|\N| 6001|contextual morfa|2011-11-18|Plassjese|1|Plassjese|\N|\N| 6136|contextual morfa|2011-11-18|Maajehjaavran|1|Maajehjaavran|\N|\N| 6137|contextual morfa|2011-11-18|gaalose|0|Gaalose|\N|\N| 6138|contextual morfa|2011-11-18|maadteraahkese|1|maadteraahkese|\N|\N| 6139|contextual morfa|2011-11-18|gaaloese|0|Gaalose|\N|\N| 6140|contextual morfa|2011-11-18|jöömmetesse|0|jöömmetjasse,jøømmetjasse|\N|\N| 6144|contextual morfa|2011-11-18|saepmien|0|Saapman|\N|\N| 6145|contextual morfa|2011-11-18|maana|0|maanese|\N|\N| 6146|contextual morfa|2011-11-18|nååten|0|nååtese|\N|\N| 6147|contextual morfa|2011-11-18|tjædtjan|1|tjædtjan,tjädtjan|\N|\N| 6148|contextual morfa|2011-11-18|byjresasse|1|byjresasse|\N|\N| 6149|contextual morfa|2011-11-18|Åanghkerenjeeruvasse|1|Åanghkerenjeeruvasse|\N|\N| 6150|contextual morfa|2011-11-18|krist'aahtjan|0|krist’aahtjan|\N|\N| 6151|contextual morfa|2011-11-18|nååtese|1|nååtese|\N|\N| 6152|contextual morfa|2011-11-19|baetjkies|1|baetjkies|\N|\N| 6153|contextual morfa|2011-11-19|aelpies|1|aelpies|\N|\N| 6154|contextual morfa|2011-11-19|sleagran|0|sleagroeh|\N|\N| 6155|contextual morfa|2011-11-19|sieties|1|sieties|\N|\N| 6156|contextual morfa|2011-11-19|båarasåbpoe|1|båarasåbpoe|\N|\N| 6157|contextual morfa|2011-11-19|naarpehkåbpoe|0|naarpahkåbpoe|\N|\N| 6158|contextual morfa|2011-11-19|veaksehkåbpoe|0|veaksahkåbpoe|\N|\N| 6159|contextual morfa|2011-11-19|garrebe|0|garresåbpoe|\N|\N| 6160|contextual morfa|2011-11-19|guhkemes|1|guhkemes|\N|\N| 6161|contextual morfa|2011-11-19|rovnegommes|1|rovnegommes|\N|\N| 6162|contextual morfa|2011-11-19|stööremes|1|stööremes,støøremes|\N|\N| 6163|contextual morfa|2011-11-19|smaavemes|1|smaavemes|\N|\N| 6164|contextual morfa|2011-11-19|buajtehke|0|buajtehks|\N|\N| 6165|contextual morfa|2011-11-19|vyölkehke|0|veelkes|\N|\N| 6166|contextual morfa|2011-11-19|stoerre|0|stoere|\N|\N| 6167|contextual morfa|2011-11-19|guhkebe|1|guhkebe|\N|\N| 6304|contextual morfa|2011-11-21|Sjeltesne|0|Sjaltan|\N|\N| 6305|contextual morfa|2011-11-21|mijjesne|0|mijjese|\N|\N| 6342|contextual morfa|2011-11-21|satnese|0|sutnjien|\N|\N| 6343|contextual morfa|2011-11-21|dotnese|1|dotnese|\N|\N| 6344|contextual morfa|2011-11-21|sijjese|1|sijjese|\N|\N| 6345|contextual morfa|2011-11-21|monnese|1|monnese|\N|\N| 6346|contextual morfa|2011-11-21|mannine|1|mannine|\N|\N| 6347|contextual morfa|2011-11-21|bearkoegaamsoem|1|bearkoegaamsoem|\N|\N| 6348|contextual morfa|2011-11-21|bearkoejoptsem|1|bearkoejoptsem|\N|\N| 6349|contextual morfa|2011-11-21|gamhtsem|1|gamhtsem|\N|\N| 6350|contextual morfa|2011-11-21|goervem|1|goervem|\N|\N| 6351|contextual morfa|2011-11-21|tåammam|0|Tåammam|\N|\N| 6352|contextual morfa|2011-11-21|ruaksjam|1|ruaksjam|\N|\N| 6353|contextual morfa|2011-11-21|åeruvem|1|åeruvem|\N|\N| 6354|contextual morfa|2011-11-21|gueliem|1|gueliem|\N|\N| 6355|contextual morfa|2011-11-21|åenehksguapam|1|åenehksguapam|\N|\N| 6356|contextual morfa|2011-11-21|muerjiem|1|muerjiem|\N|\N| 6357|contextual morfa|2011-11-21|lopmedoenehkem|1|lopmedoenehkem|\N|\N| 6358|contextual morfa|2011-11-21|trïengkide|1|trïengkide,triengkide|\N|\N| 6359|contextual morfa|2011-11-21|sååkehtjekraesiem|1|sååkehtjekraesiem|\N|\N| 6360|contextual morfa|2011-11-21|riepiem|1|riepiem|\N|\N| 6361|contextual morfa|2011-11-21|maarhkem|1|maarhkem|\N|\N| 6399|contextual morfa|2011-11-21|kontovrijne|0|kontovrebarkijinie|\N|\N| 6400|contextual morfa|2011-11-21|maanagyjmie|0|maanageehtijinie|\N|\N| 6401|contextual morfa|2011-11-21|vuaja|0|vuejiejinie|\N|\N| 6402|contextual morfa|2011-11-21|dorja|0|dorjehtæjjine,dorjehtäjjine|\N|\N| 6403|contextual morfa|2011-11-21|maana gehta|0|maanageehtijinie|\N|\N| 6404|contextual morfa|2011-11-21|onnevielline|0|onnevïellese,onneviellese|\N|\N| 6405|contextual morfa|2011-11-21|stoerrevielline|0|stoerrevïellese,stoerreviellese|\N|\N| 6406|contextual morfa|2011-11-21|aarportse|0|Aarportese|\N|\N| 6407|contextual morfa|2011-11-21|tjåalhte|0|tjåalhtese|\N|\N| 6408|contextual morfa|2011-11-21|baernie|0|baarnan|\N|\N| 6409|contextual morfa|2011-11-21|daktere|0|daktarasse|\N|\N| 6481|contextual morfa|2011-11-22|gåabpan|0|baahkose,bååhkese|\N|\N| 6482|contextual morfa|2011-11-22|ringkah|0|ringkedh|\N|\N| 6483|contextual morfa|2011-11-22|liegkistidh|0|lïegkestidh,liegkestidh|\N|\N| 6484|contextual morfa|2011-11-22|rijriden|0|rijreden|\N|\N| 6485|contextual morfa|2011-11-22|sjealtan|0|Sjaltan|\N|\N| 6486|contextual morfa|2011-11-22|maaketjen|0|maaketjasse|\N|\N| 6487|contextual morfa|2011-11-22|Hiernesaanese|0|Hïernesaandese,Hiernesaandese|\N|\N| 6488|contextual morfa|2011-11-22|stoerreveallan|0|stoerrevïellese,stoerreviellese|\N|\N| 6489|contextual morfa|2011-11-22|njuanese|1|njuanese|\N|\N| 6609|contextual morfa|2011-11-23|dakterasse|0|daktarasse|\N|\N| 6610|contextual morfa|2011-11-23|såafoese|0|såafose,sååfese|\N|\N| 6616|contextual morfa|2011-11-23|seasese|1|seasese|\N|\N| 6617|contextual morfa|2011-11-23|viellese|1|vïellese,viellese|\N|\N| 6618|contextual morfa|2011-11-23|kristaehtjese|0|krist’aahtjan|\N|\N| 6619|contextual morfa|2011-11-23|jyönese|1|jyönese,jyønese|\N|\N| 6620|contextual morfa|2011-11-23|sarvem|1|sarvem|\N|\N| 6621|contextual morfa|2011-11-23|lastem|1|lastem|\N|\N| 6622|contextual morfa|2011-11-23|baerniem|0|baernide|\N|\N| 6623|contextual morfa|2011-11-23|prihtjegem|1|prïhtjegem,prihtjegem|\N|\N| 6624|contextual morfa|2011-11-23|ålloeabpesem|1|ålloeabpesem|\N|\N| 6625|contextual morfa|2011-11-23|tjaatsetjem|1|tjaatsetjem|\N|\N| 6626|contextual morfa|2011-11-23|tjeaophkelijniem|0|tjeapohkelijniem|\N|\N| 6627|contextual morfa|2011-11-23|svirregem|1|svirregem|\N|\N| 6628|contextual morfa|2011-11-23|prihtjhgåetiem|1|prïhtjhgåetiem,prihtjhgåetiem|\N|\N| 6629|contextual morfa|2011-11-23|gumsiem|1|gumsiem|\N|\N| 6696|contextual morfa|2011-11-24|aahtjan|1|aahtjan|\N|\N| 6697|contextual morfa|2011-11-24|aajkohkasse|0|aajkoehkasse|\N|\N| 6698|contextual morfa|2011-11-24|stråmhpoeraedtese|0|stråmhpoeraadtan|\N|\N| 6699|contextual morfa|2011-11-24|Raavrhvijhkese|1|Raavrhvijhkese|\N|\N| 6700|contextual morfa|2011-11-24|Plassjese|1|Plassjese|\N|\N| 6701|contextual morfa|2011-11-24|aajkohekasse|0|aajkoehkasse|\N|\N| 6702|contextual morfa|2011-11-24|gabpese|1|gabpese|\N|\N| 6703|contextual morfa|2011-11-24|maadteraahkese|1|maadteraahkese|\N|\N| 6704|contextual morfa|2011-11-24|tjidtjaahkese|1|tjidtjaahkese|\N|\N| 6705|contextual morfa|2011-11-24|Buarkantjahkese|1|Buarkantjahkese|\N|\N| 6706|contextual morfa|2011-11-24|alkan|1|eelkan,alkan|\N|\N| 6707|contextual morfa|2011-11-24|gaajsan|1|gaajsan|\N|\N| 6708|contextual morfa|2011-11-24|seasese|1|seasese|\N|\N| 6709|contextual morfa|2011-11-24|tjårran|1|tjårran|\N|\N| 6710|contextual morfa|2011-11-24|Åarjelmierese|1|Åarjelmïerese,Åarjelmierese|\N|\N| 6711|contextual morfa|2011-11-24|tsaapestahkh|1|tsaapestahkh|\N|\N| 6712|contextual morfa|2011-11-24|daaroeh|1|daaroeh|\N|\N| 6713|contextual morfa|2011-11-24|niejth|1|nïejth,niejth|\N|\N| 6714|contextual morfa|2011-11-24|pååjkh|1|pååjkh|\N|\N| 6715|contextual morfa|2011-11-24|maeliegaamsoeh|1|maeliegaamsoeh|\N|\N| 6716|contextual morfa|2011-11-24|kroenesaath|1|kroenesaath|\N|\N| 6717|contextual morfa|2011-11-24|keebregh|1|keebregh|\N|\N| 6718|contextual morfa|2011-11-24|niejtetjh|1|nïejtetjh,niejtetjh|\N|\N| 6719|contextual morfa|2011-11-24|sjovnh|1|sjovnh|\N|\N| 6720|contextual morfa|2011-11-24|laejpieh|1|laejpieh|\N|\N| 6721|contextual morfa|2011-11-24|gumsiem|1|gumsiem|\N|\N| 6722|contextual morfa|2011-11-24|åahpetjide|0|åahpetjidie|\N|\N| 6723|contextual morfa|2011-11-24|Bræjhtam|1|Bræjhtam,Bräjhtam|\N|\N| 6724|contextual morfa|2011-11-24|kroehkemasjijnem|1|kroehkemasjijnem|\N|\N| 6725|contextual morfa|2011-11-24|søøkesmielkiem|0|söökesmielhkiem,søøkesmielhkiem|\N|\N| 6726|contextual morfa|2011-11-24|kvæjtam|1|kvæjtam,kväjtam|\N|\N| 6727|contextual morfa|2011-11-24|measetjem|1|measetjem|\N|\N| 6728|contextual morfa|2011-11-24|Søøfem|1|Sööfem,Søøfem|\N|\N| 6729|contextual morfa|2011-11-24|domhpem|1|domhpem|\N|\N| 6730|contextual morfa|2011-11-24|beelhtem|1|beelhtem|\N|\N| 6731|contextual morfa|2011-11-24|jåvleasken|1|jåvleasken|\N|\N| 6732|contextual morfa|2011-11-24|gåmman|0|gåmmaj|\N|\N| 6733|contextual morfa|2011-11-24|njoktjen|1|njoktjen|\N|\N| 6734|contextual morfa|2011-11-24|minngiegietjien|1|minngiegietjien|\N|\N| 6735|contextual morfa|2011-11-24|muahran|1|muahran|\N|\N| 6736|contextual morfa|2011-11-25|gåmman|0|gåmmaj|\N|\N| 6737|contextual morfa|2011-11-25|Jåvvan|1|Jåvvan|\N|\N| 6738|contextual morfa|2011-11-25|sjilkehtimmien|1|sjilkehtimmien|\N|\N| 6739|contextual morfa|2011-11-25|Pieren|1|Pieren|\N|\N| 6740|contextual morfa|2011-11-25|Tåamman|1|Tåamman|\N|\N| 6741|contextual morfa|2011-11-25|suehpeden|1|suehpeden|\N|\N| 6742|contextual morfa|2011-11-25|Earese|0|Eajrese|\N|\N| 6743|contextual morfa|2011-11-25|Provhkese|1|Provhkese|\N|\N| 6744|contextual morfa|2011-11-25|alkan|1|eelkan,alkan|\N|\N| 6745|contextual morfa|2011-11-25|Genevese|1|Genevese|\N|\N| 6746|contextual morfa|2011-11-25|baarnan|1|baarnan|\N|\N| 6801|contextual morfa|2011-11-25|aehtjaajan|0|aehtjaajjan|\N|\N| 6802|contextual morfa|2011-11-25|båatsoesaemiej|1|båatsoesaemiej|\N|\N| 6803|contextual morfa|2011-11-25|julevsaemien|0|julevsaemiej|\N|\N| 6804|contextual morfa|2011-11-25|tjidtjaahkan|1|tjidtjaahkan|\N|\N| 6805|contextual morfa|2011-11-25|laeviehadtjan|0|laeviehkadtji,laeviehkadtjij|\N|\N| 6806|contextual morfa|2011-11-25|julevsaemiej|1|julevsaemiej|\N|\N| 6838|contextual morfa|2011-11-25|joptsh|1|joptsh|\N|\N| 6839|contextual morfa|2011-11-25|båatsoesamieh|0|båatsoesaemieh|\N|\N| 6840|contextual morfa|2011-11-25|guessieh|1|guessieh|\N|\N| 6841|contextual morfa|2011-11-25|baernie|0|baernieh|\N|\N| 6842|contextual morfa|2011-11-25|baernieh|1|baernieh|\N|\N| 6891|contextual morfa|2011-11-25|vuanose|0|vuanavasse|\N|\N| 6892|contextual morfa|2011-11-25|Brysselissie|0|Brysselasse|\N|\N| 6893|contextual morfa|2011-11-25|Maalegasse|1|Maalegasse|\N|\N| 6894|contextual morfa|2011-11-25|Kalitniasse|0|Kaliforniese|\N|\N| 6895|contextual morfa|2011-11-25|tjahkan|0|tjahkese|\N|\N| 6896|contextual morfa|2011-11-25|skuvterinie|1|skuvterinie|\N|\N| 6897|contextual morfa|2011-11-25|ålloetråajjan|0|ålloetråajjam|\N|\N| 6898|contextual morfa|2011-11-25|Tåammasne|0|Tåammam|\N|\N| 6899|contextual morfa|2011-11-25|vijne|0|vijnem|\N|\N| 6900|contextual morfa|2011-11-25|Bræjhtine|1|Bræjhtine,Bräjhtine|\N|\N| 6925|contextual morfa|2011-11-25|sijhtimen|0|sijhtien|\N|\N| 6926|contextual morfa|2011-11-25|åestimen|0|åestien|\N|\N| 6927|contextual morfa|2011-11-25|maaksam|1|maaksam|\N|\N| 6928|contextual morfa|2011-11-25|naaja|1|naaja|\N|\N| 6929|contextual morfa|2011-11-25|bihkedien|0|bïhkedieh,bihkedieh|\N|\N| 6930|contextual morfa|2011-11-25|bigkeden|1|bigkeden|\N|\N| 6931|contextual morfa|2011-11-25|jovkeden|1|jovkeden|\N|\N| 6932|contextual morfa|2011-11-25|vissjem|1|vissjem|\N|\N| 6933|contextual morfa|2011-11-25|jovkieh|0|jovkedh|\N|\N| 6934|contextual morfa|2011-11-25|åestede|1|åestede|\N|\N| 6935|contextual morfa|2011-11-25|sijhtede|1|sïjhtede,sijhtede|\N|\N| 6936|contextual morfa|2011-11-25|guvviedibie|1|guvviedibie|\N|\N| 6937|contextual morfa|2011-11-25|orrijægan|1|orrijægan,orrijägan|\N|\N| 6938|contextual morfa|2011-11-25|vaedtseden|1|vaedtseden|\N|\N| 6939|contextual morfa|2011-11-25|vuelkieh|1|vuelkieh|\N|\N| 6940|contextual morfa|2011-11-25|båhtja|1|båhtja|\N|\N| 6941|contextual morfa|2011-11-25|doekh|1|doekh|\N|\N| 6942|contextual morfa|2011-11-25|vaadtsa|0|vaedtsieh|\N|\N| 6943|contextual morfa|2011-11-25|sveehkjestieh|0|sveehkestieh|\N|\N| 6944|contextual morfa|2011-11-25|åastah|1|åastah|\N|\N| 6945|contextual morfa|2011-11-25|vaerrieh|1|vaerrieh|\N|\N| 6946|contextual morfa|2011-11-25|pruvre|0|pruvrie|\N|\N| 6947|contextual morfa|2011-11-25|vaarra|1|vaarra|\N|\N| 6948|contextual morfa|2011-11-25|lyjhkeden|1|lyjhkeden|\N|\N| 6949|contextual morfa|2011-11-25|sygkeldidien|1|sygkeldidien|\N|\N| 6950|contextual morfa|2011-11-25|buektiehtiden|0|buektiehtidien|\N|\N| 6951|contextual morfa|2011-11-25|njulhtjedh|1|njulhtjedh|\N|\N| 6952|contextual morfa|2011-11-25|dængkoeden|0|dængkoden,dängkoden|\N|\N| 6953|contextual morfa|2011-11-25|ussjedem|1|ussjedem|\N|\N| 6954|contextual morfa|2011-11-25|laavloeh|1|laavloeh|\N|\N| 6955|contextual morfa|2011-11-25|fuehpiedieh|1|fuehpiedieh|\N|\N| 6956|contextual morfa|2011-11-25|staeriedibie|1|staeriedibie|\N|\N| 6957|contextual morfa|2011-11-25|vaarram|0|vaarrem|\N|\N| 6958|contextual morfa|2011-11-25|bigkieh|1|bigkieh|\N|\N| 6959|contextual morfa|2011-11-25|skyllien|0|skylloen|\N|\N| 6960|contextual morfa|2011-11-25|tjihkedh|1|tjihkedh|\N|\N| 6961|contextual morfa|2011-11-25|tjåarvoe|0|tjåårve|\N|\N| 6962|contextual morfa|2011-11-25|båhtja|0|buhtjieh|\N|\N| 6963|contextual morfa|2011-11-25|mierhkesjiden|0|mïerhkesjidien,mierhkesjidien|\N|\N| 6964|contextual morfa|2011-11-25|tjoejkedh|1|tjoejkedh|\N|\N| 6965|contextual morfa|2011-11-25|byørebe|1|byörebe,byørebe|\N|\N| 6966|contextual morfa|2011-11-25|maahtam|1|maahtam|\N|\N| 6967|contextual morfa|2011-11-25|åestieh|1|åestieh|\N|\N| 6968|contextual morfa|2011-11-26|doesteden|1|doesteden|\N|\N| 6969|contextual morfa|2011-11-26|liegkestidie|1|lïegkestidie,liegkestidie|\N|\N| 6970|contextual morfa|2011-11-26|tjoerijægan|1|tjoerijægan,tjoerijägan|\N|\N| 6971|contextual morfa|2011-11-26|sjelhkedieh|0|sjelhkiedieh|\N|\N| 6972|contextual morfa|2011-11-26|baataribie|1|baataribie|\N|\N| 7185|contextual morfa|2011-11-26|snjåhtjan|1|snjåhtjan|\N|\N| 7186|contextual morfa|2011-11-26|geellese|1|geellese|\N|\N| 7187|contextual morfa|2011-11-26|Bienjedaalan|1|Bïenjedaalan,Bienjedaalan|\N|\N| 7188|contextual morfa|2011-11-26|Musserasse|1|Musserasse|\N|\N| 7189|contextual morfa|2011-11-26|vaaran|1|vaaran|\N|\N| 7190|contextual morfa|2011-11-26|Nåarese|1|Nåarese|\N|\N| 7191|contextual morfa|2011-11-26|baalkese|1|baalkese|\N|\N| 7192|contextual morfa|2011-11-26|Maajejaavran|0|Maajehjaavran|\N|\N| 7193|contextual morfa|2011-11-26|Orrestaarese|1|Orrestaarese|\N|\N| 7194|contextual morfa|2011-11-26|Staarese|1|Staarese|\N|\N| 7195|contextual morfa|2011-11-26|jiekuvasse|1|jiekuvasse|\N|\N| 7196|contextual morfa|2011-11-26|sarman|1|sarman|\N|\N| 7197|contextual morfa|2011-11-26|viellese|1|vïellese,viellese|\N|\N| 7198|contextual morfa|2011-11-26|aahtjan|1|aahtjan|\N|\N| 7199|contextual morfa|2011-11-26|nååtese|1|nååtese|\N|\N| 7200|contextual morfa|2011-11-26|neapedassse|0|neapadasse|\N|\N| 7201|contextual morfa|2011-11-26|mænnjese|1|mænnjese,männjese|\N|\N| 7202|contextual morfa|2011-11-26|Russlaantese|1|Russlaantese|\N|\N| 7203|contextual morfa|2011-11-26|baataræjjah|1|baataræjjah,baataräjjah|\N|\N| 7204|contextual morfa|2011-11-26|gihpelaejpieh|1|gïhpelaejpieh,gihpelaejpieh|\N|\N| 7205|contextual morfa|2011-11-26|baarnetjh|1|baarnetjh|\N|\N| 7206|contextual morfa|2011-11-26|maeliegoervh|1|maeliegoervh|\N|\N| 7207|contextual morfa|2011-11-26|saemieh|1|saemieh|\N|\N| 7208|contextual morfa|2011-11-26|båatsoesaemieh|1|båatsoesaemieh|\N|\N| 7209|contextual morfa|2011-11-26|saelhtieh|1|saelhtieh|\N|\N| 7210|contextual morfa|2011-11-26|skaadtjh|1|skaadtjh|\N|\N| 7211|contextual morfa|2011-11-26|baahtjh|1|baahtjh|\N|\N| 7212|contextual morfa|2011-11-26|råårhkesjide|0|råårhkesjem|\N|\N| 7213|contextual morfa|2011-11-26|sjædtoejde|0|sjædtoem,sjädtoem|\N|\N| 7214|contextual morfa|2011-11-26|baahketjaetside|0|baahketjaetsiem|\N|\N| 7215|contextual morfa|2011-11-26|raantide|0|raantem|\N|\N| 7216|contextual morfa|2011-11-26|steeblegidie|0|steeblegem|\N|\N| 7217|contextual morfa|2011-11-26|råårhkesjem|1|råårhkesjem|\N|\N| 7218|contextual morfa|2011-11-26|gaskebiejjiem|1|gaskebiejjiem|\N|\N| 7219|contextual morfa|2011-11-26|gueliebijlem|1|gueliebïjlem,gueliebijlem|\N|\N| 7220|contextual morfa|2011-11-26|tjovkem|1|tjovkem|\N|\N| 7221|contextual morfa|2011-11-26|lijniem|1|lijniem|\N|\N| 7222|contextual morfa|2011-11-26|loesem|1|loesem|\N|\N| 7223|contextual morfa|2011-11-26|riepieråaksoem|1|riepieråaksoem|\N|\N| 7224|contextual morfa|2011-11-26|gajpem|1|gajpem|\N|\N| 7225|contextual morfa|2011-11-26|voelegem|1|voelegem|\N|\N| 7226|contextual morfa|2011-11-26|Eallam|1|Eallam|\N|\N| 7227|contextual morfa|2011-11-26|Sagkan|1|Sagkan|\N|\N| 7228|contextual morfa|2011-11-26|månnjan|0|månnjaj|\N|\N| 7229|contextual morfa|2011-11-26|Eallan|1|Eallan|\N|\N| 7230|contextual morfa|2011-11-26|nååti|1|nååti|\N|\N| 7231|contextual morfa|2011-11-26|Jåvnan|1|Jåvnan|\N|\N| 7232|contextual morfa|2011-11-26|månnji|0|månnjaj|\N|\N| 7233|contextual morfa|2011-11-26|Birjen|1|Birjen|\N|\N| 7234|contextual morfa|2011-11-26|Bræjhtan|1|Bræjhtan,Bräjhtan|\N|\N| 7235|contextual morfa|2011-11-26|darjomen|1|darjomen|\N|\N| 7236|contextual morfa|2011-11-26|snjaltjen|1|snjaltjen|\N|\N| 7237|contextual morfa|2011-11-26|Jåvvan|1|Jåvvan|\N|\N| 7238|contextual morfa|2011-11-26|mietsken|1|mïetsken,mietsken|\N|\N| 7239|contextual morfa|2011-11-26|aehtjien|1|aehtjien|\N|\N| 7240|contextual morfa|2011-11-26|Maajjan|1|Maajjan|\N|\N| 7241|contextual morfa|2011-11-26|saemiej|1|saemiej|\N|\N| 7242|contextual morfa|2011-11-26|dakteren|1|dakteren|\N|\N| 7243|contextual morfa|2011-11-26|voerhtjen|1|voerhtjen|\N|\N| 7244|contextual morfa|2011-11-26|Krihken|1|Krïhken,Krihken|\N|\N| 7245|contextual morfa|2011-11-26|Aantan|1|Aantan|\N|\N| 7246|contextual morfa|2011-11-26|Maahken|1|Maahken|\N|\N| 7247|contextual morfa|2011-11-26|onneviellese|1|onnevïellese,onneviellese|\N|\N| 7248|contextual morfa|2011-11-26|vuanovasse|0|vuanavasse|\N|\N| 7249|contextual morfa|2011-11-26|Såakese|1|Såakese|\N|\N| 7250|contextual morfa|2011-11-26|åårkese|1|åårkese|\N|\N| 7251|contextual morfa|2011-11-26|maakese|1|maakese|\N|\N| 7252|contextual morfa|2011-11-26|sieselasse|1|sïeselasse,sieselasse|\N|\N| 7253|contextual morfa|2011-11-26|tjidtjaahkese|1|tjidtjaahkese|\N|\N| 7254|contextual morfa|2011-11-26|Raavrhvijhkasse|0|Raavrhvijhkese|\N|\N| 7255|contextual morfa|2011-11-26|Eengerdaalan|1|Eengerdaalan|\N|\N| 7256|contextual morfa|2011-11-26|gærhkosne|1|gærhkosne,gärhkosne|\N|\N| 7257|contextual morfa|2011-11-26|kontejneresne|0|kontejnierisnie|\N|\N| 7258|contextual morfa|2011-11-26|buertesne|1|buertesne|\N|\N| 7259|contextual morfa|2011-11-26|åeremetjihtelisnie|0|åeremetjïehtjelisnie,åeremetjiehtjelisnie|\N|\N| 7260|contextual morfa|2011-11-26|vierhkiesijjesne|1|vierhkiesijjesne|\N|\N| 7261|contextual morfa|2011-11-27|Sjästavaellesne|0|Sjädtavaellesne|\N|\N| 7262|contextual morfa|2011-11-27|Maalegisnie|1|Maalegisnie|\N|\N| 7263|contextual morfa|2011-11-27|krovhtesne|1|krovhtesne|\N|\N| 7264|contextual morfa|2011-11-27|ståaposne|0|ståapesne|\N|\N| 7265|contextual morfa|2011-11-27|Faepese|0|Faepmesne|\N|\N| 7280|contextual morfa|2011-11-28|åabpese|1|åabpese|\N|\N| 7281|contextual morfa|2011-11-28|Geavtsese|1|Geavtsese|\N|\N| 7282|contextual morfa|2011-11-28|råhtoese|0|rohtese,råhtose|\N|\N| 7283|contextual morfa|2011-11-28|rahtese|1|rahtese|\N|\N| 7284|contextual morfa|2011-11-28|aajnehkese|0|aajnehkasse|\N|\N| 7285|contextual morfa|2011-11-28|Biessenmehkasse|0|Biessenmahkan|\N|\N| 7286|contextual morfa|2011-11-28|njuanese|1|njuanese|\N|\N| 7287|contextual morfa|2011-11-28|Klimhpese|1|Klimhpese|\N|\N| 7288|contextual morfa|2011-11-28|krist'aahtjan|0|krist’aahtjan|\N|\N| 7512|contextual morfa|2011-11-29|vuama|0|vuaman|\N|\N| 7513|contextual morfa|2011-11-29|stoerreåabpan|0|stoerreåabpese|\N|\N| 7514|contextual morfa|2011-11-29|mearohkse|0|Mearoehkasse|\N|\N| 7515|contextual morfa|2011-11-29|aarpijse|0|aarpijasse|\N|\N| 7516|contextual morfa|2011-11-29|sjädtavallese|0|Sjädtavaallan|\N|\N| 7517|contextual morfa|2011-11-29|baalkese|1|baalkese|\N|\N| 7518|contextual morfa|2011-11-29|nåarese|0|Nåarese|\N|\N| 7519|contextual morfa|2011-11-29|eengerdaeleste|0|Eengerdaeleste|\N|\N| 7520|contextual morfa|2011-11-29|vualtjerasse|0|Vualtjaristie|\N|\N| 7521|contextual morfa|2011-11-29|tjöökeste|1|tjöökeste,tjøøkeste|\N|\N| 7522|contextual morfa|2011-11-29|båvneste|1|båvneste|\N|\N| 7523|contextual morfa|2011-11-29|Onneviellese|1|onnevïellese,onneviellese|\N|\N| 7524|contextual morfa|2011-11-29|dalveste|0|dalvesistie|\N|\N| 7525|contextual morfa|2011-11-29|åeremetjiehtjelasse|0|åeremetjïehtjelistie,åeremetjiehtjelistie|\N|\N| 7526|contextual morfa|2011-11-29|Earjeste|0|Eajreste|\N|\N| 7527|contextual morfa|2011-11-29|ohtjegåeteste|1|ohtjegåeteste|\N|\N| 7528|contextual morfa|2011-11-29|Nöörjeste|1|Nöörjeste,Nøørjeste|\N|\N| 7529|contextual morfa|2011-11-29|kontejneresne|0|kontejnierisnie|\N|\N| 7530|contextual morfa|2011-11-29|våarhkosne|1|våarhkosne|\N|\N| 7531|contextual morfa|2011-11-29|Saepsne|0|Saepmesne|\N|\N| 7532|contextual morfa|2011-11-29|Aervviesjavresne|0|Aerviesjaevresne|\N|\N| 7533|contextual morfa|2011-11-29|laptesne|1|laptesne|\N|\N| 7534|contextual morfa|2011-11-29|baernien|0|baerniej|\N|\N| 7535|contextual morfa|2011-11-29|Sagkan|1|Sagkan|\N|\N| 7536|contextual morfa|2011-11-29|aehtjaahkan|0|aehtjaahkaj|\N|\N| 7537|contextual morfa|2011-11-29|gievlien|1|gievlien|\N|\N| 7538|contextual morfa|2011-11-29|nuepien|1|nuepien|\N|\N| 7806|contextual morfa|2011-11-30|onneåabpese|1|onneåabpese|\N|\N| 7807|contextual morfa|2011-11-30|krist´aehtjan|0|krist’aahtjan|\N|\N| 7808|contextual morfa|2011-11-30|serman|0|sarman|\N|\N| 7809|contextual morfa|2011-11-30|viellese|1|vïellese,viellese|\N|\N| 7810|contextual morfa|2011-11-30|faepman|0|Faapman|\N|\N| 7811|contextual morfa|2011-11-30|åabpse|0|åabpese|\N|\N| 7812|contextual morfa|2011-11-30|aasan|1|aasan|\N|\N| 7813|contextual morfa|2011-11-30|gåeskuvese|0|gåeskuvasse|\N|\N| 7814|contextual morfa|2011-11-30|tsoevtse|0|tsoevtsese|\N|\N| 7815|contextual morfa|2011-11-30|Genevese|1|Genevese|\N|\N| 7816|contextual morfa|2011-11-30|Åarljelmierese|0|Åarjelmïerese,Åarjelmierese|\N|\N| 7817|contextual morfa|2011-11-30|Raavrhvijhkasse|0|Raavrhvijhkese|\N|\N| 7818|contextual morfa|2011-11-30|Frööstegasse|1|Frööstegasse,Frøøstegasse|\N|\N| 7819|contextual morfa|2011-11-30|Läksjose|1|Læksjose,Läksjose|\N|\N| 7820|contextual morfa|2011-11-30|jijmuvasse|1|jijmuvasse|\N|\N| 7821|contextual morfa|2011-11-30|Maajehjavran|0|Maajehjaavran|\N|\N| 7822|contextual morfa|2011-11-30|Raanese|1|Raanese|\N|\N| 7823|contextual morfa|2011-11-30|Oslovasse|1|Oslovasse|\N|\N| 7824|contextual morfa|2011-11-30|Plassjese|1|Plassjese|\N|\N| 7825|contextual morfa|2011-11-30|Musserasse|1|Musserasse|\N|\N| 7826|contextual morfa|2011-11-30|seasese|1|seasese|\N|\N| 7827|contextual morfa|2011-11-30|dakterasse|0|daktarasse|\N|\N| 7828|contextual morfa|2011-11-30|Killehtasse|0|Skillehtasse|\N|\N| 7829|contextual morfa|2011-11-30|Neassese|1|Neassese|\N|\N| 7830|contextual morfa|2011-11-30|gaeresne|1|gaeresne|\N|\N| 7831|contextual morfa|2011-11-30|Tjärråågisnie|0|Tjærråågesne,Tjärråågesne|\N|\N| 7832|contextual morfa|2011-11-30|tjiehtjlisnie|0|tjïehtjelisnie,tjiehtjelisnie|\N|\N| 7833|contextual morfa|2011-11-30|vierhkíeskaavtesne|0|vierhkieskaavtegisnie|\N|\N| 7834|contextual morfa|2011-11-30|dalvesisnie|1|dalvesisnie|\N|\N| 7835|contextual morfa|2011-11-30|Plassjese|0|Plassjesne|\N|\N| 7836|contextual morfa|2011-11-30|tjöökesne|1|tjöökesne,tjøøkesne|\N|\N| 7837|contextual morfa|2011-11-30|Orrestaresne|0|Orrestaaresne|\N|\N| 7838|contextual morfa|2011-11-30|liemmesne|1|liemmesne|\N|\N| 7839|contextual morfa|2011-11-30|staaresne|1|staaresne|\N|\N| 7850|contextual morfa|2011-11-30|Plassjesne|1|Plassjesne|\N|\N| 7854|contextual morfa|2011-11-30|laavkometjïehtjelesne|0|laavkometjïehtjelisnie,laavkometjiehtjelisnie|\N|\N| 7855|contextual morfa|2011-11-30|kontejneresne|0|kontejnierisnie|\N|\N| 7856|contextual morfa|2011-11-30|veartesne|0|veartanisnie|\N|\N| 7857|contextual morfa|2011-11-30|hätjosne|0|hæhtjosne,hähtjosne|\N|\N| 7858|contextual morfa|2011-11-30|Stïentjesne|1|Stïentjesne,Stientjesne|\N|\N| 7865|contextual morfa|2011-11-30|stovlesne|1|stovlesne|\N|\N| 7866|contextual morfa|2011-11-30|gaavtjelisnie|0|gaavtjetjisnie|\N|\N| 7867|contextual morfa|2011-11-30|ståapesne|1|ståapesne|\N|\N| 7868|contextual morfa|2011-11-30|veaskosne|1|veaskosne|\N|\N| 7869|contextual morfa|2011-11-30|sjovneh|0|sjovnh|\N|\N| 7870|contextual morfa|2011-11-30|åastah|0|kvæjtah,kväjtah|\N|\N| 7871|contextual morfa|2011-11-30|sohkerlaejpieh|0|sohkerelaejpieh|\N|\N| 7872|contextual morfa|2011-11-30|nïejth|1|nïejth,niejth|\N|\N| 7873|contextual morfa|2011-11-30|jaavvoh|0|jaavvoeh|\N|\N| 7964|contextual morfa|2011-12-01|gabpese|1|gabpese|\N|\N| 8031|contextual morfa|2011-12-01|aehtjaajjese|1|aehtjaajjese|\N|\N| 8032|contextual morfa|2011-12-01|tjårran|1|tjårran|\N|\N| 8033|contextual morfa|2011-12-01|bælnan|0|balnan|\N|\N| 8034|contextual morfa|2011-12-01|suarsese|0|Suarsese|\N|\N| 8035|contextual morfa|2011-12-01|stoerreåabpese|1|stoerreåabpese|\N|\N| 8036|contextual morfa|2011-12-01|Buarkantjahkese|1|Buarkantjahkese|\N|\N| 8037|contextual morfa|2011-12-01|Maajehvaevran|0|Maajehjaavran|\N|\N| 8038|contextual morfa|2011-12-01|Genevese|1|Genevese|\N|\N| 8039|contextual morfa|2011-12-01|neebnese|1|neebnese|\N|\N| 8040|contextual morfa|2011-12-01|laavan|1|laavan|\N|\N| 8041|contextual morfa|2011-12-02|noerhtesaemieh|1|noerhtesaemieh|\N|\N| 8042|contextual morfa|2011-12-02|saemieh|1|saemieh|\N|\N| 8043|contextual morfa|2011-12-02|nïejth|1|nïejth,niejth|\N|\N| 8044|contextual morfa|2011-12-02|voejeh|0|voejh|\N|\N| 8045|contextual morfa|2011-12-02|laejpieh|1|laejpieh|\N|\N| 8046|contextual morfa|2011-12-02|triengkh|1|trïengkh,triengkh|\N|\N| 8047|contextual morfa|2011-12-02|bearkoegaamsoeh|1|bearkoegaamsoeh|\N|\N| 8048|contextual morfa|2011-12-02|skaadtjh|1|skaadtjh|\N|\N| 8049|contextual morfa|2011-12-02|voejh|1|voejh|\N|\N| 8050|contextual morfa|2011-12-02|tjaatsetjem|1|tjaatsetjem|\N|\N| 8051|contextual morfa|2011-12-02|gïhpem|1|gïhpem,gihpem|\N|\N| 8052|contextual morfa|2011-12-02|rieperåaksoem|0|riepieråaksoem|\N|\N| 8053|contextual morfa|2011-12-02|gierhkiem|1|gierhkiem|\N|\N| 8054|contextual morfa|2011-12-02|båskoem|1|båskoem|\N|\N| 8055|contextual morfa|2011-12-02|riepieråaksoem|1|riepieråaksoem|\N|\N| 8056|contextual morfa|2011-12-02|muerjiem|1|muerjiem|\N|\N| 8057|contextual morfa|2011-12-02|voelegem|1|voelegem|\N|\N| 8058|contextual morfa|2011-12-02|leekemebïjlem|1|leekemebïjlem,leekemebijlem|\N|\N| 8059|contextual morfa|2011-12-02|lopmedoenehkem|1|lopmedoenehkem|\N|\N| 8060|contextual morfa|2011-12-02|tjaetsiem|1|tjaetsiem|\N|\N| 8061|contextual morfa|2011-12-02|juvsem|1|juvsem|\N|\N| 8062|contextual morfa|2011-12-02|bearkoem|1|bearkoem|\N|\N| 8063|contextual morfa|2011-12-02|gierhkiem|0|gierhkide|\N|\N| 8064|contextual morfa|2011-12-02|slubpide|0|slubpiem|\N|\N| 8065|contextual morfa|2011-12-02|guesside|1|guesside|\N|\N| 8171|contextual morfa|2011-12-02|Biessenmehkesne|1|Biessenmehkesne|\N|\N| 8172|contextual morfa|2011-12-02|gaavtjetjesne|0|gaavtjetjisnie|\N|\N| 8173|contextual morfa|2011-12-02|vaaljesne|1|vaaljesne|\N|\N| 8174|contextual morfa|2011-12-02|raastesne|1|raastesne|\N|\N| 8175|contextual morfa|2011-12-02|krovhtesne|1|krovhtesne|\N|\N| 8176|contextual morfa|2011-12-02|aahkan|0|aahkaj|\N|\N| 8177|contextual morfa|2011-12-02|åarjelsaemiej|1|åarjelsaemiej|\N|\N| 8178|contextual morfa|2011-12-02|snjaltjen|1|snjaltjen|\N|\N| 8179|contextual morfa|2011-12-02|gaallan|1|gaallan|\N|\N| 8180|contextual morfa|2011-12-02|Jåhhan|1|Jåhhan|\N|\N| 8181|contextual morfa|2011-12-02|Bearnan|1|Bearnan|\N|\N| 8182|contextual morfa|2011-12-02|laevien|1|laevien|\N|\N| 8183|contextual morfa|2011-12-02|Meehten|1|Meehten|\N|\N| 8184|contextual morfa|2011-12-02|gåmmaj|1|gåmmaj|\N|\N| 8185|contextual morfa|2011-12-02|Aannan|1|Aannan|\N|\N| 8186|contextual morfa|2011-12-02|sjovni|1|sjovni|\N|\N| 8187|contextual morfa|2011-12-02|laedtiej|1|laedtiej|\N|\N| 8188|contextual morfa|2011-12-02|baarnetjh|0|baarnetji|\N|\N| 8189|contextual morfa|2011-12-03|doekieh|0|duekieh|\N|\N| 8190|contextual morfa|2011-12-03|hajkh|0|hajka|\N|\N| 8191|contextual morfa|2011-12-03|tjoejkegåetebe|1|tjoejkegåetebe|\N|\N| 8192|contextual morfa|2011-12-03|tjoejkh|0|tjuajka|\N|\N| 8193|contextual morfa|2011-12-03|sveehkede|0|sveehkeste|\N|\N| 8293|contextual morfa|2011-12-04|gabpeste|1|gabpeste|\N|\N| 8294|contextual morfa|2011-12-04|tjurrieste|0|tjurreste|\N|\N| 8295|contextual morfa|2011-12-04|Beerlijneste|1|Beerlijneste|\N|\N| 8296|contextual morfa|2011-12-04|vualadahkeste|1|vualadahkeste|\N|\N| 8297|contextual morfa|2011-12-04|haevtieste|0|haevteste|\N|\N| 8298|contextual morfa|2011-12-04|tjurriste|0|tjurreste|\N|\N| 8299|contextual morfa|2011-12-04|haevtiste|0|haevteste|\N|\N| 8300|contextual morfa|2011-12-04|Åarjelmïereste|1|Åarjelmïereste,Åarjelmiereste|\N|\N| 8301|contextual morfa|2011-12-04|ståapeste|1|ståapeste|\N|\N| 8302|contextual morfa|2011-12-04|lapteste|1|lapteste|\N|\N| 8303|contextual morfa|2011-12-04|Osloveste|0|Oslovistie|\N|\N| 8304|contextual morfa|2011-12-04|kåaveste|1|kåaveste|\N|\N| 8305|contextual morfa|2011-12-04|Provkeste|0|Provhkeste|\N|\N| 8306|contextual morfa|2011-12-04|saameste|0|raameste|\N|\N| 8307|contextual morfa|2011-12-04|dirristie|0|durreste|\N|\N| 8308|contextual morfa|2011-12-04|sermistie|0|sermeste|\N|\N| 8309|contextual morfa|2011-12-04|ohtjegetistie|0|ohtjegåeteste|\N|\N| 8310|contextual morfa|2011-12-04|Austraaliste|0|Austraalieste|\N|\N| 8311|contextual morfa|2011-12-04|Dearneste|1|Dearneste|\N|\N| 8312|contextual morfa|2011-12-04|Glijreste|1|Glijreste|\N|\N| 8313|contextual morfa|2011-12-04|ohtjegåeteste|1|ohtjegåeteste|\N|\N| 8314|contextual morfa|2011-12-04|Austraalieste|1|Austraalieste|\N|\N| 8364|contextual morfa|2011-12-05|båatsoesaemiegujmie|0|båatsoesaemiejgujmie|\N|\N| 8365|contextual morfa|2011-12-05|girtine|1|girtine|\N|\N| 8366|contextual morfa|2011-12-05|sisine|0|sïeselinie,sieselinie|\N|\N| 8367|contextual morfa|2011-12-05|tjengkerinie|0|tjengkierinie|\N|\N| 8368|contextual morfa|2011-12-05|sisielisnie|0|sïeselinie,sieselinie|\N|\N| 8369|contextual morfa|2011-12-05|tjengker|0|tjengkierinie|\N|\N| 8370|contextual morfa|2011-12-05|domhpine|1|domhpine|\N|\N| 8371|contextual morfa|2011-12-05|aahkine|1|aahkine|\N|\N| 8372|contextual morfa|2011-12-05|skuvterinie|1|skuvterinie|\N|\N| 8373|contextual morfa|2011-12-05|skihpine|1|skïhpine,skihpine|\N|\N| 8374|contextual morfa|2011-12-05|kaarrine|1|kaarrine|\N|\N| 8375|contextual morfa|2011-12-05|nysenäjjigujmie|0|nyjsenæjjajgujmie,nyjsenäjjajgujmie|\N|\N| 8376|contextual morfa|2011-12-05|gaalline|1|gaalline|\N|\N| 8377|contextual morfa|2011-12-05|skïhpine|1|skïhpine,skihpine|\N|\N| 8378|contextual morfa|2011-12-05|nysenäjjine|0|nyjsenæjjajgujmie,nyjsenäjjajgujmie|\N|\N| 8392|contextual morfa|2011-12-05|Ijjede|0|ibie|\N|\N| 8393|contextual morfa|2011-12-05|sveekestieh|0|sveehkestieh|\N|\N| 8394|contextual morfa|2011-12-05|bigkebe|1|bigkebe|\N|\N| 8395|contextual morfa|2011-12-05|jovkede|1|jovkede|\N|\N| 8396|contextual morfa|2011-12-05|dåeriedieh|0|dåeriedægan,dåeriedägan|\N|\N| 8397|contextual morfa|2011-12-05|vaarrede|1|vaarrede|\N|\N| 8398|contextual morfa|2011-12-05|åajsieh|0|åajsoen|\N|\N| 8399|contextual morfa|2011-12-05|sveehkeste|0|sveehkestieh|\N|\N| 8400|contextual morfa|2011-12-05|voeksede|0|voeksedieh|\N|\N| 8401|contextual morfa|2011-12-05|edtjebe|1|edtjebe,edtjijibie|\N|\N| 8402|contextual morfa|2011-12-05|rajjadibe|0|rajjadibie|\N|\N| 8403|contextual morfa|2011-12-05|lim|0|leah|\N|\N| 8404|contextual morfa|2011-12-05|bigkedeh|0|bigkie|\N|\N| 8405|contextual morfa|2011-12-05|maetebe|0|maehtien|\N|\N| 8406|contextual morfa|2011-12-05|jurjiehteh|0|jurjiehtidh|\N|\N| 8443|contextual morfa|2011-12-07|stoerreåabpasse|0|stoerreåabpese|\N|\N| 8591|contextual morfa|2011-12-08|maajehjaevresne|0|Maajehjaavran|\N|\N| 8592|contextual morfa|2011-12-08|njoejesne|0|njoejese|\N|\N| 8593|contextual morfa|2011-12-08|snåasesne|0|Snåasese|\N|\N| 8594|contextual morfa|2011-12-08|kraapohkesne|0|Kraapohkasse|\N|\N| 8595|contextual morfa|2011-12-08|tjurriesne|0|tjårran|\N|\N| 8659|contextual morfa|2011-12-09|butnem|0|båtnam|\N|\N| 8660|contextual morfa|2011-12-09|tjåadtjoe|0|tjåådtje|\N|\N| 8661|contextual morfa|2011-12-09|juhtieh|1|juhtieh|\N|\N| 8662|contextual morfa|2011-12-09|klåenkiehtibie|1|klåenkiehtibie|\N|\N| 8663|contextual morfa|2011-12-09|fuehpiede|0|fuehpede|\N|\N| 8664|contextual morfa|2011-12-09|butnam|0|båtnam|\N|\N| 8665|contextual morfa|2011-12-09|tjuedtje|0|tjåådtje|\N|\N| 8666|contextual morfa|2011-12-09|fuehpiedi|0|fuehpede|\N|\N| 8667|contextual morfa|2011-12-09|im|0|ij|\N|\N| 8668|contextual morfa|2011-12-09|sijth|0|sïjhth,sijhth|\N|\N| 8669|contextual morfa|2011-12-09|Ibie|0|idie|\N|\N| 8670|contextual morfa|2011-12-09|åestien|1|åestien|\N|\N| 8671|contextual morfa|2011-12-09|byøerede|0|byörede,byørede|\N|\N| 8672|contextual morfa|2011-12-09|sijtieh|0|sïjhth,sijhth|\N|\N| 8673|contextual morfa|2011-12-09|byørede|1|byörede,byørede|\N|\N| 8674|contextual morfa|2011-12-09|vaadtsajibe|0|vaadtsajibie|\N|\N| 8675|contextual morfa|2011-12-09|voejedem|1|voejedem|\N|\N| 8676|contextual morfa|2011-12-09|leere|0|leerie|\N|\N| 8677|contextual morfa|2011-12-09|ostedalleh|0|ostedallh|\N|\N| 8683|contextual morfa|2011-12-09|vaedtsejibe|0|vaadtsajibie|\N|\N| 8684|contextual morfa|2011-12-09|leereh|0|leerie|\N|\N| 8685|contextual morfa|2011-12-09|ostedalledh|0|ostedallh|\N|\N| 8694|contextual morfa|2011-12-09|orrijih|0|orreje|\N|\N| 8695|contextual morfa|2011-12-09|liegkestægan|1|lïegkestægan,liegkestægan,liegkestägan,lïegkestägan|\N|\N| 8696|contextual morfa|2011-12-09|liegkeste|1|lïegkeste,liegkeste|\N|\N| 8697|contextual morfa|2011-12-09|moenediden|0|moenedidie|\N|\N| 8698|contextual morfa|2011-12-09|vaarrie|0|vaarredh|\N|\N| 8701|contextual morfa|2011-12-09|vuerteme|0|vuertieminie|\N|\N| 8704|contextual morfa|2011-12-09|båetieh|1|båetieh|\N|\N| 8705|contextual morfa|2011-12-09|byøpmedamme|1|byöpmedamme,byøpmedamme|\N|\N| 8706|contextual morfa|2011-12-09|tjaaleme|1|tjaaleme|\N|\N| 8707|contextual morfa|2011-12-09|diegkiedimme|0|digkiedamme|\N|\N| 8708|contextual morfa|2011-12-09|leereme|1|leereme|\N|\N| 8709|contextual morfa|2011-12-09|diegkiedamme|0|digkiedamme|\N|\N| 8713|contextual morfa|2011-12-09|soptsestamme|1|soptsestamme|\N|\N| 8714|contextual morfa|2011-12-09|saemestamme|0|saemiestamme|\N|\N| 8715|contextual morfa|2011-12-09|liegkestamme|1|lïegkestamme,liegkestamme|\N|\N| 8716|contextual morfa|2011-12-09|saemiestamme|1|saemiestamme|\N|\N| 8720|contextual morfa|2011-12-09|straajman|0|Straajman|\N|\N| 8721|contextual morfa|2011-12-09|gaaloste|0|Gaalose|\N|\N| 8722|contextual morfa|2011-12-09|skåajjeste|0|skåajjese|\N|\N| 8723|contextual morfa|2011-12-09|sïeseleste|0|sïeselasse,sieselasse|\N|\N| 8724|contextual morfa|2011-12-09|plassjeste|0|Plassjese|\N|\N| 8725|contextual morfa|2011-12-09|muahreste|0|muahrese|\N|\N| 8726|contextual morfa|2011-12-09|krist`eatnan|0|krist’eatnan|\N|\N| 8727|contextual morfa|2011-12-09|låaman|1|låaman|\N|\N| 8728|contextual morfa|2011-12-09|Aerviesjaevreste|0|Aerviesjaavran|\N|\N| 8729|contextual morfa|2011-12-09|Buarkantjahkeste|0|Buarkantjahkese|\N|\N| 8730|contextual morfa|2011-12-11|vissjieh|0|vissjebe|\N|\N| 8731|contextual morfa|2011-12-11|leerh|1|leerh|\N|\N| 8732|contextual morfa|2011-12-11|lohkieh|0|luhkieh|\N|\N| 8733|contextual morfa|2011-12-11|vaadsajh|0|vaadtsijh|\N|\N| 8734|contextual morfa|2011-12-11|joejkieh|0|juejkieh|\N|\N| 8735|contextual morfa|2011-12-11|vuajajebe|0|vuajajibie|\N|\N| 8736|contextual morfa|2011-12-11|sægla|0|siglie|\N|\N| 8737|contextual morfa|2011-12-11|bigkiden|0|bigkeden|\N|\N| 8738|contextual morfa|2011-12-11|vissjie|1|vissjie|\N|\N| 8739|contextual morfa|2011-12-11|rïesieh|0|riesieh|\N|\N| 8740|contextual morfa|2011-12-11|maehtebe|1|maehtebe|\N|\N| 8741|contextual morfa|2011-12-11|bigkie|1|bigkie|\N|\N| 8742|contextual morfa|2011-12-11|vissjemen|0|vissjien|\N|\N| 8743|contextual morfa|2011-12-11|darjode|0|slognestidie|\N|\N| 8744|contextual morfa|2011-12-11|såvka|1|såvka|\N|\N| 8745|contextual morfa|2011-12-11|maeksiejægan|1|maeksiejægan,maeksiejägan|\N|\N| 8746|contextual morfa|2011-12-11|leah|1|leah|\N|\N| 8747|contextual morfa|2011-12-11|moenedimh|0|moenedibie|\N|\N| 8748|contextual morfa|2011-12-11|galkede|1|galkede|\N|\N| 8749|contextual morfa|2011-12-11|åeatebe|0|åestebe|\N|\N| 8750|contextual morfa|2011-12-11|leeke|0|leekie|\N|\N| 8751|contextual morfa|2011-12-11|hajkede|1|hajkede|\N|\N| 8752|contextual morfa|2011-12-11|idie|0|ij|\N|\N| 8753|contextual morfa|2011-12-11|baatarh|0|baaterh|\N|\N| 8754|contextual morfa|2011-12-11|klaeriede|0|klaeriedidh|\N|\N| 8755|contextual morfa|2011-12-11|maaksam|1|maaksam|\N|\N| 8756|contextual morfa|2011-12-11|hajkieh|0|hejkieh|\N|\N| 8757|contextual morfa|2011-12-11|åesiestam|0|åesestem|\N|\N| 8758|contextual morfa|2011-12-11|vïtnh|0|vætna,vätna|\N|\N| 8759|contextual morfa|2011-12-11|sveehkesth|1|sveehkesth|\N|\N| 8760|contextual morfa|2011-12-11|bigkeden|1|bigkeden|\N|\N| 8761|contextual morfa|2011-12-11|ih|1|ih|\N|\N| 8762|contextual morfa|2011-12-11|maehtieh|1|maehtieh|\N|\N| 8763|contextual morfa|2011-12-11|soevestehta|0|soevestahta|\N|\N| 8764|contextual morfa|2011-12-11|mïerhrkesje|0|mïerhkesje,mierhkesje|\N|\N| 8765|contextual morfa|2011-12-11|ij|1|ij|\N|\N| 8766|contextual morfa|2011-12-11|dængkoebe|0|dængkobe,dängkobe|\N|\N| 8767|contextual morfa|2011-12-11|fuehpieden|0|fuehpiedien|\N|\N| 8768|contextual morfa|2011-12-11|sygkeldidien|1|sygkeldidien|\N|\N| 8769|contextual morfa|2011-12-11|njorkede|0|njorkedidh|\N|\N| 8770|contextual morfa|2011-12-11|bæssa|0|bïssedh,bissedh|\N|\N| 8771|contextual morfa|2011-12-11|astemen|0|estien|\N|\N| 8772|contextual morfa|2011-12-11|soevestahta|0|soevestehtieh|\N|\N| 8773|contextual morfa|2011-12-11|sïjhtemen|0|sijhtien|\N|\N| 8774|contextual morfa|2011-12-11|doekijægan|1|doekijægan,doekijägan|\N|\N| 8775|contextual morfa|2011-12-11|vissjem|1|vissjem|\N|\N| 8776|contextual morfa|2011-12-11|dutnjien|1|dutnjien|\N|\N| 8777|contextual morfa|2011-12-11|Upmejese|0|Upmejasse|\N|\N| 8778|contextual morfa|2011-12-11|Klimhpese|1|Klimhpese|\N|\N| 8779|contextual morfa|2011-12-11|upmejese|0|Upmejasse|\N|\N| 8947|contextual morfa|2011-12-13|jillehtjes|0|jilliehtjasse|\N|\N| 8948|contextual morfa|2011-12-13|gaala|1|gaala|\N|\N| 8949|contextual morfa|2011-12-13|vuaja|1|vuaja|\N|\N| 8950|contextual morfa|2011-12-13|göölebe|1|göölebe,gøølebe|\N|\N| 8951|contextual morfa|2011-12-13|klaeriedibie|1|klaeriedibie|\N|\N| 8952|contextual morfa|2011-12-13|sijhtien|1|sijhtien|\N|\N| 8953|contextual morfa|2011-12-13|åestien|1|åestien|\N|\N| 8954|contextual morfa|2011-12-13|suvkieh|1|suvkieh|\N|\N| 8955|contextual morfa|2011-12-13|gïerestalla|0|gïerestalledh,gierestalledh|\N|\N| 8956|contextual morfa|2011-12-13|ij|1|ij|\N|\N| 8957|contextual morfa|2011-12-13|dangkoeh|1|dangkoeh|\N|\N| 8958|contextual morfa|2011-12-13|Saapman|1|Saapman|\N|\N| 8959|contextual morfa|2011-12-13|Plassjese|1|Plassjese|\N|\N| 8960|contextual morfa|2011-12-13|Snåasese|1|Snåasese|\N|\N| 8961|contextual morfa|2011-12-13|baarnan|1|baarnan|\N|\N| 8962|contextual morfa|2011-12-13|Bååhnese|1|Bååhnese|\N|\N| 9023|contextual morfa|2011-12-14|maadteraahkese|1|maadteraahkese|\N|\N| 9024|contextual morfa|2011-12-14|aahkovese|0|aahkoevasse|\N|\N| 9025|contextual morfa|2011-12-14|Bååhnese|1|Bååhnese|\N|\N| 9026|contextual morfa|2011-12-14|moehrelassa|0|moehrelasse|\N|\N| 9027|contextual morfa|2011-12-14|munnjien|0|maanese|\N|\N| 9028|contextual morfa|2011-12-14|aajovasse|0|aajjoevasse|\N|\N| 9029|contextual morfa|2011-12-14|Raavrhvujhkese|0|Raavrhvijhkese|\N|\N| 9030|contextual morfa|2011-12-14|muahrese|1|muahrese|\N|\N| 9031|contextual morfa|2011-12-14|gåetehkasse|0|gåetiehkasse|\N|\N| 9032|contextual morfa|2011-12-14|snjuhtjiasse|0|snjåhtjan|\N|\N| 9033|contextual morfa|2011-12-14|Raavrhvuhkasse|0|Raavrhvijhkese|\N|\N| 9034|contextual morfa|2011-12-14|Lijrese|1|Lijrese|\N|\N| 9035|contextual morfa|2011-12-14|åabpese|1|åabpese|\N|\N| 9036|contextual morfa|2011-12-14|maakese|1|maakese|\N|\N| 9037|contextual morfa|2011-12-14|åårkese|1|åårkese|\N|\N| 9038|contextual morfa|2011-12-14|Im|0|ij|\N|\N| 9039|contextual morfa|2011-12-14|goetsejægan|0|goetsijægan,goetsijägan|\N|\N| 9040|contextual morfa|2011-12-14|Ih|1|ih|\N|\N| 9041|contextual morfa|2011-12-14|idien|0|ibie|\N|\N| 9042|contextual morfa|2011-12-14|tjoerh|1|tjoerh|\N|\N| 9043|contextual morfa|2011-12-14|jåhtaja|0|jåhtije|\N|\N| 9044|contextual morfa|2011-12-14|tjyøre|1|tjyöre,tjyøre|\N|\N| 9045|contextual morfa|2011-12-14|lååvke|0|laavkodh|\N|\N| 9046|contextual morfa|2011-12-14|byørieh|0|byöroeh,byøroeh|\N|\N| 9047|contextual morfa|2011-12-14|maahtam|1|maahtam|\N|\N| 9298|contextual morfa|2011-12-15|mklnmkl|0|Maajjan|\N|\N| 9299|contextual morfa|2011-12-15|fdefrgdgrg|0|gålkoen|\N|\N| 9300|contextual morfa|2011-12-15|grgrgr|0|mïetsken,mietsken|\N|\N| 9301|contextual morfa|2011-12-15|grgfrgr|0|åemehken|\N|\N| 9364|contextual morfa|2011-12-16|baaktan|1|baaktan|\N|\N| 9365|contextual morfa|2011-12-16|Hiernesaandese|1|Hïernesaandese,Hiernesaandese|\N|\N| 9366|contextual morfa|2011-12-16|Maalegasse|1|Maalegasse|\N|\N| 9367|contextual morfa|2011-12-16|stoerreåabpese|1|stoerreåabpese|\N|\N| 9368|contextual morfa|2011-12-16|alkan|1|eelkan,alkan|\N|\N| 9392|contextual morfa|2011-12-16|saesese|0|seasese|\N|\N| 9465|contextual morfa|2011-12-17|gurremetråajjam|1|gurremetråajjam|\N|\N| 9466|contextual morfa|2011-12-17|tjohpem|1|tjohpem|\N|\N| 9467|contextual morfa|2011-12-17|mealhkam|0|mielhkiem|\N|\N| 9468|contextual morfa|2011-12-17|riepieråaksem|0|riepieråaksoem|\N|\N| 9469|contextual morfa|2011-12-17|derhviehgåatam|0|derhviegåetieh|\N|\N| 9470|contextual morfa|2011-12-17|mielhkiem|1|mielhkiem|\N|\N| 9471|contextual morfa|2011-12-17|riepieråaksoem|1|riepieråaksoem|\N|\N| 9472|contextual morfa|2011-12-17|derhviehgåetiem|0|derhviegåetieh|\N|\N| 9628|contextual morfa|2011-12-18|aajjase|0|aajjese|\N|\N| 9629|contextual morfa|2011-12-18|Mihtese|1|Mihtese|\N|\N| 9630|contextual morfa|2011-12-18|geellese|1|geellese|\N|\N| 9631|contextual morfa|2011-12-18|maadtraajjase|0|maadteraajjese|\N|\N| 9632|contextual morfa|2011-12-18|Upmejese|0|Upmejasse|\N|\N| 9633|contextual morfa|2011-12-18|aajjese|1|aajjese|\N|\N| 9634|contextual morfa|2011-12-18|maadtraajjese|0|maadteraajjese|\N|\N| 9635|contextual morfa|2011-12-18|fæjran|1|fæjran,fäjran|\N|\N| 9636|contextual morfa|2011-12-18|Hïernesaandese|1|Hïernesaandese,Hiernesaandese|\N|\N| 9637|contextual morfa|2011-12-18|bartan|1|bartan|\N|\N| 9638|contextual morfa|2011-12-18|raastese|1|raastese|\N|\N| 9639|contextual morfa|2011-12-18|tjidjaajjese|0|tjidtjaajjese|\N|\N| 9640|contextual morfa|2011-12-18|laadtegidije|0|laadtegem|\N|\N| 9641|contextual morfa|2011-12-18|sååkehtjekraesiem|1|sååkehtjekraesiem|\N|\N| 9642|contextual morfa|2011-12-18|voelegidie|0|voelegem|\N|\N| 9643|contextual morfa|2011-12-18|löövjem|1|löövjem,løøvjem|\N|\N| 9644|contextual morfa|2011-12-18|steeblegidie|0|steeblegem|\N|\N| 9645|contextual morfa|2011-12-18|tjohpem|1|tjohpem|\N|\N| 9646|contextual morfa|2011-12-18|mielkiem|0|mielhkiem|\N|\N| 9647|contextual morfa|2011-12-18|gaamsoem|1|gaamsoem|\N|\N| 9648|contextual morfa|2011-12-18|laejpiem|1|laejpiem|\N|\N| 9649|contextual morfa|2011-12-18|bovtsem|1|bovtsem|\N|\N| 9797|contextual morfa|2011-12-22|tjidtjse|0|tjædtjan,tjädtjan|\N|\N| 9798|contextual morfa|2011-12-22|onneviellen|0|onnevïellese,onneviellese|\N|\N| 9799|contextual morfa|2011-12-22|bååhnese|0|Bååhnese|\N|\N| 9800|contextual morfa|2011-12-22|tjidtjaajjan|0|tjidtjaajjese|\N|\N| 9801|contextual morfa|2011-12-22|Geneve|0|Genevese|\N|\N| 9802|contextual morfa|2011-12-22|jovkem|0|jovkemassem|\N|\N| 9803|contextual morfa|2011-12-22|vuaksam|1|vuaksam|\N|\N| 9804|contextual morfa|2011-12-22|råasem|1|råasem|\N|\N| 9805|contextual morfa|2011-12-22|mielhkiem|1|mielhkiem|\N|\N| 9806|contextual morfa|2011-12-22|sjöövememielhkien|0|sjöövememielhkiem,sjøøvememielhkiem|\N|\N| 9807|contextual morfa|2011-12-22|snjearam|1|snjearam|\N|\N| 9808|contextual morfa|2011-12-22|gumsiem|1|gumsiem|\N|\N| 9809|contextual morfa|2011-12-22|duvrieh|0|duvride|\N|\N| 9810|contextual morfa|2011-12-22|Krihken|1|Krïhken,Krihken|\N|\N| 9811|contextual morfa|2011-12-22|baarnetjenh|0|baarnetji|\N|\N| 9812|contextual morfa|2011-12-22|Åvlan|1|Åvlan|\N|\N| 9813|contextual morfa|2011-12-22|almanh|0|almaj|\N|\N| 9814|contextual morfa|2011-12-22|Naejlan|0|Næjlan,Näjlan|\N|\N| 9815|contextual morfa|2011-12-24|voejelægan|1|voejelægan,voejelägan|\N|\N| 9816|contextual morfa|2011-12-24|juhteden|1|juhteden|\N|\N| 9817|contextual morfa|2011-12-24|rajjadeh|0|rajjede|\N|\N| 9818|contextual morfa|2011-12-24|åestieh|1|åestieh|\N|\N| 9819|contextual morfa|2011-12-24|maahtam|0|maahtah|\N|\N| 9820|contextual morfa|2011-12-24|maahtah|1|maahtah|\N|\N| 9821|contextual morfa|2011-12-24|rajja|0|rajjede|\N|\N| 9822|contextual morfa|2011-12-24|tjøønghkede|0|tjöönghkie,tjøønghkie|\N|\N| 9823|contextual morfa|2011-12-24|moenedieh|1|moenedieh|\N|\N| 9824|contextual morfa|2011-12-24|laavlojægan|0|laavloejægan,laavloejägan|\N|\N| 9825|contextual morfa|2011-12-24|gyrkesjigan|0|gyrhkesjægan,gyrhkesjägan|\N|\N| 9826|contextual morfa|2011-12-24|ibie|0|ean|\N|\N| 10032|contextual morfa|2011-12-28|sdf|0|båvnese|\N|\N| 323|dato|2011-09-19|2.10.|1|2.10.|golken mubpie biejjie|\N| 325|dato|2011-09-19|15.2.|1|15.2.|goevten luhkievijhtede biejjie|\N| 327|dato|2011-09-19|11.12.|1|11.12.|goeven luhkievoestes biejjie|\N| 329|dato|2011-09-19|13.11.|1|13.11.|rahkan luhkiegåalmede biejjie|\N| 331|dato|2011-09-19|22.5.|0|28.8.|mïetsken göökteluhkiegaaktsede biejjie|\N| 333|dato|2011-09-19|22.8.|0|28.8.|mïetsken göökteluhkiegaaktsede biejjie|\N| 335|dato|2011-09-19|28.8.|1|28.8.|mïetsken göökteluhkiegaaktsede biejjie|\N| 337|dato|2011-09-19|22.10.|1|22.10.|golken göökteluhkiemubpie biejjie|\N| 339|dato|2011-09-19|4.2.|1|4.2.|goevten njealjede biejjie|\N| 341|dato|2011-09-19|04.02.|0|4.2.|goevten njealjede biejjie|\N| 343|dato|2011-09-19|owife|0|njoktjen göökteluhkieåktsede biejjie,njoktjen göökteluhkieåktsede biejjie,njoktjen gøøkteluhkieåktsede biejjie|29.3.|\N| 363|dato|2011-09-19|zomgbbq|0|golken göökteluhkietjïjhtjede biejjie,golken gøøkteluhkietjijhtjede biejjie,golken göökteluhkietjïjhtjede biejjie,golken göökteluhkietjijhtjede biejjie,golken gøøkteluhkietjïjhtjede biejjie|27.10.|\N| 397|dato|2011-09-26|jåvleasken luhkiemubpie biejjie|0|goeven luhkievijhtede biejjie,goeven luhkievijhtede biejjie|15.12.|\N| 581|dato|2011-09-27|voehtjen luhkiemubpie biejjie|0|voerhtjen luhkiemubpie biejjie,voerhtjen luhkiemubpie biejjie|12.4.|\N| 582|dato|2011-09-27|goven mubpie biejjie|0|goeven mubpie biejjie,goeven mubpie biejjie|2.12.|\N| 583|dato|2011-09-27|voerhtjen göökteluhkietjïjhtjede biejjie|1|voerhtjen göökteluhkietjïjhtjede biejjie,voerhtjen göökteluhkietjijhtjede biejjie,voerhtjen gøøkteluhkietjïjhtjede biejjie,voerhtjen gøøkteluhkietjijhtjede biejjie,voerhtjen göökteluhkietjïjhtjede bie|27.4.|\N| 584|dato|2011-09-27|voerhtje mubpie biejjie|0|voerhtjen mubpie biejjie,voerhtjen mubpie biejjie|2.4.|\N| 585|dato|2011-09-27|17.9|0|17.9.|skïereden luhkietjïjhtjede biejjie|\N| 586|dato|2011-09-27|7.6.|1|7.6.|ruffien tjïjhtjede biejjie|\N| 931|dato|2011-09-29|garretsïengelen luhkievoestes biejjie|0|tsïengelen luhkievoestes biejjie,tsïengelen luhkievoestes biejjie,tsiengelen luhkievoestes biejjie|11.1.|\N| 932|dato|2011-09-29|rïhkeden luhkietjïjhtede biejjie|0|ruffien luhkietjïjhtjede biejjie,ruffien luhkietjijhtjede biejjie,ruffien luhkietjïjhtjede biejjie|17.6.|\N| 933|dato|2011-09-29|mïetsken göökteluhkenjealjede biejjie|0|mïetsken göökteluhkienjealjede biejjie,mietsken gøøkteluhkienjealjede biejjie,mïetsken göökteluhkienjealjede biejjie,mïetsken gøøkteluhkienjealjede biejjie,mietsken göökteluhkienjealjede biejjie|24.8.|\N| 934|dato|2011-09-29|snjaltjen göökteluhkieåktsede bieljjie|0|snjaltjen göökteluhkieåktsede biejjie,snjaltjen gøøkteluhkieåktsede biejjie,snjaltjen göökteluhkieåktsede biejjie|29.7.|\N| 935|dato|2011-09-29|golken golmelåhkede biejjie|1|golken golmelåhkede biejjie,golken golmelåhkede biejjie|30.10.|\N| 936|dato|2011-09-29|voerhtjenasken gåalmede biejjie|0|voerhtjen gåalmede biejjie,voerhtjen gåalmede biejjie|3.4.|\N| 937|dato|2011-09-29|maavnesen göökteluhkievïjhtede biejjie|0|suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie,suehpeden gøøkteluhkievijhtede biejjie,suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie|25.5.|\N| 938|dato|2011-09-29|voerhtjenasken luhkiegåalmede biejjie|0|njoktjen luhkiegåalmede biejjie,njoktjen luhkiegåalmede biejjie|13.3.|\N| 939|dato|2011-09-29|majjen göökteluhkieåktsede biejjie|0|suehpeden göökteluhkieåktsede biejjie,suehpeden gøøkteluhkieåktsede biejjie,suehpeden göökteluhkieåktsede biejjie|29.5.|\N| 940|dato|2011-09-29|maavnesen göökteluhkievijhtede biejjie|0|suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie,suehpeden gøøkteluhkievijhtede biejjie,suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie|25.5.|\N| 941|dato|2011-09-29|sadf|0|mïetsken luhkiegåalmede biejjie,mïetsken luhkiegåalmede biejjie,mietsken luhkiegåalmede biejjie|13.8.|\N| 942|dato|2011-09-29|suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie|1|suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie,suehpeden gøøkteluhkievijhtede biejjie,suehpeden göökteluhkievijhtede biejjie|25.5.|\N| 943|dato|2011-09-29|asdf|0|ruffien gaaktsede biejjie,ruffien gaaktsede biejjie|8.6.|\N| 944|dato|2011-09-29|adf|0|skïereden mubpie biejjie,skiereden mubpie biejjie,skïereden mubpie biejjie|2.9.|\N| 945|dato|2011-09-29|adf|0|voerhtjen luhkienjealjede biejjie,voerhtjen luhkienjealjede biejjie|14.4.|\N| 946|dato|2011-09-29|jåvleasken voestes biejjie|0|goeven voestes biejjie,goeven voestes biejjie|1.12.|\N| 947|dato|2011-09-29|garretsïengelen låhkede biejjie|0|tsïengelen låhkede biejjie,tsiengelen låhkede biejjie,tsïengelen låhkede biejjie|10.1.|\N| 997|dato|2011-09-30|maavnesen luhkievoestes biejjie|0|suehpeden luhkievoestes biejjie,suehpeden luhkievoestes biejjie|11.5.|\N| 998|dato|2011-09-30|28.5.|1|28.5.|suehpeden göökteluhkiegaaktsede biejjie|\N| 1005|dato|2011-09-30|voerhtjenasken luhkievoestes biejjie|0|voerhtjen luhkievoestes biejjie,voerhtjen luhkievoestes biejjie|11.4.|\N| 1006|dato|2011-09-30|gierhkiengarresen luhkiegovhtede biejjie|0|goevten luhkiegovhtede biejjie,goevten luhkiegovhtede biejjie|16.2.|\N| 1055|dato|2011-10-02|2.6|0|6.6.|ruffien govhtede biejjie|\N| 1056|dato|2011-10-02|15.4|0|15.7.|snjaltjen luhkievïjhtede biejjie|\N| 1057|dato|2011-10-02|18.10|0|19.1.|tsïengelen luhkieåktsede biejjie|\N| 1058|dato|2011-10-02|27.7|0|27.5.|suehpeden göökteluhkietjïjhtjede biejjie|\N| 1059|dato|2011-10-02|2.8|0|6.9.|skïereden govhtede biejjie|\N| 1181|dato|2011-10-04|voerhtjenasken luhkievoestes biejjie|1|voerhtjen luhkievoestes biejjie,voerhtjen luhkievoestes biejjie|11.4.|\N| 1182|dato|2011-10-04|asdf|0|goevten govhtede biejjie,goevten govhtede biejjie|6.2.|\N| 1225|dato|2011-10-05|6.2.|0|2.6.|ruffien mubpie biejjie|\N| 1226|dato|2011-10-05|18.5.|1|18.5.|suehpeden luhkiegaaktsede biejjie|\N| 1818|dato|2011-10-11|12.1|0|12.1.|tsïengelen luhkiemubpie biejjie|\N| 1933|dato|2011-10-13|25.5|0|13.5.|suehpeden luhkiegåalmede biejjie|\N| 1934|dato|2011-10-13|25.5.|0|13.5.|suehpeden luhkiegåalmede biejjie|\N| 1935|dato|2011-10-13|13.5|0|13.5.|suehpeden luhkiegåalmede biejjie|\N| 1936|dato|2011-10-13|13.5.|1|13.5.|suehpeden luhkiegåalmede biejjie|\N| 1937|dato|2011-10-13|goven tjïjhtjede biejjie|0|goevten tjïjhtjede biejjie,goevten tjijhtjede biejjie,goevten tjïjhtjede biejjie|7.2.|\N| 1938|dato|2011-10-13|goeven tjïjhtjede biejjie|0|goevten tjïjhtjede biejjie,goevten tjijhtjede biejjie,goevten tjïjhtjede biejjie|7.2.|\N| 1939|dato|2011-10-13|goevten göökteluhkiegovhtede biejjie|1|goevten göökteluhkiegovhtede biejjie,goevten göökteluhkiegovhtede biejjie,goevten gøøkteluhkiegovhtede biejjie|26.2.|\N| 1940|dato|2011-10-13|goevten luhkiegåalmede biejjie|1|goevten luhkiegåalmede biejjie,goevten luhkiegåalmede biejjie|13.2.|\N| 1941|dato|2011-10-13|snjaltjen golmeluhkievoestes biejjie|1|snjaltjen golmeluhkievoestes biejjie,snjaltjen golmeluhkievoestes biejjie|31.7.|\N| 2249|dato|2011-10-13|6.8.|0|6.6.|ruffien govhtede biejjie|\N| 2480|dato|2011-10-16|garretsïengelen åktsede biejjie|0|tsïengelen åktsede biejjie,tsïengelen åktsede biejjie,tsiengelen åktsede biejjie|9.1.|\N| 2556|dato|2011-10-18|voerhtjenasken luhkiemubpie biejjie|1|voerhtjen luhkiemubpie biejjie,voerhtjen luhkiemubpie biejjie|12.4.|\N| 2761|dato|2011-10-18|12.10|0|12.11.|rahkan luhkiemubpie biejjie|\N| 2768|dato|2011-10-18|k|0|voerhtjen gööktelåhkede biejjie,voerhtjen gøøktelåhkede biejjie,voerhtjen gööktelåhkede biejjie|20.4.|\N| 2769|dato|2011-10-18|k|0|snjaltjen mubpie biejjie,snjaltjen mubpie biejjie|2.7.|\N| 2770|dato|2011-10-18|k|0|skïereden govhtede biejjie,skiereden govhtede biejjie,skïereden govhtede biejjie|6.9.|\N| 2771|dato|2011-10-18|k|0|ruffien göökteluhkienjealjede biejjie,ruffien gøøkteluhkienjealjede biejjie,ruffien göökteluhkienjealjede biejjie|24.6.|\N| 2772|dato|2011-10-18|k|0|rahkan åktsede biejjie,rahkan åktsede biejjie|9.11.|\N| 3722|dato|2011-10-24|16 juli|0|16.7.|snjaltjen luhkiegovhtede biejjie|\N| 3723|dato|2011-10-24|3 mars|0|3.3.|njoktjen gåalmede biejjie|\N| 3724|dato|2011-10-24|4 oktober|0|4.10.|golken njealjede biejjie|\N| 3725|dato|2011-10-24|5 juni|0|5.6.|ruffien vïjhtede biejjie|\N| 3726|dato|2011-10-24|16 mars|0|16.3.|njoktjen luhkiegovhtede biejjie|\N| 3727|dato|2011-10-24|18.8|0|19.5.|suehpeden luhkieåktsede biejjie|\N| 3728|dato|2011-10-24|13.3|0|13.3.|njoktjen luhkiegåalmede biejjie|\N| 3729|dato|2011-10-24|29.2|0|29.2.|goevten göökteluhkieåktsede biejjie|\N| 3730|dato|2011-10-24|10.8|0|10.5.|suehpeden låhkede biejjie|\N| 3731|dato|2011-10-24|15.11|0|15.11.|rahkan luhkievïjhtede biejjie|\N| 3732|dato|2011-10-24|20.11.|1|20.11.|rahkan gööktelåhkede biejjie|\N| 3733|dato|2011-10-24|8.6.|1|8.6.|ruffien gaaktsede biejjie|\N| 3734|dato|2011-10-24|9.7.|1|9.7.|snjaltjen åktsede biejjie|\N| 3735|dato|2011-10-24|2.8.|1|2.8.|mïetsken mubpie biejjie|\N| 3736|dato|2011-10-24|20.9.|1|20.9.|skïereden gööktelåhkede biejjie|\N| 6829|dato|2011-11-25|666|0|6.8.|mïetsken govhtede biejjie|\N| 8508|dato|2011-12-08|29.2|0|29.2.|goevten göökteluhkieåktsede biejjie|\N| 8528|dato|2011-12-08|15.1.|1|15.1.|tsïengelen luhkievïjhtede biejjie|\N| 8529|dato|2011-12-08|25.4.|1|25.4.|voerhtjen göökteluhkievïjhtede biejjie|\N| 8535|dato|2011-12-08|26.10.|1|26.10.|golken göökteluhkiegovhtede biejjie|\N| 8536|dato|2011-12-08|29.9.|0|20.9.|skïereden gööktelåhkede biejjie|\N| 8537|dato|2011-12-08|4.6.|1|4.6.|ruffien njealjede biejjie|\N| 8539|dato|2011-12-08|1.10.|1|1.10.|golken voestes biejjie|\N| 8540|dato|2011-12-08|11.10|0|11.10.|golken luhkievoestes biejjie|\N| 8541|dato|2011-12-08|2.6.|1|2.6.|ruffien mubpie biejjie|\N| 8542|dato|2011-12-08|23.9.|1|23.9.|skïereden göökteluhkiegåalmede biejjie|\N| 8543|dato|2011-12-08|30.7.|1|30.7.|snjaltjen golmelåhkede biejjie|\N| 8544|dato|2011-12-08|11.10.|1|11.10.|golken luhkievoestes biejjie|\N| 9078|dato|2011-12-14|5.5|0|6.5.|suehpeden govhtede biejjie|\N| 9079|dato|2011-12-14|5.05|0|6.5.|suehpeden govhtede biejjie|\N| 9080|dato|2011-12-14|5.06|0|6.5.|suehpeden govhtede biejjie|\N| 9081|dato|2011-12-14|6.5|0|6.5.|suehpeden govhtede biejjie|\N| 9146|dato|2011-12-14|13.11.|1|13.11.|rahkan luhkiegåalmede biejjie|\N| 9147|dato|2011-12-14|30.03.|0|30.3.|njoktjen golmelåhkede biejjie|\N| 9148|dato|2011-12-14|25.05.|0|25.5.|suehpeden göökteluhkievïjhtede biejjie|\N| 9149|dato|2011-12-14|31.10.|1|31.10.|golken golmeluhkievoestes biejjie|\N| 9150|dato|2011-12-14|28.04.|0|28.4.|voerhtjen göökteluhkiegaaktsede biejjie|\N| 9162|dato|2011-12-14|12.2.|1|12.2.|goevten luhkiemubpie biejjie|\N| 9163|dato|2011-12-14|21.10.|1|21.10.|golken göökteluhkievoestes biejjie|\N| 9164|dato|2011-12-14|21.3.|1|21.3.|njoktjen göökteluhkievoestes biejjie|\N| 9165|dato|2011-12-14|17.11.|0|15.11.|rahkan luhkievïjhtede biejjie|\N| 9166|dato|2011-12-14|30.11.|1|30.11.|rahkan golmelåhkede biejjie|\N| 9167|dato|2011-12-14|15.11.|1|15.11.|rahkan luhkievïjhtede biejjie|\N| 9168|dato|2011-12-14|5.4.|1|5.4.|voerhtjen vïjhtede biejjie|\N| 9169|dato|2011-12-14|6.10.|1|6.10.|golken govhtede biejjie|\N| 9170|dato|2011-12-14|16.2.|1|16.2.|goevten luhkiegovhtede biejjie|\N| 9171|dato|2011-12-14|9.5.|1|9.5.|suehpeden åktsede biejjie|\N| 9172|dato|2011-12-14|23.1.|1|23.1.|tsïengelen göökteluhkiegåalmede biejjie|\N| 9173|dato|2011-12-14|29.6.|1|29.6.|ruffien göökteluhkieåktsede biejjie|\N| 9174|dato|2011-12-14|11.6.|1|11.6.|ruffien luhkievoestes biejjie|\N| 9175|dato|2011-12-14|29.7.|1|29.7.|snjaltjen göökteluhkieåktsede biejjie|\N| 9176|dato|2011-12-14|10.7|0|10.7.|snjaltjen låhkede biejjie|\N| 9177|dato|2011-12-14|20.7.|1|20.7.|snjaltjen gööktelåhkede biejjie|\N| 9178|dato|2011-12-14|10.7.|1|10.7.|snjaltjen låhkede biejjie|\N| 9314|dato|2011-12-15|26.12.|1|26.12.|goeven göökteluhkiegovhtede biejjie|\N| 9315|dato|2011-12-15|12.1.|0|18.1.|tsïengelen luhkiegaaktsede biejjie|\N| 9316|dato|2011-12-15|18.1.|1|18.1.|tsïengelen luhkiegaaktsede biejjie|\N| 9382|dato|2011-12-16|20.11.|1|20.11.|rahkan gööktelåhkede biejjie|\N| 9383|dato|2011-12-16|2.1.|1|2.1.|tsïengelen mubpie biejjie|\N| 9384|dato|2011-12-16|16.1.|1|16.1.|tsïengelen luhkiegovhtede biejjie|\N| 9385|dato|2011-12-16|9.2.|1|9.2.|goevten åktsede biejjie|\N| 9386|dato|2011-12-16|16.2.|0|16.12.|goeven luhkiegovhtede biejjie|\N| 9387|dato|2011-12-16|16.12.|1|16.12.|goeven luhkiegovhtede biejjie|\N| 1054|klokka|2011-10-02|fökgw|0|bielie govhte,bielie govhte|05:30|\N| 1105|klokka|2011-10-03|bielie göökte|1|bielie göökte,bielie göökte,bielie gøøkte|13:30|\N| 1106|klokka|2011-10-03|bielie uktsie|1|bielie uktsie,bielie uktsie|08:30|\N| 1220|klokka|2011-10-05|bielie njieljie|1|bielie njieljie,bielie njieljie|15:30|\N| 1221|klokka|2011-10-05|göökte|1|göökte,göökte,gøøkte|14:00|\N| 1222|klokka|2011-10-05|luhkie|1|luhkie,luhkie|10:00|\N| 1223|klokka|2011-10-05|govhte|1|govhte,govhte|06:00|\N| 1224|klokka|2011-10-05|njieljie|1|njieljie,njieljie|16:00|\N| 1812|klokka|2011-10-11|9:30|0|21:30|bielie luhkie|\N| 1813|klokka|2011-10-11|3:00|0|15:00|golme|\N| 1814|klokka|2011-10-11|5:00|0|05:00|vïjhte|\N| 1815|klokka|2011-10-11|12|0|12:00|luhkiegöökte|\N| 1816|klokka|2011-10-11|02:30|1|14:30|bielie golme|\N| 1817|klokka|2011-10-11|02:52|1|02:52|gaektsie åvtelen golme|\N| 1841|klokka|2011-10-11|01:30|0|00:30|bielie akte|\N| 1842|klokka|2011-10-11|05:00|1|05:00|vïjhte|\N| 1843|klokka|2011-10-11|08:30|0|19:30|bielie gaektsie|\N| 1844|klokka|2011-10-11|09:30|0|08:30|bielie uktsie|\N| 1845|klokka|2011-10-11|07:30|0|06:30|bielie tjïjhtje|\N| 1846|klokka|2011-10-11|03:30|1|15:30|bielie njieljie|\N| 1847|klokka|2011-10-11|8|0|08:00|gaektsie|\N| 1848|klokka|2011-10-11|7|0|19:00|tjïjhtje|\N| 1849|klokka|2011-10-11|3|0|18:00|govhte|\N| 1850|klokka|2011-10-11|07:30|1|07:30|bielie gaektsie|\N| 1851|klokka|2011-10-11|08:00|1|08:00|gaektsie|\N| 1852|klokka|2011-10-11|07:00|1|19:00|tjïjhtje|\N| 1853|klokka|2011-10-11|03:00|0|18:00|govhte|\N| 1854|klokka|2011-10-11|06:00|1|18:00|govhte|\N| 1856|klokka|2011-10-11|07:30|1|19:30|bielie gaektsie|\N| 1857|klokka|2011-10-11|01:30|1|13:30|bielie göökte|\N| 1858|klokka|2011-10-11|09:00|1|09:00|uktsie|\N| 1859|klokka|2011-10-11|05:30|1|05:30|bielie govhte|\N| 1860|klokka|2011-10-11|11:30|1|11:30|bielie luhkiegöökte|\N| 1861|klokka|2011-10-11|08:04|0|20:15|njealjehts bijjelen gaektsie|\N| 1862|klokka|2011-10-11|03:04|0|03:45|njealjehts åvtelen njieljie|\N| 1863|klokka|2011-10-11|11:04|0|23:15|njealjehts bijjelen luhkieakte|\N| 1864|klokka|2011-10-11|11:04|0|11:45|njealjehts åvtelen luhkiegöökte|\N| 1865|klokka|2011-10-11|09:30|0|20:30|bielie uktsie|\N| 1866|klokka|2011-10-11|04:15|1|04:15|njealjehts bijjelen njieljie|\N| 1867|klokka|2011-10-11|06:15|1|06:15|njealjehts bijjelen govhte|\N| 1868|klokka|2011-10-11|09:30|1|09:30|bielie luhkie|\N| 1869|klokka|2011-10-11|07:45|1|19:45|njealjehts åvtelen gaektsie|\N| 1870|klokka|2011-10-11|01:15|1|13:15|njealjehts bijjelen akte|\N| 1871|klokka|2011-10-11|04:35|0|18:37|tjïjhtje bijjelen bielie tjïjhtje|\N| 1872|klokka|2011-10-11|04:23|0|18:22|gaektsie åvtelen bielie tjïjhtje|\N| 1873|klokka|2011-10-11|02:17|0|13:43|luhkietjïjhtje åvtelen göökte|\N| 1874|klokka|2011-10-11|05:07|0|16:53|tjïjhtje åvtelen vïjhte|\N| 1875|klokka|2011-10-11|07:08|0|18:52|gaektsie åvtelen tjïjhtje|\N| 1942|klokka|2011-10-13|14:30|0|17:30|bielie govhte|\N| 1943|klokka|2011-10-13|16:30|1|16:30|bielie vïjhte|\N| 1944|klokka|2011-10-13|09:00|1|09:00|uktsie|\N| 1945|klokka|2011-10-13|4|0|04:00|njieljie|\N| 2203|klokka|2011-10-13|07:14|1|07:14|luhkienjieljie bijjelen tjïjhtje|\N| 2204|klokka|2011-10-13|04:19|0|03:41|luhkieuktsie åvtelen njieljie|\N| 2205|klokka|2011-10-13|07:35|0|07:33|golme bijjelen bielie gaektsie|\N| 2505|klokka|2011-10-17|16:00|1|16:00|njieljie|\N| 2506|klokka|2011-10-17|06:30|1|18:30|bielie tjïjhtje|\N| 2507|klokka|2011-10-17|12:30|1|00:30|bielie akte|\N| 2508|klokka|2011-10-17|12:00|1|12:00|luhkiegöökte|\N| 2509|klokka|2011-10-17|07:00|1|19:00|tjïjhtje|\N| 2637|klokka|2011-10-18|04:09|0|03:51|uktsie åvtelen njieljie|\N| 2714|klokka|2011-10-18|njealjeths bijjelen gaektsie|0|njealjehts bijjelen gaektsie,njealjehts bijjelen gaektsie|20:15|\N| 2715|klokka|2011-10-18|bielie luhkie|1|bielie luhkie,bielie luhkie|09:30|\N| 2716|klokka|2011-10-18|njealjehts åvtelen luhkieakte|1|njealjehts åvtelen luhkieakte,njealjehts åvtelen luhkieakte|22:45|\N| 2734|klokka|2011-10-18|10:30|1|10:30|bielie luhkieakte|\N| 2740|klokka|2011-10-18|bielie göökte|1|bielie göökte,bielie göökte,bielie gøøkte|13:30|\N| 2741|klokka|2011-10-18|bielie njieljie|1|bielie njieljie,bielie njieljie|15:30|\N| 2742|klokka|2011-10-18|bielie luhkieakte|0|bielie luhkiegöökte,bielie luhkiegöökte,bielie luhkiegøøkte|11:30|\N| 2743|klokka|2011-10-18|govhte|1|govhte,govhte|06:00|\N| 2744|klokka|2011-10-18|bielie govhte|1|bielie govhte,bielie govhte|17:30|\N| 2750|klokka|2011-10-18|njieljie|1|njieljie,njieljie|16:00|\N| 2751|klokka|2011-10-18|bielie luhkiegöökte|1|bielie luhkiegöökte,bielie luhkiegöökte,bielie luhkiegøøkte|11:30|\N| 2752|klokka|2011-10-18|bielie luhkieakte|1|bielie luhkieakte,bielie luhkieakte|10:30|\N| 2778|klokka|2011-10-19|08:30|1|20:30|bielie uktsie|\N| 2779|klokka|2011-10-19|12:30|1|00:30|bielie akte|\N| 2780|klokka|2011-10-19|20:30|0|07:30|bielie gaektsie|\N| 2781|klokka|2011-10-19|21:00|1|09:00|uktsie|\N| 2782|klokka|2011-10-19|09:30|1|21:30|bielie luhkie|\N| 2783|klokka|2011-10-19|19:30|1|07:30|bielie gaektsie|\N| 2858|klokka|2011-10-19|2.00|0|14:00|göökte|\N| 2859|klokka|2011-10-19|2:00|0|14:00|göökte|\N| 2860|klokka|2011-10-19|9:30|0|09:30|bielie luhkie|\N| 2864|klokka|2011-10-20|2:30|1|14:30|bielie golme|\N| 2865|klokka|2011-10-20|1.30|0|01:30|bielie göökte|\N| 2866|klokka|2011-10-20|9:30|1|09:30|bielie luhkie|\N| 2867|klokka|2011-10-20|1:00|1|13:00|akte|\N| 2868|klokka|2011-10-20|8:00|1|08:00|gaektsie|\N| 2869|klokka|2011-10-20|01.30|0|01:30|bielie göökte|\N| 2870|klokka|2011-10-20|1:30|1|01:30|bielie göökte|\N| 2871|klokka|2011-10-20|1|0|13:00|akte|\N| 2872|klokka|2011-10-20|10.00|0|10:00|luhkie|\N| 2873|klokka|2011-10-20|7.00|0|19:00|tjïjhtje|\N| 2874|klokka|2011-10-20|1|1|13:00|akte|\N| 2875|klokka|2011-10-20|10.00|1|10:00|luhkie|\N| 2876|klokka|2011-10-20|7.00|1|19:00|tjïjhtje|\N| 2877|klokka|2011-10-20|730|0|18:30|bielie tjïjhtje|\N| 3385|klokka|2011-10-24|08:30|1|08:30|bielie uktsie|\N| 3386|klokka|2011-10-24|09:30|1|09:30|bielie luhkie|\N| 3387|klokka|2011-10-24|04:30|1|04:30|bielie vïjhte|\N| 3388|klokka|2011-10-24|01:30|1|01:30|bielie göökte|\N| 3389|klokka|2011-10-24|03:00|1|03:00|golme|\N| 3390|klokka|2011-10-24|08:00|0|18:00|govhte|\N| 3391|klokka|2011-10-24|05:00|1|17:00|vïjhte|\N| 3392|klokka|2011-10-24|09:00|1|09:00|uktsie|\N| 3393|klokka|2011-10-24|07:30|0|05:30|bielie govhte|\N| 3394|klokka|2011-10-24|02:00|1|02:00|göökte|\N| 3717|klokka|2011-10-24|halv timme|0|18:30|bielie tjïjhtje|\N| 3718|klokka|2011-10-24|6|1|18:00|govhte|\N| 3719|klokka|2011-10-24|4|1|04:00|nieljie|\N| 3720|klokka|2011-10-24|halv 12|0|23:30|bielie luhkiegöökte|\N| 3721|klokka|2011-10-24|10|0|21:00|uktsie|\N| 4025|klokka|2011-10-28|9|1|09:00|uktsie|\N| 4026|klokka|2011-10-28|halv 7|0|19:30|bielie gaektsie|\N| 4027|klokka|2011-10-28|halv 9|0|08:30|bielie uktsie|\N| 4028|klokka|2011-10-28|halv 5|0|16:30|bielie vïjhte|\N| 4029|klokka|2011-10-28|halv 1|0|00:30|bielie akte|\N| 4030|klokka|2011-10-28|7|0|19:30|bielie gaektsie|\N| 4423|klokka|2011-11-01|10:00|1|10:00|luhkie|\N| 4424|klokka|2011-11-01|02:00|1|02:00|göökte|\N| 4425|klokka|2011-11-01|11:30|0|22:30|bielie luhkieakte|\N| 4426|klokka|2011-11-01|04:00|1|16:00|nieljie|\N| 4427|klokka|2011-11-01|12:30|0|11:30|bielie luhkiegöökte|\N| 4428|klokka|2011-11-01|10:30|1|22:30|bielie luhkieakte|\N| 4429|klokka|2011-11-01|11:30|1|11:30|bielie luhkiegöökte|\N| 4435|klokka|2011-11-01|bielie luhkie|1|bielie luhkie,bielie luhkie|09:30|\N| 4436|klokka|2011-11-01|nieljehts bijjelen akte|0|njealjehts bijjelen akte,njealjehts bijjelen akte|01:15|\N| 4441|klokka|2011-11-01|bielie luhkieakte|1|bielie luhkieakte,bielie luhkieakte|22:30|\N| 4442|klokka|2011-11-01|bielie vijhte|1|bielie vïjhte,bielie vijhte,bielie vïjhte|04:30|\N| 4443|klokka|2011-11-01|govhte|1|govhte,govhte|18:00|\N| 4444|klokka|2011-11-01|njealjehts bijjelen luhkie|1|njealjehts bijjelen luhkie,njealjehts bijjelen luhkie|10:15|\N| 4445|klokka|2011-11-01|njealjehts åvtelen govhte|1|njealjehts avtelen govhte,njealjehts åvtelen govhte,njealjehts avtelen govhte,njealjehts åvtelen govhte|05:45|\N| 4448|klokka|2011-11-01|uktsie|1|uktsie,uktsie|09:00|\N| 4449|klokka|2011-11-01|gaektsie|1|gaektsie,gaektsie|08:00|\N| 4450|klokka|2011-11-01|njealjehts åvtelen golme|1|njealjehts avtelen golme,njealjehts åvtelen golme,njealjehts avtelen golme,njealjehts åvtelen golme|14:45|\N| 4451|klokka|2011-11-01|bielie golme|1|bielie golme,bielie golme|14:30|\N| 4452|klokka|2011-11-01|golme|1|golme,golme|03:00|\N| 4461|klokka|2011-11-01|luhkie bijjelen göökte|1|luhkie bijjelen göökte,luhkie bijjelen gøøkte,luhkie bijjelen göökte|02:10|\N| 4462|klokka|2011-11-01|luhkiegaektsie bijjelen golme|1|luhkiegaektsie bijjelen golme,luhkiegaektsie bijjelen golme|15:18|\N| 4463|klokka|2011-11-01|akte bijjelen bielie tjijhtje|1|akte bijjelen bielie tjïjhtje,akte bijjelen bielie tjïjhtje,akte bijjelen bielie tjijhtje|18:31|\N| 4464|klokka|2011-11-01|tjijhtje åvtelen luhkieakte|1|tjïjhtje avtelen luhkieakte,tjïjhtje åvtelen luhkieakte,tjijhtje avtelen luhkieakte,tjïjhtje avtelen luhkieakte,tjïjhtje åvtelen luhkieakte,tjijhtje åvtelen luhkieakte|10:53|\N| 4465|klokka|2011-11-01|luhkiegöökte åvtelen luhkie|1|luhkiegöökte avtelen luhkie,luhkiegöökte åvtelen luhkie,luhkiegöökte avtelen luhkie,luhkiegøøkte avtelen luhkie,luhkiegöökte åvtelen luhkie,luhkiegøøkte åvtelen luhkie|21:48|\N| 5512|klokka|2011-11-11|12.00|1|12:00|luhkiegöökte|\N| 5513|klokka|2011-11-11|06.00|1|06:00|govhte|\N| 5514|klokka|2011-11-11|04.30|1|04:30|bielie vïjhte|\N| 5515|klokka|2011-11-11|01.00|1|01:00|akte|\N| 5516|klokka|2011-11-11|06.30|1|06:30|bielie tjïjhtje|\N| 5617|klokka|2011-11-15|bielie golme|1|bielie golme,bielie golme|14:30|\N| 5618|klokka|2011-11-15|njieljie|1|nieljie,nielje,njieljie,njielje,nieljie,nielje,njieljie,njielje|16:00|\N| 5619|klokka|2011-11-15|bielie|0|bielie nieljie,bielie nielje,bielie njieljie,bielie njielje,bielie nieljie,bielie nielje,bielie njieljie,bielie njielje|15:30|\N| 5637|klokka|2011-11-15|15:00|1|03:00|golme|\N| 5638|klokka|2011-11-15|14:30|1|02:30|bielie golme|\N| 5639|klokka|2011-11-15|13:30|1|01:30|bielie göökte|\N| 5640|klokka|2011-11-15|17:30|1|05:30|bielie govhte|\N| 5641|klokka|2011-11-15|23:00|1|23:00|luhkieakte|\N| 5642|klokka|2011-11-15|17:45|1|17:45|njealjehts avtelen govhte|\N| 5643|klokka|2011-11-15|22:45|1|22:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 5644|klokka|2011-11-15|13:15|1|13:15|njealjehts bijjelen akte|\N| 5645|klokka|2011-11-15|19:00|1|07:00|tjïjhtje|\N| 5646|klokka|2011-11-15|21:00|1|09:00|uktsie|\N| 5684|klokka|2011-11-15|18.30|1|06:30|bielie tjïjhtje|\N| 5685|klokka|2011-11-15|13.30|1|13:30|bielie göökte|\N| 5686|klokka|2011-11-15|00.00|1|12:00|luhkiegöökte|\N| 5687|klokka|2011-11-15|21.00|1|21:00|uktsie|\N| 5688|klokka|2011-11-15|23.30|1|11:30|bielie luhkiegöökte|\N| 5881|klokka|2011-11-16|19:25|1|07:25|vïjhte avtelen bielie gaektsie|\N| 5882|klokka|2011-11-16|17:35|1|17:35|vïjhte bijjelen bielie govhte|\N| 5883|klokka|2011-11-16|12:32|1|12:32|göökte bijjelen bielie akte|\N| 5884|klokka|2011-11-16|20:30|1|08:30|bielie uktsie|\N| 5885|klokka|2011-11-16|21:12|1|09:12|luhkiegöökte bijjelen uktsie|\N| 5886|klokka|2011-11-16|15:07|1|03:07|tjïjhtje bijjelen golme|\N| 5887|klokka|2011-11-16|21:38|1|09:38|gaektsie bijjelen bielie luhkie|\N| 5888|klokka|2011-11-16|20:26|1|08:26|njieljie avtelen bielie uktsie|\N| 5889|klokka|2011-11-16|18:40|1|18:40|luhkie bijjelen bielie tjïjhtje|\N| 5890|klokka|2011-11-16|12:13|1|00:13|luhkiegolme bijjelen luhkiegöökte|\N| 5949|klokka|2011-11-17|10|1|10:00|luhkie|\N| 5950|klokka|2011-11-17|6|1|18:00|govhte|\N| 5951|klokka|2011-11-17|12:30|1|00:30|bielie akte|\N| 5952|klokka|2011-11-17|9|1|09:00|uktsie|\N| 5953|klokka|2011-11-17|3|1|15:00|golme|\N| 5954|klokka|2011-11-17|18:30|1|06:30|bielie tjïjhtje|\N| 5955|klokka|2011-11-17|22:45|1|22:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 5956|klokka|2011-11-17|20:00|1|08:00|gaektsie|\N| 5957|klokka|2011-11-17|17:30|1|17:30|bielie govhte|\N| 5958|klokka|2011-11-17|14:30|0|13:30|bielie göökte|\N| 5959|klokka|2011-11-17|222|0|18:37|tjïjhtje bijjelen bielie tjïjhtje|\N| 6298|klokka|2011-11-21|kvart i elva|0|22:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 6299|klokka|2011-11-21|10.45|1|22:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 6300|klokka|2011-11-21|10.30|0|09:30|bielie luhkie|\N| 6301|klokka|2011-11-21|11.45|1|23:45|njealjehts avtelen luhkiegöökte|\N| 6302|klokka|2011-11-21|5.30|0|16:30|bielie vïjhte|\N| 6303|klokka|2011-11-21|6|1|18:00|govhte|\N| 6666|klokka|2011-11-24|10:00|1|10:00|luhkie|\N| 6667|klokka|2011-11-24|12:00|1|12:00|luhkiegöökte|\N| 6668|klokka|2011-11-24|10:30|1|22:30|bielie luhkieakte|\N| 6669|klokka|2011-11-24|4:30|1|16:30|bielie vïjhte|\N| 6670|klokka|2011-11-24|2:00|1|02:00|göökte|\N| 6671|klokka|2011-11-24|11:00|1|11:00|luhkieakte|\N| 6672|klokka|2011-11-24|5:00|1|17:00|vïjhte|\N| 6673|klokka|2011-11-24|11:30|1|23:30|bielie luhkiegöökte|\N| 6674|klokka|2011-11-24|6:00|1|06:00|govhte|\N| 6675|klokka|2011-11-24|5:30|1|05:30|bielie govhte|\N| 6760|klokka|2011-11-25|rfffr|0|19:30|bielie gaektsie|\N| 6807|klokka|2011-11-25|16.13|1|16:13|luhkiegolme bijjelen nieljie|\N| 6808|klokka|2011-11-25|17.20|1|17:20|luhkie avtelen bielie govhte|\N| 6809|klokka|2011-11-25|10.58|1|22:58|göökte avtelen luhkieakte|\N| 7266|klokka|2011-11-28|2|1|14:00|göökte|\N| 7267|klokka|2011-11-28|1|1|01:00|akte|\N| 7268|klokka|2011-11-28|7|1|07:00|tjïjhtje|\N| 7269|klokka|2011-11-28|8|1|08:00|gaektsie|\N| 7270|klokka|2011-11-28|21.00|0|23:00|luhkieakte|\N| 7271|klokka|2011-11-28|11|1|23:00|luhkieakte|\N| 7272|klokka|2011-11-28|9|1|09:00|uktsie|\N| 7273|klokka|2011-11-28|19|0|08:30|bielie uktsie|\N| 7274|klokka|2011-11-28|12|1|12:00|luhkiegöökte|\N| 7275|klokka|2011-11-28|9|1|21:00|uktsie|\N| 7276|klokka|2011-11-28|21.30|0|23:30|bielie luhkiegöökte|\N| 7277|klokka|2011-11-28|12.30|1|00:30|bielie akte|\N| 7278|klokka|2011-11-28|9.30|1|09:30|bielie luhkie|\N| 7279|klokka|2011-11-28|15.30|0|04:30|bielie vïjhte|\N| 7639|klokka|2011-11-29|4:20|0|18:30|bielie tjïjhtje|\N| 7692|klokka|2011-11-30|4|1|04:00|nieljie|\N| 7693|klokka|2011-11-30|10|1|10:00|luhkie|\N| 7694|klokka|2011-11-30|11|1|11:00|luhkieakte|\N| 7696|klokka|2011-11-30|11 30|0|23:30|bielie luhkiegöökte|\N| 7697|klokka|2011-11-30|8 30|0|20:30|bielie uktsie|\N| 7704|klokka|2011-11-30|11 45|0|10:30|bielie luhkieakte|\N| 8584|klokka|2011-12-08|10.|0|22:00|luhkie|\N| 8585|klokka|2011-12-08|1.|0|13:00|akte|\N| 8586|klokka|2011-12-08|7.|0|07:00|tjïjhtje|\N| 8587|klokka|2011-12-08|8.30.|0|20:30|bielie uktsie|\N| 8588|klokka|2011-12-08|9.30.|0|21:30|bielie luhkie|\N| 9070|klokka|2011-12-14|03:30|1|03:30|bielie nieljie|\N| 9071|klokka|2011-12-14|15:00|1|15:00|golme|\N| 9072|klokka|2011-12-14|11:30|1|23:30|bielie luhkiegöökte|\N| 9073|klokka|2011-12-14|19:30|1|19:30|bielie gaektsie|\N| 9074|klokka|2011-12-14|12:30|1|12:30|bielie akte|\N| 9075|klokka|2011-12-14|16:00|1|04:00|nieljie|\N| 9076|klokka|2011-12-14|10:00|1|10:00|luhkie|\N| 9077|klokka|2011-12-14|18:30|1|06:30|bielie tjïjhtje|\N| 9103|klokka|2011-12-14|14:15|1|02:15|njealjehts bijjelen göökte|\N| 9104|klokka|2011-12-14|15:45|1|03:45|njealjehts avtelen nieljie|\N| 9105|klokka|2011-12-14|18:15|1|18:15|njealjehts bijjelen govhte|\N| 9106|klokka|2011-12-14|12:45|1|00:45|njealjehts avtelen akte|\N| 9107|klokka|2011-12-14|17:45|1|05:45|njealjehts avtelen govhte|\N| 9108|klokka|2011-12-14|21:00|1|21:00|uktsie|\N| 9109|klokka|2011-12-14|17:00|1|17:00|vïjhte|\N| 9110|klokka|2011-12-14|20:30|1|08:30|bielie uktsie|\N| 9111|klokka|2011-12-14|17:57|1|05:57|golme avtelen govhte|\N| 9112|klokka|2011-12-14|10:00|1|22:00|luhkie|\N| 9113|klokka|2011-12-14|18:41|1|06:41|luhkieuktsie avtelen tjïjhtje|\N| 9114|klokka|2011-12-14|15:36|1|15:36|govhte bijjelen bielie nieljie|\N| 9115|klokka|2011-12-14|19:33|0|19:27|golme avtelen bielie gaektsie|\N| 9116|klokka|2011-12-14|19:27|1|19:27|golme avtelen bielie gaektsie|\N| 9151|klokka|2011-12-14|13:30|1|13:30|bielie göökte|\N| 9152|klokka|2011-12-14|04:30|0|18:30|bielie tjïjhtje|\N| 9153|klokka|2011-12-14|09:00|1|09:00|uktsie|\N| 9154|klokka|2011-12-14|22:30|1|10:30|bielie luhkieakte|\N| 9155|klokka|2011-12-14|22:00|0|09:30|bielie luhkie|\N| 9156|klokka|2011-12-14|16:30|0|18:30|bielie tjïjhtje|\N| 9157|klokka|2011-12-14|10:00|0|09:30|bielie luhkie|\N| 9158|klokka|2011-12-14|15:30|1|03:30|bielie nieljie|\N| 9159|klokka|2011-12-14|11:00|1|11:00|luhkieakte|\N| 9160|klokka|2011-12-14|13:00|1|13:00|akte|\N| 9161|klokka|2011-12-14|20:30|1|20:30|bielie uktsie|\N| 9179|klokka|2011-12-14|10:30|1|10:30|bielie luhkieakte|\N| 9180|klokka|2011-12-14|18:00|1|06:00|govhte|\N| 9181|klokka|2011-12-14|11:00|1|23:00|luhkieakte|\N| 9182|klokka|2011-12-14|11:15|0|10:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 9183|klokka|2011-12-14|07:45|1|07:45|njealjehts avtelen gaektsie|\N| 9184|klokka|2011-12-14|18:45|1|06:45|njealjehts avtelen tjïjhtje|\N| 9185|klokka|2011-12-14|11.00|1|11:00|luhkieakte|\N| 9186|klokka|2011-12-14|17:00|0|16:30|bielie vïjhte|\N| 9187|klokka|2011-12-14|10:15|0|10:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 9188|klokka|2011-12-14|14:30|0|16:30|bielie vïjhte|\N| 9189|klokka|2011-12-14|10:45|1|10:45|njealjehts avtelen luhkieakte|\N| 9190|klokka|2011-12-14|16:30|1|16:30|bielie vïjhte|\N| 9267|klokka|2011-12-15|20:30|1|08:30|bielie uktsie|\N| 9268|klokka|2011-12-15|13:30|1|13:30|bielie göökte|\N| 9269|klokka|2011-12-15|15:30|1|15:30|bielie nieljie|\N| 9270|klokka|2011-12-15|12:30|1|00:30|bielie akte|\N| 9271|klokka|2011-12-15|10:00|1|22:00|luhkie|\N| 9272|klokka|2011-12-15|17:30|1|05:30|bielie govhte|\N| 9273|klokka|2011-12-15|15:45|1|15:45|njealjehts avtelen nieljie|\N| 9274|klokka|2011-12-15|15:00|1|15:00|golme|\N| 9275|klokka|2011-12-15|18:30|1|06:30|bielie tjïjhtje|\N| 9276|klokka|2011-12-15|12:45|1|00:45|njealjehts avtelen akte|\N| 9277|klokka|2011-12-15|09:00|1|21:00|uktsie|\N| 9278|klokka|2011-12-15|09:45|1|09:45|njealjehts avtelen luhkie|\N| 9279|klokka|2011-12-15|20:45|1|08:45|njealjehts avtelen uktsie|\N| 9280|klokka|2011-12-15|19:30|1|19:30|bielie gaektsie|\N| 8|leksa|2011-09-08|julevsaemie|1|julevsaemie,julevsaemie|lulesame|\N| 9|leksa|2011-09-08|baltastæjja|1|baltastæjja,baltehke,skugkie,baltastæjja,baltastäjja,baltehke,skugkie|spøkelse|\N| 10|leksa|2011-09-08|baernie|1|baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje,baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 11|leksa|2011-09-08|gaskevåhkoe|1|gaskevåhkoe,gaskevahka,gaskevåhkoe,gaskevahka|onsdag|\N| 12|leksa|2011-09-08|aeredsledtie|0|voerpehke,våårpehke,voerpehke,våårpehke|morgenfugl|\N| 13|leksa|2011-09-08|skerede|0|skïerede,skierede,skïerede|september|\N| 14|leksa|2011-09-08|aalkoe|1|aalkove,aalkoe,aalkove,aalkoe|begynnelse|\N| 15|leksa|2011-09-08|orrejaepie|1|orrejaepie,orrejaepie|nyttår|\N| 16|leksa|2011-09-08|laavvadahke|1|laavvadahke,laavadahke,laavvadahke,laavadahke|lørdag|\N| 17|leksa|2011-09-08|jemhkelde|1|jemhkelde,jemhkele,sjuevnjede,jemhkelde,jemhkele,sjuevnjede|mørke|\N| 18|leksa|2011-09-08|biejjegi|1|biejjegi,biejjegi|om dagene|\N| 19|leksa|2011-09-08|daelie|1|daelie,daelie|nå|\N| 20|leksa|2011-09-08|boelhke|1|bodte,boelhke,ståante,bodte,boelhke,ståante|stund|\N| 21|leksa|2011-09-08|aanje|0|ennje,annje,ennje,annje|ennå|\N| 22|leksa|2011-09-08|iktesth|1|iktegisth,iktesth,åålegh,eejnegen,iktegisth,iktesth,åålegh,eejnegen|alltid|\N| 23|leksa|2011-09-08|dejbeeli|1|dejbeeli,dejpeli,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,dejbeeli,dejpeli,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|i gamle dager|\N| 24|leksa|2011-09-08|daelvege|1|daelvege,daelvege|om vinteren|\N| 25|leksa|2011-09-08|annje|1|ennje,annje,ennje,annje|ennå|\N| 26|leksa|2011-09-08|jaepie|1|jaepie,jaepie|år|\N| 27|leksa|2011-09-08|iskan|1|easkan,iskan,ieskien,easkan,iskan,ieskien|i sted|\N| 28|leksa|2011-09-08|tjaktjedaelvie|1|tjaktjedaelvie,tjaktjedaelvie|høstvinter|\N| 29|leksa|2011-09-08|ohtsemebiejjie|1|ohtsemebiejjie,ohtsemebiejjie|søknadsfrist|\N| 30|leksa|2011-09-08|boelve|1|boelve,boelve|generasjon|\N| 31|leksa|2011-09-08|jaepieboelhke|1|jaepieboelhke,jaepieboelhke|årstid|\N| 32|leksa|2011-09-08|dallah|1|dallah,dallegh,dallatjinie,dallah,dallegh,dallatjinie|øyeblikkelig|\N| 33|leksa|2011-09-08|bielie|1|bielie,bielie|halv|\N| 34|leksa|2011-09-08|pååske|0|påaske,påaske|påske|\N| 35|leksa|2011-09-08|golke|1|rïhkede,golke,rïhkede,rihkede,golke|oktober|\N| 36|leksa|2011-09-08|bearjedsiehkede|1|bearjedsiehkede,bearjedsiehkede|fredagskveld|\N| 37|leksa|2011-09-08|murreds|1|vietseles,vietsele,vietjeles,murreds,murrede,murries,tryjjes,tråjjes,tröjjes,vietseles,vietsele,vietjeles,murreds,murrede,murries,tryjjes,tråjjes,trøjjes,tröjjes|trivelig|\N| 38|leksa|2011-09-08|noere|1|noere,noere|ung|\N| 39|leksa|2011-09-08|viermie|1|viermie,satnje,satnjeme,viermie,satnje,satnjeme|fiskegarn|\N| 40|leksa|2011-09-08|ligga|1|att ligga,ligga,att ligga,ligga|gællasjidh|\N| 41|leksa|2011-09-08|att ligga|1|att ligga,ligga,att ligga,ligga|gællasjidh|\N| 48|leksa|2011-09-09|dåehkie|1|tjïerte,dåehkie,tjierte,tjïerte,dåehkie|gruppe|\N| 49|leksa|2011-09-09|reaktoe|1|staeries,staaran,reaktoe,staeries,staaran,reaktoe|riktig|\N| 50|leksa|2011-09-09|learoesoejkesje|1|learoeplaane,learoesoejkesje,learoeplaane,learoesoejkesje|læreplan|\N| 51|leksa|2011-09-09|darjome|1|darjomes,darjome,darjomes,darjome|gjøremål|\N| 52|leksa|2011-09-09|gærjasæjroe|0|bielie,sæjroe,sæjra,bielie,säjroe,sæjroe,sæjra,säjra|bokside|\N| 53|leksa|2011-09-09|raajroe|0|baakoeraajroe,baakoeraajroe|rim og regler|\N| 54|leksa|2011-09-09|lissie|1|lissie,lissie|tillegg|\N| 55|leksa|2011-09-09|vaajese|1|vaajese,vaajese|sagn|\N| 56|leksa|2011-09-09|tjaalege|1|tjaaleldahke,tjaalaldahke,tjaalege,tjaaleldahke,tjaalaldahke,tjaalege|skrift|\N| 57|leksa|2011-09-09|laavlomegærja|1|laavlomegærja,laavlomegærja,laavlomegärja|sangbok|\N| 58|leksa|2011-09-09|daaletje|1|daaletje,daaletje|nåtidens|\N| 59|leksa|2011-09-09|kåave|0|aejkie,bajsjeme,kåava,aejkie,bajsjeme,kåava|gang|\N| 60|leksa|2011-09-09|nejpie|1|nejpie,nejpie|kniv|\N| 61|leksa|2011-09-09|kontovre|1|kontovre,kontovre|kontor|\N| 62|leksa|2011-09-09|fealloe|1|fealloe,fealla,fealloe,fealla|fjøl|\N| 63|leksa|2011-09-09|sss|0|åajvoeh,åajvah,åajvoeh,åajvah|utmerket|\N| 64|leksa|2011-09-09|ss|0|mearhka,mearhka|tåke|\N| 65|leksa|2011-09-09|ss|0|ståamhpe,ståamhpe|stubbe|\N| 66|leksa|2011-09-09|ss|0|åeksie,såelie,åeksie,såelie|gren|\N| 67|leksa|2011-09-09|ss|0|daasta,naestie,daasta,naestie|stjerne|\N| 68|leksa|2011-09-09|ss|0|orre,orre|ny|\N| 69|leksa|2011-09-09|ss|0|voeresgåetie,voeresgåetie|eldresenter|\N| 70|leksa|2011-09-09|ss|0|rutjkes,rutjkes|rødbrun|\N| 71|leksa|2011-09-09|ss|0|saejrie,saejrie|sår|\N| 72|leksa|2011-09-09|ss|0|reagka,gievlie,soehpenjereagka,reagka,gievlie,soehpenjereagka|ring|\N| 73|leksa|2011-09-09|ss|0|tjoevtje,tjoevtje|sik|\N| 74|leksa|2011-09-09|ss|0|badtse,badtse|fjær|\N| 75|leksa|2011-09-09|ss|0|laejpietjaalege,gaahkoetjaalege,gaahkatjaalege,laejpietjaalege,gaahkoetjaalege,gaahkatjaalege|brødoppskrift|\N| 76|leksa|2011-09-09|ss|0|sjovne,sjovne|tjenestejente|\N| 77|leksa|2011-09-09|ss|0|åabpa,åabpa|søster|\N| 78|leksa|2011-09-09|ss|0|jåvlelaavloe,jåvlelaavlome,jåvlelaavloe,jåvlelaavlome|julesang|\N| 79|leksa|2011-09-09|ss|0|juvre,ovjuvre,vaejsjie,våårenjasse,juvre,ovjuvre,vaejsjie,våårenjasse|rovdyr|\N| 80|leksa|2011-09-09|ss|0|hvit,hvitt,kvit,hvit,hvitt,kvit|veelkes|\N| 81|leksa|2011-09-09|ss|0|å flekke,å flekke never,å flå skinn,å flå,flekke,flekke never,flå skinn,flå,å flekke,å flekke never,å flå skinn,å flå,flekke,flekke never,flå skinn,flå|njelledh|\N| 82|leksa|2011-09-09|ss|0|ild,bål,varme,ild,bål,varme|dålle|\N| 83|leksa|2011-09-09|ss|0|morbror,mors bror,mammas bror,mors kusin,morbror,mors bror,mammas bror,mors kusin|jyöne|\N| 84|leksa|2011-09-09|s|0|skritt,steg,favn,skritt,steg,favn|sïlle|\N| 85|leksa|2011-09-09|mmm|0|nese,nos,näbb,mule,mulparti,av slaktad ren,fjellnase,nese,nos,näbb,mule,mulparti,av slaktad ren,fjellnase|njuenie|\N| 86|leksa|2011-09-09|bjeffe|1|å gjø,å bjeffe,gjø,bjeffe,å gjø,å bjeffe,gjø,bjeffe|huhtedh|\N| 87|leksa|2011-09-09|wdd|0|gammel,gammel|båeries|\N| 88|leksa|2011-09-09|df|0|bør,sekk,bør,sekk|maajsoe|\N| 89|leksa|2011-09-09|kjh|0|å sy,å brenne seg fast,sy,brenne seg fast,å sy,å brenne seg fast,sy,brenne seg fast|gåarodh|\N| 90|leksa|2011-09-09|kj|0|ruoktu,ruoktu|gåetie|\N| 91|leksa|2011-09-09|klk|0|å fiske,fiske,å fiske,fiske|gööledh|\N| 92|leksa|2011-09-09|lklk|0|flåte,tømmerflåte,flåte,tømmerflåte|pluahta|\N| 93|leksa|2011-09-09|klkm|0|å lukke,å lukke igjen,lukke,lukke igjen,å lukke,å lukke igjen,lukke,lukke igjen|dahpedh|\N| 94|leksa|2011-09-09|knm|0|arbeid,jobb,arbeid,jobb|barkoe|\N| 95|leksa|2011-09-09|,kn|0|nå,nå for tiden,her,nå,nå for tiden,her|daelie|\N| 96|leksa|2011-09-12|ddd|0|mujhtedh,mujhtedh|å huske|\N| 97|leksa|2011-09-12|dd|0|båssodh,bovsedh,hïetedh,baeljiestidh,båssodh,bovsedh,hïetedh,hietedh,baeljiestidh|å puste tungt|\N| 98|leksa|2011-09-12|dd|0|mujhtedh,mujhtedh|å huske|\N| 99|leksa|2011-09-12|dd|0|sælta,sælta,sälta|sild|\N| 100|leksa|2011-09-12|dd|0|njæssoe,njæssa,njässoe,njæssoe,njässa,njæssa|halvvarmt solskinnsvær|\N| 101|leksa|2011-09-12|dd|0|daelie,daelie|nå|\N| 102|leksa|2011-09-12|dd|0|bijjiebaakoe,bijjiebaakoe|overskrift|\N| 103|leksa|2011-09-12|dd|0|smaarege,smaarehtjïerte,smaareh,smaarehgïele,smaaregïele,smaarege,smaarehtjierte,smaarehtjïerte,smaareh,smaarehgïele,smaarehgiele,smaaregïele,smaaregiele|dialekt|\N| 104|leksa|2011-09-12|dd|0|gåte,gåte|mojnestimmie|\N| 105|leksa|2011-09-12|dd|0|jevn,jevnt,slett,flat,flatt,flatet ut,jevn,jevnt,slett,flat,flatt,flatet ut|jalke|\N| 106|leksa|2011-09-12|dd|0|bjørk,bjerk,bjørk,bjerk|såekie|\N| 107|leksa|2011-09-12|ee|0|mørke,mørke|jemhkelde|\N| 108|leksa|2011-09-12|ee|0|dumper,maskin,dumper,maskin|domhpe|\N| 109|leksa|2011-09-12|ee|0|tue,liten haug,tue,liten haug|belnie|\N| 110|leksa|2011-09-12|ee|0|kälke,släde,pulka,kälke,släde,pulka|tjïelhke|\N| 111|leksa|2011-09-12|ss|0|å forsvinne,å bli borte,å komme bort,forsvinne,bli borte,komme bort,å forsvinne,å bli borte,å komme bort,forsvinne,bli borte,komme bort|gaarvanidh|\N| 112|leksa|2011-09-12|ss|0|tykkhåret,lodden,loddent,tykk i pelsen,tykkhåret,lodden,loddent,tykk i pelsen|bååvteres|\N| 113|leksa|2011-09-12|smelte|1|å smelte,å tine,å smelte noe,å tine noe,smelte,tine,smelte noe,tine noe,å smelte,å tine,å smelte noe,å tine noe,smelte,tine,smelte noe,tine noe|sjilkehtidh|\N| 115|leksa|2011-09-12|dd|0|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 129|leksa|2011-09-13|kone|0|hustru,fru,maka,käring,hustru,fru,maka,käring|gåmma|\N| 130|leksa|2011-09-14|dd|0|å røyke,å røyke kjøtt,å røyke fisk,å lage røyk,røyke,røyke kjøtt,røyke fisk,lage røyk,å røyke,å røyke kjøtt,å røyke fisk,å lage røyk,røyke,røyke kjøtt,røyke fisk,lage røyk|soevestidh|\N| 131|leksa|2011-09-14|dd|0|hvit,hvitt,kvit,hvit,hvitt,kvit|veelkes|\N| 132|leksa|2011-09-14|dd|0|toalett,WC,do,dass,toalett,WC,do,dass|ohtjegåetie|\N| 152|leksa|2011-09-14|khkj|0|såångedæjja,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såångedäjja,såångedæjja,fräjjere,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie|frier|\N| 157|leksa|2011-09-14|underjordisk|1|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 158|leksa|2011-09-14|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 159|leksa|2011-09-14|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 160|leksa|2011-09-14|husbond|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 161|leksa|2011-09-15|df|0|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 162|leksa|2011-09-15|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 163|leksa|2011-09-15|mann|1|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 164|leksa|2011-09-15|sjaman|1|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 165|leksa|2011-09-15|sdf|0|nåejtie,nåejtie|sjaman|\N| 166|leksa|2011-09-15|guessie|1|guessie,guessie|gjest|\N| 167|leksa|2011-09-15|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 168|leksa|2011-09-15|ddf|0|å klemme,å omfavne,å omfavne hverandre,å omfavne flere etter tur,klemme,omfavne,omfavne hverandre,omfavne flere etter tur,å klemme,å omfavne,å omfavne hverandre,å omfavne flere etter tur,klemme,omfavn|faerhmiestidh|\N| 169|leksa|2011-09-15|dd|0|engel,engel|eengkele|\N| 170|leksa|2011-09-15|dd|0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 171|leksa|2011-09-15|ss|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 172|leksa|2011-09-15|ss|0|gutt,sønn,kjæreste,gutt,sønn,kjæreste|baernie|\N| 173|leksa|2011-09-15|asd|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 174|leksa|2011-09-15|sdf|0|jente,datter,flickvän,jente,datter,flickvän|nïejte|\N| 175|leksa|2011-09-15|sdf|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 176|leksa|2011-09-15|asdf|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 180|leksa|2011-09-15|asdf|0|renvallare,reingjeter,renvallare,reingjeter|ryöjnesjæjja|\N| 181|leksa|2011-09-16|besøke noen|1|å undersøke,å sjekke,å kontrollere,å se til,å besøke noen,å besøke,undersøke,sjekke,kontrollere,se til,besøke noen,besøke,å undersøke,å sjekke,å kontrollere,å se til,å besøke noen,å besøke,undersøke,s|vaaksjodh|\N| 182|leksa|2011-09-16|øse|1|å øse,å øse vann ut av båt,øse,øse vann ut av båt,å øse,å øse vann ut av båt,øse,øse vann ut av båt|aavhtestidh|\N| 183|leksa|2011-09-16|bli født|1|å fødes,å bli født,fødes,bli født,å fødes,å bli født,fødes,bli født|reakadidh|\N| 184|leksa|2011-09-16|å bedra|1|å bedra,å svike,å forråde,bedra,svike,forråde,å bedra,å svike,å forråde,bedra,svike,forråde|biehtedh|\N| 217|leksa|2011-09-16|gutt|1|gutt,gutt|pååjke|\N| 218|leksa|2011-09-16|mann|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 219|leksa|2011-09-16|stjerne|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 220|leksa|2011-09-16|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 221|leksa|2011-09-16|barn|0|gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 222|leksa|2011-09-16|same|1|same,same|saemie|\N| 223|leksa|2011-09-16|gutt|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 224|leksa|2011-09-16|engel|1|engel,engel|eengkele|\N| 225|leksa|2011-09-16|jente|0|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 226|leksa|2011-09-16|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 227|leksa|2011-09-16|gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 228|leksa|2011-09-16|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 229|leksa|2011-09-16|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 230|leksa|2011-09-16|onkel|0|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 231|leksa|2011-09-16|jente|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 232|leksa|2011-09-16|stallo|1|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 233|leksa|2011-09-16|gutt|1|gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 234|leksa|2011-09-16|oldemor|1|oldemor,oldebestemor,stammor,oldemor,oldebestemor,stammor|maadteraahka|\N| 235|leksa|2011-09-16|mor|1|mor,mamma,mor,mamma|tjidtjie|\N| 236|leksa|2011-09-16|farmor|1|farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma,farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pa|aehtjaahka|\N| 237|leksa|2011-09-16|oldefar|1|oldefar,oldebestefar,stamfar,oldefar,oldebestefar,stamfar|maadteraajja|\N| 238|leksa|2011-09-16|kusine|0|jente,datter,flickvän,jente,datter,flickvän|nïejte|\N| 239|leksa|2011-09-16|yngste onkel|0|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tanteba|sïesele|\N| 240|leksa|2011-09-16|svigerfar|1|svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen s|voehpe|\N| 241|leksa|2011-09-16|svigermor|0|svärmor,makans mor,makans mamma,makans styvmor,makens mamma,makens mor,makens styvmor,hustruns mor,hustruns mamma,hustuns styvmor,svärmor,makans mor,makans mamma,makans styvmor,makens mamma,makens mor|vuanove|\N| 242|leksa|2011-09-16|yngste onkel|0|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tanteba|sïesele|\N| 243|leksa|2011-09-16|svigermor|0|svärmor,makans mor,makans mamma,makans styvmor,makens mamma,makens mor,makens styvmor,hustruns mor,hustruns mamma,hustuns styvmor,svärmor,makans mor,makans mamma,makans styvmor,makens mamma,makens mor|vuanove|\N| 244|leksa|2011-09-16|sønn|1|gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 245|leksa|2011-09-16|bror|1|bror,bror|vïelle|\N| 246|leksa|2011-09-16|yngsle onkel av far|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin|seasa|\N| 247|leksa|2011-09-16|konte til yngste far tante|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin,fars yn|tjietsie|\N| 248|leksa|2011-09-16|yngsle onkel av far|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin|seasa|\N| 249|leksa|2011-09-16|konte til yngste far tante|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin,fars yn|tjietsie|\N| 250|leksa|2011-09-16|mors yngste sønn|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige on|maaketje|\N| 251|leksa|2011-09-16|lillebror|1|lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror,lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror|onnevïelle|\N| 252|leksa|2011-09-16|storesøster|1|storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster,storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster|stoerreåabpa|\N| 253|leksa|2011-09-16|mors yngste sønn|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige on|maaketje|\N| 254|leksa|2011-09-16|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mormor,mors mor,mammas mor|tjidtjaahka|\N| 255|leksa|2011-09-16|datter|1|jente,datter,flickvän,jente,datter,flickvän|nïejte|\N| 256|leksa|2011-09-16|yngste bror til far|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin|seasa|\N| 257|leksa|2011-09-16|barn|1|barn,unge,barn,unge|maana|\N| 258|leksa|2011-09-16|elste onkel far|0|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars e|jiekie|\N| 259|leksa|2011-09-16|yngste bror til far|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin|seasa|\N| 260|leksa|2011-09-16|elste onkel far|0|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars e|jiekie|\N| 261|leksa|2011-09-16|lillesøster|1|lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster,lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster|onneåabpa|\N| 262|leksa|2011-09-16|farfar|1|farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa,farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pa|aehtjaajja|\N| 263|leksa|2011-09-16|sky|0|sprengkulde,sterk kulde,sprengkulde,sterk kulde|baajkoe|\N| 264|leksa|2011-09-16|appelsin|1|appelsin,appelsin|appelsijne|\N| 265|leksa|2011-09-16|mat|1|mat,mat|beapmoe|\N| 266|leksa|2011-09-16|søster|1|søster,søster|åabpa|\N| 267|leksa|2011-09-16|snare|0|mus,rotte,mus,rotte|snjeara|\N| 268|leksa|2011-09-16|nese|1|nese,nos,näbb,mule,mulparti,av slaktad ren,fjellnase,nese,nos,näbb,mule,mulparti,av slaktad ren,fjellnase|njuenie|\N| 269|leksa|2011-09-16|klokke|0|tiur,tiur|tjåktja|\N| 270|leksa|2011-09-16|rein|1|rein,reinsdyr,reinhjord,rein,reinsdyr,reinhjord|bovtse|\N| 271|leksa|2011-09-16|pære|0|potet,poteter,potet,poteter|peara|\N| 272|leksa|2011-09-16|potet|1|potet,poteter,potet,poteter|peara|\N| 273|leksa|2011-09-16|nese|0|tange,nes,odde,tange,nes,odde|njuana|\N| 274|leksa|2011-09-16|sko|1|sko,sko|gaamege|\N| 275|leksa|2011-09-16|bursdag|0|å skave,å skjære,å karve,å skave kjøtt,å skjære opp kjøtt,å skjære opp,å karve opp kjøtt,å karve opp,å skave opp kjøtt,å steke,skave,skjære,karve,skave kjøtt,skjære opp kjøtt,skjære opp,karve opp kjøt|bijredh|\N| 276|leksa|2011-09-16|onkel|0|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars e|jiekie|\N| 277|leksa|2011-09-16|bursdag|0|å skave,å skjære,å karve,å skave kjøtt,å skjære opp kjøtt,å skjære opp,å karve opp kjøtt,å karve opp,å skave opp kjøtt,å steke,skave,skjære,karve,skave kjøtt,skjære opp kjøtt,skjære opp,karve opp kjøt|bijredh|\N| 278|leksa|2011-09-16|onkel|0|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars e|jiekie|\N| 279|leksa|2011-09-16|liten|1|liten,lita,lite,litt,liten,lita,lite,litt|onne|\N| 280|leksa|2011-09-16|like|0|høy,høg,høyt,høgt,høy,høg,høyt,høgt|jïlle|\N| 281|leksa|2011-09-16|stor|1|stor,stort,diger,stor,stort,diger|stoerre|\N| 282|leksa|2011-09-16|høy|1|høy,høg,høyt,høgt,høy,høg,høyt,høgt|jïlle|\N| 283|leksa|2011-09-16|tall|0|å høres,høres,å høres,høres|govledh|\N| 284|leksa|2011-09-16|sekk|1|sekk,ryggsekk,pose,veske,sekk,ryggsekk,pose,veske|voesse|\N| 285|leksa|2011-09-16|høre|0|lett,lett|geehpes|\N| 287|leksa|2011-09-16|sette en til å gjøre noe|1|å tilsi,å beordre,å sette en til å gjøre noe,å gi beskjed om noe,å fore dyr,tilsi,beordre,sette en til å gjøre noe,gi beskjed om noe,fore dyr,å tilsi,å beordre,å sette en til å gjøre noe,å gi beskjed |stilledh|\N| 288|leksa|2011-09-16|å sette en til å gjøre noe|1|å tilsi,å beordre,å sette en til å gjøre noe,å gi beskjed om noe,å fore dyr,tilsi,beordre,sette en til å gjøre noe,gi beskjed om noe,fore dyr,å tilsi,å beordre,å sette en til å gjøre noe,å gi beskjed |stilledh|\N| 289|leksa|2011-09-17|sdf|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltastæjja|\N| 290|leksa|2011-09-17|sdf|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 291|leksa|2011-09-17|asdf|0|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 292|leksa|2011-09-17|Härnösand|1|Härnösand,Härnösand|Hïernesaande|\N| 293|leksa|2011-09-17|Röros|0|Røros,Røros|Plassje|\N| 294|leksa|2011-09-17|Östersund|0|Frostviken,Frostviken|Frööstege|\N| 295|leksa|2011-09-19|renskötare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 296|leksa|2011-09-19|flyktning|0|flykting,flykting|baataræjja|\N| 297|leksa|2011-09-19|pojke|1|pojke,lillpojke,pojke,lillpojke|baahtje|\N| 298|leksa|2011-09-19|lulesame|1|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 299|leksa|2011-09-19|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 300|leksa|2011-09-19|renskötande same|1|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 301|leksa|2011-09-19|flykting|1|flykting,flykting|baataræjja|\N| 302|leksa|2011-09-19|örn|1|örn,kungsörn,örn,kungsörn|aarhtse|\N| 303|leksa|2011-09-19|svan|1|mars,svan,mars,svan|njoktje|\N| 304|leksa|2011-09-19|öring|1|öring,laxöring,öring,laxöring|dååpmehke|\N| 305|leksa|2011-09-19|flykting|0|flyktning,flyktning|baataræjja|\N| 306|leksa|2011-09-19|flicka|0|jente,datter,flickvän,jente,datter,flickvän|nïejte|\N| 307|leksa|2011-09-19|liten kändis|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 308|leksa|2011-09-19|granne|1|nabo,granne,nabo,granne|kraanna|\N| 309|leksa|2011-09-19|is|1|is,is|jïenge|\N| 310|leksa|2011-09-19|molnfri|0|å klarne,klarne,å klarne,klarne|skeerkedh|\N| 311|leksa|2011-09-19|fint väder|0|godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær,godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær|buaradahke|\N| 312|leksa|2011-09-19|åskväder|0|tordenvær,tordvær,torevær,torden,tord,tordenvær,tordvær,torevær,torden,tord|raejrienvearelde|\N| 313|leksa|2011-09-19|varmt|1|varm,mild,varmt,het,hett,varm,mild,varmt,het,hett|bïjveles|\N| 314|leksa|2011-09-19|regn|0|duggregn,småregn,fint regn,fint duggregn,duggregn,småregn,fint regn,fint duggregn|rissie|\N| 315|leksa|2011-09-19|väder|0|vær,luft,verden,vær,luft,verden|vearelde|\N| 316|leksa|2011-09-19|oväd|0|uvær,styggvær,luft,himmel,uvær,styggvær,luft,himmel|elmie|\N| 395|leksa|2011-09-26|bestemor|0|farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma,farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pa|aehtjaahka|\N| 396|leksa|2011-09-26|bestemor|0|farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma,farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pa|aehtjaahka|\N| 406|leksa|2011-09-27|ss|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 407|leksa|2011-09-27|ss|0|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 408|leksa|2011-09-27|ss|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 409|leksa|2011-09-27|gåassodh|0|gåassoehtidh,gåassoehtidh|å traktere|\N| 410|leksa|2011-09-27|föörhkedidh|1|föörhkedidh,feerhkedidh,skitjskiestidh,båakoestidh,föörhkedidh,føørhkedidh,feerhkedidh,skitjskiestidh,båakoestidh|å le|\N| 411|leksa|2011-09-27|rovnege|1|rovnegs,rovnege,rovneligs,rovnegs,rovnege,rovneligs|underlig|\N| 412|leksa|2011-09-27|aavrehke|1|aavrehke,aavre,aavrelassje,aavrelossje,maedeles,maedele,læhkoeladtje,aavrehke,aavre,aavrelassje,aavrelossje,maedeles,maedele,læhkoeladtje,lähkoeladtje|heldig|\N| 413|leksa|2011-09-27|baahhas|0|vesties,vestie,sirriebualehke,sirrie-bualehke,bahhas,bahha,vesties,vestie,sirriebualehke,sirrie-bualehke,bahhas,bahha|ond|\N| 414|leksa|2011-09-27|bahhas|1|vesties,vestie,sirriebualehke,sirrie-bualehke,bahhas,bahha,vesties,vestie,sirriebualehke,sirrie-bualehke,bahhas,bahha|ond|\N| 415|leksa|2011-09-27|dassedh|1|dassedh,biestedh,dasselidh,gaerviehtidh,luejhtedh,gaatoehtidh,teehpedh,tååhpedh,dassedh,biestedh,dasselidh,gaerviehtidh,luejhtedh,gaatoehtidh,teehpedh,tååhpedh|å miste|\N| 416|leksa|2011-09-27|tsåapkodh|0|lööpkedh,luepkedh,låadtodh,tjïeskedh,löödtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh,lööpkedh,løøpkedh,luepkedh,låadtodh,tjieskedh,tjïeskedh,löödtedh,løødtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh|å kløyve|\N| 417|leksa|2011-09-27|tsåapkodh|0|lööpkedh,luepkedh,låadtodh,tjïeskedh,löödtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh,lööpkedh,løøpkedh,luepkedh,låadtodh,tjieskedh,tjïeskedh,löödtedh,løødtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh|å kløyve|\N| 418|leksa|2011-09-27|luejhtedh|1|bïesedh,luejhtedh,snjipkedh,bïesedh,biesedh,luejhtedh,snjipkedh|å slippe løs|\N| 419|leksa|2011-09-27|ohtselidh|1|ohtsedidh,gåhkasjidh,ohtsedh,ohtselidh,hohtjedidh,ohtsedidh,gåhkasjidh,ohtsedh,ohtselidh,hohtjedidh|å savne|\N| 420|leksa|2011-09-27|væjkeles|1|væjkeles,gïemhpe,maehtehtje,tjiehpies,væjkele,gïemhpes,tjiehpie,nuhtegs,nuhtege,vijken,stijven,stijve,väjkeles,væjkeles,giemhpe,gïemhpe,maehtehtje,tjiehpies,væjkele,väjkele,gïemhpes,giemhpes,tjiehpie,|flink|\N| 421|leksa|2011-09-27|væjkele|1|væjkeles,gïemhpe,maehtehtje,tjiehpies,væjkele,gïemhpes,tjiehpie,nuhtegs,nuhtege,vijken,stijven,stijve,väjkeles,væjkeles,giemhpe,gïemhpe,maehtehtje,tjiehpies,væjkele,väjkele,gïemhpes,giemhpes,tjiehpie,|flink|\N| 422|leksa|2011-09-27|væjkele|1|væjkeles,gïemhpe,maehtehtje,tjiehpies,væjkele,gïemhpes,tjiehpie,nuhtegs,nuhtege,vijken,stijven,stijve,väjkeles,væjkeles,giemhpe,gïemhpe,maehtehtje,tjiehpies,væjkele,väjkele,gïemhpes,giemhpes,tjiehpie,|flink|\N| 423|leksa|2011-09-27|svååredh|1|vaestiedidh,svååredh,vaestiehtidh,vaastodh,vaestiedidh,svååredh,vaestiehtidh,vaastodh|å svare|\N| 424|leksa|2011-09-27|bårrestohtedh|1|bårrestohtedh,bårrestovvedh,bårrestohtedh,bårrestovvedh|å bli sulten|\N| 425|leksa|2011-09-27|vaestedh|0|svååredh,vaestiedidh,vaastodh,vaestiehtidh,svååredh,vaestiedidh,vaastodh,vaestiehtidh|å svare|\N| 426|leksa|2011-09-27|vuejnedh|1|vuejnedh,goevledh,gïehtjedidh,gïehtjedh,vuajnajidh,vuartasjidh,vuejnedh,goevledh,giehtjedidh,gïehtjedidh,gïehtjedh,giehtjedh,vuajnajidh,vuartasjidh|å se|\N| 427|leksa|2011-09-27|gårredh|0|gïesedh,gaaredh,gaarhkedh,gïesedh,giesedh,gaaredh,gaarhkedh|å surre fast|\N| 428|leksa|2011-09-27|næhtodh|0|nihtedh,vaatnoehtidh,böörkedh,nærhtodh,narhtodh,nihtedh,vaatnoehtidh,böörkedh,bøørkedh,nærhtodh,närhtodh,narhtodh|å forby|\N| 429|leksa|2011-09-27|murried|0|vietseles,vietsele,vietjeles,murreds,murrede,murries,tryjjes,tråjjes,tröjjes,vietseles,vietsele,vietjeles,murreds,murrede,murries,tryjjes,tråjjes,trøjjes,tröjjes|trivelig|\N| 430|leksa|2011-09-27|raejkiedidh|1|raejkiedidh,raejkiedidh|å lage hull|\N| 431|leksa|2011-09-27|noere|1|noere,noere|ung|\N| 432|leksa|2011-09-27|vuartasjidh|1|vuartasjidh,vaartasjidh,veartasjidh,vïjlelidh,gïehtjedidh,vuartasjidh,vaartasjidh,veartasjidh,vijlelidh,vïjlelidh,giehtjedidh,gïehtjedidh|å se på|\N| 433|leksa|2011-09-27|soelkedidh|0|soelkehtidh,jaskehtidh,syölkeldehtedh,söölkestidh,söölkehtidh,soelkehtidh,jaskehtidh,syølkeldehtedh,syölkeldehtedh,söölkestidh,søølkestidh,söölkehtidh,søølkehtidh|å trøste|\N| 434|leksa|2011-09-27|dasselidh|1|biestielidh,dasselidh,biestielidh,dasselidh|å miste plutselig|\N| 435|leksa|2011-09-27|gïehtjedidh|1|gïehtjedidh,vuartasjidh,vaartasjidh,veartasjidh,giehtjedidh,gïehtjedidh,vuartasjidh,vaartasjidh,veartasjidh|å se over|\N| 436|leksa|2011-09-27|joekehts|1|joekehts,ovmese,ovmessie,joekehte,joekehts,ovmese,ovmessie,joekehte|forskjellig|\N| 437|leksa|2011-09-27|gïhtjedh|0|goerehtidh,gihtjedh,gihtjedidh,goerehtalledh,goerehtidh,gihtjedh,gihtjedidh,goerehtalledh|å spørre|\N| 438|leksa|2011-09-27|eerkedh|1|eerkedh,eerkelidh,neerredh,neerrehtidh,byrrehtidh,eerkedh,eerkelidh,neerredh,neerrehtidh,byrrehtidh|å erte|\N| 439|leksa|2011-09-27|sjuehkiehtidh|1|sjoehkedidh,sjuahkedh,sjoehkehtidh,sjuehkiehtidh,sjoehkedidh,sjuahkedh,sjoehkehtidh,sjuehkiehtidh|å sukke|\N| 440|leksa|2011-09-27|daanhtsodh|1|daanhtsodh,daanhtsoehtidh,jårredh,jårredidh,jårrehtidh,jårrestalledh,jarrestalledh,daanhtsodh,daanhtsodh,daanhtsoehtidh,jårredh,jårredidh,jårrehtidh,jårrestalledh,jarrestalledh,daanhtsodh|å danse|\N| 441|leksa|2011-09-27|gihtjedh|1|goerehtidh,gihtjedh,gihtjedidh,goerehtalledh,goerehtidh,gihtjedh,gihtjedidh,goerehtalledh|å spørre|\N| 442|leksa|2011-09-27|sirrie|1|sirrie,surrie,sirrie,surrie|blåbær|\N| 443|leksa|2011-09-27|gadtsedh|1|gadtsedh,gadtsedh|å spise med skje|\N| 444|leksa|2011-09-27|lissiehtidh|1|lissiehtidh,lissiemdidh,lissiehtidh,lissiemdidh|å forøke|\N| 445|leksa|2011-09-27|heektove|0|hektove,hektove|hekto|\N| 446|leksa|2011-09-27|aaloe|1|aaloe,aaloe|saft|\N| 447|leksa|2011-09-27|kraavhtse|1|kraavhtse,kraavhtje,kraavhtse,kraavhtje|grøt|\N| 448|leksa|2011-09-27|doeltehtidh|0|voessjehtjidh,voessjehtjidh|å holde på å koke|\N| 449|leksa|2011-09-27|gelmieguelie|0|galmeguelie,galmeguelie|frossen fisk|\N| 450|leksa|2011-09-27|gïhpe|1|gïhpe,kreadta,tjeavla,gihpe,gïhpe,kreadta,tjeavla|fløte|\N| 451|leksa|2011-09-27|gåajvodh|1|gåajvodh,gåajvoestidh,aavhtestidh,gåajvodh,gåajvoestidh,aavhtestidh|å øse opp|\N| 452|leksa|2011-09-27|bearkoe|1|bearkoe,bearka,bearkoe,bearka|kjøtt|\N| 453|leksa|2011-09-27|dealodh|1|dealodh,dealodh|å dekke på|\N| 454|leksa|2011-09-27|jueskiehtidh|0|jåaskoedehtedh,jåaskoedidh,jåaskadidh,jåaskoedehtedh,jåaskoedidh,jåaskadidh|å avkjøle noe|\N| 455|leksa|2011-09-27|laarhkenidh|0|skïemmenidh,skiemmenidh,skïemmenidh|å ta skade|\N| 456|leksa|2011-09-27|sohkerelaejpie|1|sohkerelaejpie,sååhkerelaejpie,sohkerelaejpie,sååhkerelaejpie|sukkerbrød|\N| 457|leksa|2011-09-27|snaejrie|1|snaejrie,snaejrie|skive|\N| 458|leksa|2011-09-27|sjåavoehtidh|1|sjåavoehtidh,sjöövelidh,doehtedh,doehtedidh,sjåavodh,sjåavoehtidh,sjøøvelidh,sjöövelidh,doehtedh,doehtedidh,sjåavodh|å røre|\N| 459|leksa|2011-09-27|saelhties|1|saelhties,saelhtie,saelhties,saelhtie|saltet|\N| 460|leksa|2011-09-27|kveita|0|kvæjta,kvæjta,kväjta|kveite|\N| 461|leksa|2011-09-27|kruepieslaejpie|1|kruepieslaejpie,kruepieslaejpie|grovbrød|\N| 462|leksa|2011-09-27|skjære litt|1|å skjære,å hugge,å klippe,å skjære litt,å hugge litt,å hogge litt,å klippe litt,å skjære av,skjære,hugge,klippe,skjære litt,hugge litt,hogge litt,klippe litt,skjære av,å skjære,å hugge,å klippe,å skjæ|tjoehpestidh|\N| 463|leksa|2011-09-27|skive|0|skiva,av kött, ost, bröd,stykke,avskåret stykke,skiva,av kött, ost, bröd,stykke,avskåret stykke|snaejrie|\N| 464|leksa|2011-09-27|saltet|1|saltet,salta,saltet,salta|saelhties|\N| 465|leksa|2011-09-27|tunge|1|tunge,tunge|njoektjeme|\N| 466|leksa|2011-09-27|tørt|1|tørr,tørt,tørr,tørt|gejhkie|\N| 467|leksa|2011-09-27|saft|1|saft,juice,jus,bjørkesaft,sevje,saft,juice,jus,bjørkesaft,sevje|aaloe|\N| 468|leksa|2011-09-27|brennevin|1|brennevin,brennevin|garretjaetsie|\N| 469|leksa|2011-09-27|skale|1|å skrelle,å skale,skrelle,skale,å skrelle,å skale,skrelle,skale|skeeledh|\N| 470|leksa|2011-09-27|klubb|1|klubb,blodklubb,melklubb,mjølklubb,klubb,blodklubb,melklubb,mjølklubb|gaamsoe|\N| 471|leksa|2011-09-27|godt|1|god,godt,velsmakende,god,godt,velsmakende|njaelkies|\N| 472|leksa|2011-09-27|spise med skje|1|å spise med skje,spise med skje,å spise med skje,spise med skje|gadtsedh|\N| 473|leksa|2011-09-27|takke|1|å takke,å takke for maten,å takke for mat,å takke for mat og drikke,å takke for mat eller drikke,takke,takke for maten,takke for mat,takke for mat og drikke,takke for mat eller drikke,å takke,å takke |gudtsiestidh|\N| 474|leksa|2011-09-27|kakskive|1|brødskive,kakeskive,kakskive,brødskive,kakeskive,kakskive|gaahkoesnaejrie|\N| 475|leksa|2011-09-27|kveite|1|kveite,kvete,kveite,kvete|kvæjta|\N| 476|leksa|2011-09-27|koke|1|å koke,å få til å koke,å la koke,å koke noe,koke,få til å koke,la koke,koke noe,å koke,å få til å koke,å la koke,å koke noe,koke,få til å koke,la koke,koke noe|doeltehtidh|\N| 477|leksa|2011-09-27|helle|1|å helle,å fylle,å slå i,å helle i,å fylle i,helle,fylle,slå i,helle i,fylle i,å helle,å fylle,å slå i,å helle i,å fylle i,helle,fylle,slå i,helle i,fylle i|gurkedh|\N| 478|leksa|2011-09-27|bygge|1|å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å sette på gryte til koking,å mane til opprør,bygge,reise opp,sette opp,sette på,sette på mat,sette på gryte til koking,mane til opprør,å bygg|tseegkedh|\N| 479|leksa|2011-09-27|mel|1|mel,mjøl,mel,mjøl|jaavvoeh|\N| 480|leksa|2011-09-27|drikke|0|drikk,drikk|jovkemes|\N| 481|leksa|2011-09-27|multebær|1|molte,moltebær,multe,multebær,molte,moltebær,multe,multebær|laadtege|\N| 482|leksa|2011-09-27|lever|1|lever,lever|librie|\N| 483|leksa|2011-09-27|matrein|1|matrein,slakterein,niste,nistemat,matrein,slakterein,niste,nistemat|niestie|\N| 484|leksa|2011-09-27|koke|1|å koke,koke,å koke,koke|doeltedh|\N| 485|leksa|2011-09-27|brød|1|brød,flatbrød,kake,rundt brød,brød,flatbrød,kake,rundt brød|laejpie|\N| 486|leksa|2011-09-27|fryse|1|å fryse,å få til å fryse,å la fryse,å fryse ned,fryse,få til å fryse,la fryse,fryse ned,å fryse,å få til å fryse,å la fryse,å fryse ned,fryse,få til å fryse,la fryse,fryse ned|gilmehtidh|\N| 487|leksa|2011-09-27|hardbrød|1|knekkebrød,hårdbrød,hardbrød,knekkebrød,hårdbrød,hardbrød|garrelaejpie|\N| 488|leksa|2011-09-27|appelsin|1|appelsin,appelsin|appelsijne|\N| 489|leksa|2011-09-27|is|1|iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø,iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø|tjaste|\N| 490|leksa|2011-09-27|hvetemjøl|1|hvetemel,hvetemjøl,kveitemel,kveitmel,kveitemjøl,kveitmjøl,hvetemel,hvetemjøl,kveitemel,kveitmel,kveitemjøl,kveitmjøl|veetejaavvoeh|\N| 491|leksa|2011-09-27|grøt|1|grøt,graut,grøt,graut|kraavhtse|\N| 492|leksa|2011-09-27|kake|1|brød,kake,brød,kake|gaahkoe|\N| 493|leksa|2011-09-27|kaffe|1|kaffe,kaffebønner,malt kaffe,kaffe,kaffebønner,malt kaffe|prïhtjegh|\N| 494|leksa|2011-09-27|hulltann|1|hulltann,hulltann|raejkiebaenie|\N| 495|leksa|2011-09-27|langt|1|lang,langt,lang,langt|guhkies|\N| 496|leksa|2011-09-27|sette seg på kne|0|å knele,å gå ned på kne,knele,gå ned på kne,å knele,å gå ned på kne,knele,gå ned på kne|boelvedidh|\N| 497|leksa|2011-09-27|kinn|1|kinn,kinnbein,kinn,kinnbein|searome|\N| 498|leksa|2011-09-27|luk|0|å lukte,lukte,å lukte,lukte|hepsedh|\N| 499|leksa|2011-09-27|sykebil|1|sykebil,sykebil|skïemtjebïjle|\N| 500|leksa|2011-09-27|dø|1|å dø,å gå bort,dø,gå bort,å dø,å gå bort,dø,gå bort|sealadidh|\N| 501|leksa|2011-09-27|ss|0|å snuble,å vakle,å gå og snuble,snuble,vakle,gå og snuble,å snuble,å vakle,å gå og snuble,snuble,vakle,gå og snuble|stompeldidh|\N| 502|leksa|2011-09-27|klipe|0|å knipe,å klype,å klemme,knipe,klype,klemme,å knipe,å klype,å klemme,knipe,klype,klemme|tsiptsedh|\N| 503|leksa|2011-09-27|hals|1|hals,hals|tjeapohke|\N| 504|leksa|2011-09-27|bein|1|beinknokkel,bein,knokkel,beinknokkel,bein,knokkel|måara|\N| 505|leksa|2011-09-27|bryst|1|bryst,bringe,bringa,bröstben,av slakt,bryst,bringe,bringa,bröstben,av slakt|mïelke|\N| 506|leksa|2011-09-27|avdød|1|avdød,avdød|åemie|\N| 507|leksa|2011-09-27|naken|1|naken,bar,uten klær,naken,bar,uten klær|båadtsoeh|\N| 508|leksa|2011-09-27|h|0|hode,huggu,hau,hode,huggu,hau|åejjie|\N| 509|leksa|2011-09-27|sott|1|epidemi,influensa,sott,smitte,sykdom,pest,smittsom sykdom,epidemi,influensa,sott,smitte,sykdom,pest,smittsom sykdom|sohte|\N| 510|leksa|2011-09-27|naken|1|naken,uten klær,naken,uten klær|båadtsode|\N| 511|leksa|2011-09-27|leppe|1|leppe,leppe|bangseme|\N| 512|leksa|2011-09-27|dette|0|å falle,å ramle,å falle ned,å ramle ned,falle,ramle,falle ned,ramle ned,å falle,å ramle,å falle ned,å ramle ned,falle,ramle,falle ned,ramle ned|gahtjedh|\N| 513|leksa|2011-09-27|ss|0|nakke,nakke|tjovrese|\N| 514|leksa|2011-09-27|bli født|1|å fødes,å bli født,fødes,bli født,å fødes,å bli født,fødes,bli født|reakasovvedh|\N| 515|leksa|2011-09-27|holde|1|å holde,å holde fast,å holde på,å holde i,å føre,holde,holde fast,holde på,holde i,føre,å holde,å holde fast,å holde på,å holde i,å føre,holde,holde fast,holde på,holde i,føre|steeredh|\N| 516|leksa|2011-09-27|patte|1|å patte,å die,å suge,patte,die,suge,å patte,å die,å suge,patte,die,suge|njammedh|\N| 517|leksa|2011-09-27|ss|0|å gipse,gipse,å gipse,gipse|gipsedh|\N| 518|leksa|2011-09-27|ødelegges|0|å knuse,å ødelegge,å slå i stykker,knuse,ødelegge,slå i stykker,å knuse,å ødelegge,å slå i stykker,knuse,ødelegge,slå i stykker|murhkedh|\N| 519|leksa|2011-09-27|fødes|1|å fødes,å bli født,fødes,bli født,å fødes,å bli født,fødes,bli født|reakadidh|\N| 520|leksa|2011-09-27|sovne|1|å sovne,sovne,å sovne,sovne|nahkestidh|\N| 521|leksa|2011-09-27|skryte|0|å berömma,å skryta,å skryta av sig själv,berömma,skryta,skryta av sig själv,å berömma,å skryta,å skryta av sig själv,berömma,skryta,skryta av sig själv|girmedh|\N| 522|leksa|2011-09-27|se ut som|1|å synes,å vises,å sees,å se ut som,synes,vises,sees,se ut som,å synes,å vises,å sees,å se ut som,synes,vises,sees,se ut som|vååjnedh|\N| 523|leksa|2011-09-27|skryte av|0|å berömma,å skryta,å skryta av sig själv,berömma,skryta,skryta av sig själv,å berömma,å skryta,å skryta av sig själv,berömma,skryta,skryta av sig själv|girmedh|\N| 524|leksa|2011-09-27|rose|0|å berömma,å skryta,å skryta av sig själv,berömma,skryta,skryta av sig själv,å berömma,å skryta,å skryta av sig själv,berömma,skryta,skryta av sig själv|girmedh|\N| 525|leksa|2011-09-27|modig|1|ivrig,energisk,modig,ivrig,energisk,modig|eadtjohke|\N| 526|leksa|2011-09-27|håndhilse|1|å håndhilse,å hilse,å hilse på,håndhilse,hilse,hilse på,å håndhilse,å hilse,å hilse på,håndhilse,hilse,hilse på|buarastehtedh|\N| 527|leksa|2011-09-27|røre på seg|1|å røre seg,å røre på seg,å bevege seg,røre seg,røre på seg,bevege seg,å røre seg,å røre på seg,å bevege seg,røre seg,røre på seg,bevege seg|svïhtjedh|\N| 528|leksa|2011-09-27|trøtt|1|sliten,trett,trøtt,utmattet,sliten,trett,trøtt,utmattet|sæjloes|\N| 529|leksa|2011-09-27|omfavne|1|å omfavne,å klemme,å gi klem,omfavne,klemme,gi klem,å omfavne,å klemme,å gi klem,omfavne,klemme,gi klem|gaanedidh|\N| 530|leksa|2011-09-27|hviske|1|å hviske,å snakke lavt,hviske,snakke lavt,å hviske,å snakke lavt,hviske,snakke lavt|sommedh|\N| 531|leksa|2011-09-27|tippe|1|å gjette,å tippe,gjette,tippe,å gjette,å tippe,gjette,tippe|moenedidh|\N| 532|leksa|2011-09-27|nærme seg|0|å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe nærmere,å rekke fram,å rekke frem,rekke,sende,overrekke,komme med,bringe nærmere,rekke fram,rekke frem,å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe|gietskiedidh|\N| 533|leksa|2011-09-27|nærme seg|0|å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe nærmere,å rekke fram,å rekke frem,rekke,sende,overrekke,komme med,bringe nærmere,rekke fram,rekke frem,å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe|gietskiedidh|\N| 534|leksa|2011-09-27|snill|1|snill,tjenestevilling,flink,snill,tjenestevilling,flink|gïemhpes|\N| 535|leksa|2011-09-27|oppføre seg|1|å oppføre seg,å bære seg ad,oppføre seg,bære seg ad,å oppføre seg,å bære seg ad,oppføre seg,bære seg ad|dåemiedidh|\N| 536|leksa|2011-09-27|forstå|1|å forstå,å skjønne,å begripe,å fatte,å tolke,forstå,skjønne,begripe,fatte,tolke,å forstå,å skjønne,å begripe,å fatte,å tolke,forstå,skjønne,begripe,fatte,tolke|guarkedh|\N| 537|leksa|2011-09-27|bade|1|å bade,å ta et bad,å døpe,bade,ta et bad,døpe,å bade,å ta et bad,å døpe,bade,ta et bad,døpe|laavkodh|\N| 538|leksa|2011-09-27|ha|1|å ha,å eie,å bruke,å mene,å anse for noe,ha,eie,bruke,mene,anse for noe,å ha,å eie,å bruke,å mene,å anse for noe,ha,eie,bruke,mene,anse for noe|utnedh|\N| 539|leksa|2011-09-27|navngi|1|å benevne,å navngi,å kalle ved navn,benevne,navngi,kalle ved navn,å benevne,å navngi,å kalle ved navn,benevne,navngi,kalle ved navn|nommestehtedh|\N| 540|leksa|2011-09-27|ødelegge|1|å knuse,å ødelegge,å slå i stykker,knuse,ødelegge,slå i stykker,å knuse,å ødelegge,å slå i stykker,knuse,ødelegge,slå i stykker|murhkedh|\N| 541|leksa|2011-09-27|be|1|å be,å be til Gud,be,be til Gud,å be,å be til Gud,be,be til Gud|tjoermedh|\N| 542|leksa|2011-09-27|ss|0|å inviteres,å bli bedt,å bli bedt til,å bli invitert,inviteres,bli bedt,bli bedt til,bli invitert,å inviteres,å bli bedt,å bli bedt til,å bli invitert,inviteres,bli bedt,bli bedt til,bli invitert|bööresovvedh|\N| 543|leksa|2011-09-27|morsomt|1|morsom,morsomt,moro,hyggelig,arti,interessant,spennende,morsom,morsomt,moro,hyggelig,arti,interessant,spennende|lustes|\N| 544|leksa|2011-09-27|nærme seg|0|å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe nærmere,å rekke fram,å rekke frem,rekke,sende,overrekke,komme med,bringe nærmere,rekke fram,rekke frem,å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe|gietskiedidh|\N| 545|leksa|2011-09-27|nærme seg|0|å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe nærmere,å rekke fram,å rekke frem,rekke,sende,overrekke,komme med,bringe nærmere,rekke fram,rekke frem,å rekke,å sende,å overrekke,å komme med,å bringe|gietskiedidh|\N| 546|leksa|2011-09-27|veske|1|veske,bag,koffert,håndveske,handveske,reiseveske,reisebag,reisekoffert,veske,bag,koffert,håndveske,handveske,reiseveske,reisebag,reisekoffert|veaskoe|\N| 547|leksa|2011-09-27|fat|1|fat,tefat,kaffefat,tallerken,fat,tefat,kaffefat,tallerken|feete|\N| 548|leksa|2011-09-27|sjal|1|sjal,tørkle,skjerf,buff,duk,sjal,tørkle,skjerf,buff,duk|lijnie|\N| 549|leksa|2011-09-27|ball|0|boll,fotboll,handboll,volleyboll,boll,fotboll,handboll,volleyboll|tjengkere|\N| 550|leksa|2011-09-27|sjampo|1|sjampo,shampo,shampoo,hårvask,hårvaskemiddel,hårvaskmiddel,sjampo,shampo,shampoo,hårvask,hårvaskemiddel,hårvaskmiddel|sjampove|\N| 551|leksa|2011-09-27|soverom|1|soverom,soverom|åeremetjïehtjele|\N| 552|leksa|2011-09-27|kopp|1|trekopp,kopp,kokse,ause,øse,treøse,treause,trekopp,kopp,kokse,ause,øse,treøse,treause|guksie|\N| 553|leksa|2011-09-27|konteiner|1|konteiner,kontainer,konteiner,kontainer|kontejnere|\N| 554|leksa|2011-09-27|få|1|få,lite,få,lite|vaenie|\N| 555|leksa|2011-09-27|krok|1|fiskekrok,krok,fiskekrok,krok|håagke|\N| 556|leksa|2011-09-27|bil|1|bil,bil|bïjle|\N| 557|leksa|2011-09-27|sølvsmykke|0|sølvmedalje,sølvmerke,sølvmedalje,sølvmerke|sïlpevæhta|\N| 558|leksa|2011-09-27|ordbok|1|ordbok,ordbok|baakoegærja|\N| 559|leksa|2011-09-27|slire|1|slire,knivslire,slire,knivslire|dahpe|\N| 560|leksa|2011-09-27|kjel|1|kjele,kjel,kjele,kjel|giebnie|\N| 561|leksa|2011-09-27|telefonnummer|1|telefonnummer,telefonnummer|telefovnenummere|\N| 562|leksa|2011-09-27|såpe|1|såpe,såpe|såapoe|\N| 563|leksa|2011-09-27|korg|1|korg,korg|kåarje|\N| 564|leksa|2011-09-27|gaffel|1|gaffel,grep,rive,grev,gaffel,grep,rive,grev|tjåagka|\N| 565|leksa|2011-09-27|nattklær|0|sängkläder,pyjamas,sovkläder,sänglinne,sängkläder,pyjamas,sovkläder,sänglinne|åeremevaarjoeh|\N| 566|leksa|2011-09-27|gevær|1|gevær,børse,gevær,børse|röövre|\N| 567|leksa|2011-09-27|obrijidh|1|obrijidh,obrijidh|å begynne å regne|\N| 568|leksa|2011-09-27|mearhka|1|mearhka,mearhka|tåke|\N| 569|leksa|2011-09-27|mulliedidh|1|mulliedidh,balvedidh,mulliedidh,balvedidh|å skye over|\N| 570|leksa|2011-09-27|mutskedh|1|mutskedh,mutskedh|å være stygt vær|\N| 571|leksa|2011-09-27|ebrie|1|ebrie,rasse,råanja,ebrie,rasse,råanja|regn|\N| 572|leksa|2011-09-27|låvleldhvearolde|0|låvledhvearelde,lavledhvearelde,låvledhvearelde,lavledhvearelde|østavær|\N| 573|leksa|2011-09-27|raejrie|1|raejrie,raejrienvearelde,aatja,dïpmije,hovreskodtje,hovrenåarja,hovråarja,raejrie,raejrienvearelde,aatja,dipmije,dïpmije,hovreskodtje,hovrenåarja,hovråarja|torden|\N| 574|leksa|2011-09-27|låvledhvearolde|0|låvledhvearelde,lavledhvearelde,låvledhvearelde,lavledhvearelde|østavær|\N| 575|leksa|2011-09-27|aamhkedh|0|amhkedh,amhkedhvearelde,amhkadahke,amhkedh,amhkedhvearelde,amhkadahke|tungt vær|\N| 576|leksa|2011-09-27|rissie|0|råanja,råanja|pøsregn|\N| 577|leksa|2011-09-27|låvnedh|0|luajhtadidh,loejhtedidh,voetjedh,vååtjedidh,voetjedidh,voetjeridh,vuetjiedidh,vuetjieridh,soejelidh,suejielidh,luajhtadidh,loejhtedidh,voetjedh,vååtjedidh,voetjedidh,voetjeridh,vuetjiedidh,vuetjieridh|å gå ned|\N| 578|leksa|2011-09-27|reejredg|0|reejredh,raajresjidh,laakedh,opmedidh,reejredh,raajresjidh,laakedh,opmedidh|å tordne|\N| 579|leksa|2011-09-27|sjalkedh|1|sjalkedh,sjilkehtidh,sjilkedh,sïektedh,sjelkiehtidh,sjalkedh,sjilkehtidh,sjilkedh,siektedh,sïektedh,sjelkiehtidh|å smelte|\N| 580|leksa|2011-09-27|låvnedh|0|luajhtadidh,loejhtedidh,voetjedh,vååtjedidh,voetjedidh,voetjeridh,vuetjiedidh,vuetjieridh,soejelidh,suejielidh,luajhtadidh,loejhtedidh,voetjedh,vååtjedidh,voetjedidh,voetjeridh,vuetjiedidh,vuetjieridh|å gå ned|\N| 587|leksa|2011-09-27|murhkedh|1|murhkedh,nogkesjidh,murhkedh,nogkesjidh|å knuse|\N| 588|leksa|2011-09-27|hïerpenidh|1|hïerpedh,hïerpenidh,halhkesidh,repsiehtidh,hierpedh,hïerpedh,hierpenidh,hïerpenidh,halhkesidh,repsiehtidh|å skvette til|\N| 589|leksa|2011-09-27|gåassoehtidh|1|gåassoehtidh,gåassoehtidh|å traktere|\N| 590|leksa|2011-09-27|reakadidh|0|baersieldidh,reakadehtedh,baersieldidh,reakadehtedh|å føde (om mennesker)|\N| 591|leksa|2011-09-27|goevledh|1|goevledh,goevledh|å titte|\N| 592|leksa|2011-09-27|s|0|bïssedidh,bïssedidh,bissedidh|å vaske seg|\N| 593|leksa|2011-09-27|setning|1|setning,frase,setning,frase|jiehtege|\N| 594|leksa|2011-09-27|tavle|1|tavle,lerret,tavle,lerret|taavla|\N| 595|leksa|2011-09-27|flokk|1|flokk,reinflokk,gruppe,utvalg,arbeidsgruppe,arbeidsutvalg,kompani,flokk,reinflokk,gruppe,utvalg,arbeidsgruppe,arbeidsutvalg,kompani|dåehkie|\N| 596|leksa|2011-09-27|svar|1|svar,svar|vaestiedasse|\N| 597|leksa|2011-09-27|forteller|1|forteller,historieforteller,forteller,historieforteller|soptsestæjja|\N| 598|leksa|2011-09-27|penn|1|penn,penn|peanna|\N| 599|leksa|2011-09-27|avslutning|1|avslutning,slutt,avslutning,slutt|orrijimmie|\N| 600|leksa|2011-09-27|arbeidsgruppe|1|arbeidsgruppe,arbeidsgruppe|barkoedåehkie|\N| 601|leksa|2011-09-27|hjemmearbeid|0|ruovttobargu,ruovttobargu|gåetiebarkoe|\N| 602|leksa|2011-09-27|forklare|1|å forklare,å utrede,å begrunne,forklare,utrede,begrunne,å forklare,å utrede,å begrunne,forklare,utrede,begrunne|tjïelkestidh|\N| 603|leksa|2011-09-27|tall|1|tall,siffer,tall,siffer|taale|\N| 604|leksa|2011-09-27|skolehjem|1|skolehjem,skoleheim,skoleinternat,internat,skolehjem,skoleheim,skoleinternat,internat|skuvlehïejme|\N| 605|leksa|2011-09-27|tall|0|leksjon,kapittel,dokument,tal,siffra,nummer,leksjon,kapittel,dokument,tal,siffra,nummer|låhkoe|\N| 606|leksa|2011-09-27|bilde|1|bilde,tegning,bilde,tegning|guvvie|\N| 607|leksa|2011-09-27|språkkurs|1|språkkurs,språkkurs|gïelekuvsje|\N| 608|leksa|2011-09-27|lett|1|lettvint,lett,på en lett måte,lettvint,lett,på en lett måte|aelhkieslaakan|\N| 609|leksa|2011-09-27|høyskole|1|høyskole,høgskole,universitet,høyskole,høgskole,universitet|jïlleskuvle|\N| 610|leksa|2011-09-27|skrift|1|skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament,skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament|tjaalege|\N| 611|leksa|2011-09-27|grunnskole|1|grunnskole,grunnskole|maadthskuvle|\N| 612|leksa|2011-09-27|fag|1|fag,emne,fag,emne|faage|\N| 613|leksa|2011-09-27|lærebok|1|lærebok,lærebok|learoegærja|\N| 614|leksa|2011-09-27|regnskap|0|rapport,rapport|reektehtse|\N| 615|leksa|2011-09-27|kunnskap|1|kunnskap,kompetanse,kunnskap,kompetanse|maahtoe|\N| 616|leksa|2011-09-27|lærer|1|lærer,lærer|lohkehtæjja|\N| 617|leksa|2011-09-27|lære bort|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 618|leksa|2011-09-27|sagn|1|sagn,fortelling,historie,ordtak,sagn,fortelling,historie,ordtak|vaajese|\N| 619|leksa|2011-09-27|ungdomsskole|1|ungdomsskole,ungdomskole,ungdomsskole,ungdomskole|noereskuvle|\N| 620|leksa|2011-09-27|læreplan|1|læreplan,læreplan|learoeplaane|\N| 621|leksa|2011-09-27|nødvendig|1|nødvendig,nødvendig|daerpies|\N| 622|leksa|2011-09-27|skoleår|1|skoleår,skoleår|skuvlejaepie|\N| 623|leksa|2011-09-27|lære bort|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 624|leksa|2011-09-27|eksamen|1|eksamen,eksamen|eksaamene|\N| 625|leksa|2011-09-27|dagbok|1|dagbok,dagbok|biejjiegærja|\N| 626|leksa|2011-09-27|fremmedspråk|1|fremmedspråk,fremmedspråk|ammesgïele|\N| 627|leksa|2011-09-27|riktig|1|rett,sannhet,riktig,sant,rett,sannhet,riktig,sant|reaktoe|\N| 628|leksa|2011-09-27|skrive|1|å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet,å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,sni|tjaeledh|\N| 629|leksa|2011-09-27|hovedmål|1|hovedmål,hovedmålsetting,hovedmål,hovedmålsetting|åejvieulmie|\N| 630|leksa|2011-09-27|soejkesjidh|1|soejkesjidh,soejkesjidh|å planlegge|\N| 631|leksa|2011-09-27|låhkoe|1|låhkoe,låhkoe|leksjon|\N| 632|leksa|2011-09-27|båajtoeh|0|båajhtoeh,båajhtah,eajtohte,miste,yöjtede,ööjtede,båajhtode,båajhtede,bååjhtide,båajhtoeh,båajhtah,eajtohte,miste,yöjtede,yøjtede,ööjtede,øøjtede,båajhtode,båajhtede,bååjhtide|gal (ikke riktig)|\N| 633|leksa|2011-09-27|lïegkestidh|1|lïegkestidh,lïegkestidh,liegkestidh|å hvile litt|\N| 634|leksa|2011-09-27|aarhskuvle|1|aarhskuvle,aarhskuvle|førskole|\N| 635|leksa|2011-09-27|gåetiebarkoe|1|gåetiebarkoe,gåetiebarka,gåetiebarkeme,gåetiebarkoe,gåetiebarka,gåetiebarkeme|husarbeid|\N| 636|leksa|2011-09-27|raktoe|0|staeries,staaran,reaktoe,staeries,staaran,reaktoe|riktig|\N| 637|leksa|2011-09-27|klaasse|1|klaasse,klaasse|klasse|\N| 638|leksa|2011-09-27|lohkemegærja|1|lohkemegærja,lohkemegärja,lohkemegærja|lesebok|\N| 639|leksa|2011-09-27|maahtoe|1|maahtoe,maahtoe|kompetanse|\N| 640|leksa|2011-09-27|nemhtie|0|numhtie,numhtie|slik (på den der måten)|\N| 641|leksa|2011-09-27|barkoes|0|geerve,geerve|vanskelig|\N| 642|leksa|2011-09-27|taale|1|låhkoe,taale,låhkoe,taale|tall|\N| 643|leksa|2011-09-27|ektesne|1|tjåanghkan,ektesne,aktesne,tjåenghkesne,ektine,tjåanghkan,ektesne,aktesne,tjåenghkesne,ektine|sammen|\N| 644|leksa|2011-09-27|pedagogigke|0|pedagogihke,pedagogihke|pedagogikk|\N| 645|leksa|2011-09-27|Nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 646|leksa|2011-09-27|Kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 647|leksa|2011-09-27|Skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 648|leksa|2011-09-27|Sønn|1|gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,ugift,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 649|leksa|2011-09-28|pohjoissaame|0|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 650|leksa|2011-09-28|pohjoissaamelainen|0|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 1003|leksa|2011-09-30|dreng|0|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 1004|leksa|2011-09-30|gutt|0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 1008|leksa|2011-10-02|frösön|0|Frostviken,Frostviken|Frööstege|\N| 1009|leksa|2011-10-02|norge|0|Härbergsdalen,Hærbergsdalen,Härbergsdalen,Hærbergsdalen|Nåara|\N| 1010|leksa|2011-10-02|boden|0|Boden,Boden|Bovdene|\N| 1011|leksa|2011-10-02|härnösand|0|Härnösand,Hærnøsand,Härnösand,Hærnøsand|Hïernesaande|\N| 1012|leksa|2011-10-02|europa|0|Europa,Europa|Europa|\N| 1013|leksa|2011-10-02|flicka|0|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 1014|leksa|2011-10-02|sydsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 1015|leksa|2011-10-02|tröja|0|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 1016|leksa|2011-10-02|sjunga|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 1017|leksa|2011-10-02|behöva|0|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 1018|leksa|2011-10-02|sydsame|1|sydsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 1019|leksa|2011-10-02|pojke|1|pojke,lillpojke,pojke,lillpojke|baahtje|\N| 1020|leksa|2011-10-02|dräng|1|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 1021|leksa|2011-10-02|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 1022|leksa|2011-10-02|pojke|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 1023|leksa|2011-10-02|tumme|0|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 1024|leksa|2011-10-02|barn|1|barn,unge,barn,unge|maana|\N| 1025|leksa|2011-10-02|rörelse|0|undertröja,underskjorta,linne,undertröja,underskjorta,linne|lijhkiesjåarhtoe|\N| 1026|leksa|2011-10-02|jobba|1|att arbeta,att jobba,arbeta,jobba,att arbeta,att jobba,arbeta,jobba|barkedh|\N| 1027|leksa|2011-10-02|fråga|0|imorgon,imorgon|jirreden|\N| 1028|leksa|2011-10-02|dricka|0|att flytta,att gå,att röra sig,att glida,att ges,flytta,gå,röra sig,glida,ges,att flytta,att gå,att röra sig,att glida,att ges,flytta,gå,röra sig,glida,ges|juhtedh|\N| 1029|leksa|2011-10-02|dela|0|att duka på,att duka på bord,duka på,duka på bord,att duka på,att duka på bord,duka på,duka på bord|dealodh|\N| 1030|leksa|2011-10-02|gröt|0|butik,affär,handelsbod,butik,affär,handelsbod|bovre|\N| 1031|leksa|2011-10-02|eksamen|0|examen,examen|eksaamene|\N| 1032|leksa|2011-10-02|säng|1|säng,säng|seangkoe|\N| 1033|leksa|2011-10-02|äta|0|att berätta,att tala med ngn,berätta,tala med ngn,att berätta,att tala med ngn,berätta,tala med ngn|soptsestidh|\N| 1034|leksa|2011-10-02|mark|0|jorden,världen,landskap,land,jord,natur,distrikt,område,jorden,världen,landskap,land,jord,natur,distrikt,område|eatneme|\N| 1035|leksa|2011-10-02|måndag|0|födelsesdag,födelsesdag|reakedsbiejjie|\N| 1036|leksa|2011-10-02|farbror|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin,fars yn|tjietsie|\N| 1037|leksa|2011-10-02|fabriksarbetare|1|fabriksarbetare,fabriksarbetare|fabrigkebarkije|\N| 1038|leksa|2011-10-02|moster|0|syskonbarn til mors yngre syster,mosters syskonbarn,kvinnas äldre systers barn,barn till en kvinnas kusin,syskonbarn til mors yngre syster,mosters syskonbarn,kvinnas äldre systers barn,barn till en kv|moehrele|\N| 1039|leksa|2011-10-02|akta dig|0|turordning,ordningsföljd,i sin tur,turordning,ordningsföljd,i sin tur|våaroe|\N| 1040|leksa|2011-10-02|farbror|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin,fars yn|tjietsie|\N| 1041|leksa|2011-10-02|moster|0|syskonbarn til mors yngre syster,mosters syskonbarn,kvinnas äldre systers barn,barn till en kvinnas kusin,syskonbarn til mors yngre syster,mosters syskonbarn,kvinnas äldre systers barn,barn till en kv|moehrele|\N| 1060|leksa|2011-10-03|båanta|1|hosbåanta,båanta,hosbåanta,båanta|husbonde|\N| 1061|leksa|2011-10-03|båanta|1|båanta,hosbåanta,båanta,hosbåanta|husbonde|\N| 1062|leksa|2011-10-03|baernie|1|baahtje,baernie,pååjke,baahtje,baernie,pååjke|pojke|\N| 1063|leksa|2011-10-03|man|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 1064|leksa|2011-10-03|pojke|0|gutt,gutt|pååjke|\N| 1065|leksa|2011-10-03|gäst|0|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 1066|leksa|2011-10-03|karl|0|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 1067|leksa|2011-10-03|liten pojle|0|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 1068|leksa|2011-10-03|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 1069|leksa|2011-10-03|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 1070|leksa|2011-10-03|kvinna|1|kvinna,dam,kvinnfolk,kvinna,dam,kvinnfolk|nyjsenæjja|\N| 1071|leksa|2011-10-03|flykting|1|flykting,flykting|baataræjja|\N| 1072|leksa|2011-10-03|underjordiskt väsen|1|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 1073|leksa|2011-10-03|liten vänn|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1074|leksa|2011-10-03|liten vänn|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1075|leksa|2011-10-03|spöke|1|spöke,spöke|baltehke|\N| 1076|leksa|2011-10-03|dräng|1|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 1077|leksa|2011-10-03|ursprungsfolk|1|ursprungsfolk,urfolk,ursprungsfolk,urfolk|aalkoealmetje|\N| 1078|leksa|2011-10-03|man|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 1079|leksa|2011-10-03|spöke|1|spöke,gengångare,gast,ande,spöke,gengångare,gast,ande|baltastæjja|\N| 1080|leksa|2011-10-03|husbonde|1|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 1107|leksa|2011-10-03|tann|1|tann,tann|baenie|\N| 1108|leksa|2011-10-03|blod|1|blod,menneskeblod,blod,menneskeblod|vïrre|\N| 1109|leksa|2011-10-03|forkjølelse|1|forkjølelse,sykdom,influensa,snue,snuve,smitte,forkjølelse,sykdom,influensa,snue,snuve,smitte|sovhte|\N| 1110|leksa|2011-10-03|nese|1|nese,snute,nebb,mule,muleparti,fjellnase,nese,snute,nebb,mule,muleparti,fjellnase|njuenie|\N| 1111|leksa|2011-10-03|lukte|1|å lukte,lukte,å lukte,lukte|hepsedh|\N| 1112|leksa|2011-10-03|ååredæjja|1|ååredæjja,ååredæjja,ååredäjja|ansikt|\N| 1113|leksa|2011-10-03|saejrie|1|saejrie,saejrie|sår|\N| 1114|leksa|2011-10-03|baktjie|0|bååktjehke,bååktjehke|vondt|\N| 1115|leksa|2011-10-03|skïemtjes|1|mådtan,madtan,gæbjoeh,skïemtje,gæbjan,skïemtjes,skïebtje,skïebtjes,skeamtjan,skïemtjele,skïemtjeles,skïebtjeles,skïebtjele,gïemtjele,baaktjes,mådtan,madtan,gæbjoeh,gäbjoeh,skiemtje,skïemtje,gæbjan,gäb|syk|\N| 1116|leksa|2011-10-03|tjåadtjoestidh|1|tjåadtjoestidh,tjåadtjoestidh|å stå litt|\N| 1117|leksa|2011-10-03|baktjieh|0|bååktjehke,bååktjehke|vondt|\N| 1118|leksa|2011-10-03|Røros|1|Røros,Røros|Plassje|\N| 1119|leksa|2011-10-03|Idre|1|Idre,Idre|Eajra|\N| 1120|leksa|2011-10-03|Selbu|1|Selbu,Selbu|Saalbuge|\N| 1121|leksa|2011-10-03|Nesset|0|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 1122|leksa|2011-10-03|Elgå|0|Stor-Svuku,Storsvukku,Stor-Svuku,Storsvukku|Svahke|\N| 1142|leksa|2011-10-04|pååjke|1|baernie,baahtje,elkie,pååjke,baernie,baahtje,elkie,pååjke|poika|\N| 1143|leksa|2011-10-04|baernie|1|pååjke,baahtje,baernie,elkie,pååjke,baahtje,baernie,elkie|poika|\N| 1144|leksa|2011-10-04|klä på sig|1|att klä på sig,att ta på sig kläder,att klä sig,klä på sig,ta på sig kläder,klä sig,att klä på sig,att ta på sig kläder,att klä sig,klä på sig,ta på sig kläder,klä sig|gåårvedidh|\N| 1145|leksa|2011-10-04|ulltröja|0|ylletröja,ylletröja|ålloeabpese|\N| 1146|leksa|2011-10-04|kläder|0|djur,djur|dovres|\N| 1147|leksa|2011-10-04|varmt|0|varm,varm|bïjveles|\N| 1148|leksa|2011-10-04|päls|1|päls,renskinnspäls,päls,renskinnspäls|muadta|\N| 1149|leksa|2011-10-04|fine|0|vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint,vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint|tjaebpies|\N| 1150|leksa|2011-10-04|pels|1|pels,pesk,mudd,pels,pesk,mudd|muadta|\N| 1151|leksa|2011-10-04|ny|1|ny,nytt,ny,nytt|orre|\N| 1152|leksa|2011-10-04|skjorte|1|skjorte,skjorte|sjåarhtoe|\N| 1153|leksa|2011-10-04|varm|1|varm,mild,varmt,het,hett,varm,mild,varmt,het,hett|bïjveles|\N| 1154|leksa|2011-10-04|klær på|0|å kle,å kle på seg,å kle seg,å ta på,å ta på seg,å kle på,å kle på seg klær,å ta på seg klær,å kle på klær,å ta på klær,kle,kle på seg,kle seg,ta på,ta på seg,kle på,kle på seg klær,ta på seg klær,kle|gåårvedidh|\N| 1155|leksa|2011-10-04|fin|1|vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint,vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint|tjaebpies|\N| 1161|leksa|2011-10-04|tyttö|0|jente_FIN,datter_FIN,kjæreste_FIN,jente_FIN,datter_FIN,kjæreste_FIN|nïejte|\N| 1162|leksa|2011-10-04|noita|0|sjaman_FIN,sjaman_FIN|nåejtie|\N| 1208|leksa|2011-10-05|tidlig|0|fort,snart,rask,raskt,hurtig,fort,snart,rask,raskt,hurtig|varke|\N| 1209|leksa|2011-10-05|armhål|0|armhule,armhule|gaejnjele|\N| 1210|leksa|2011-10-05|klype|1|å knipe,å klype,å klemme,knipe,klype,klemme,å knipe,å klype,å klemme,knipe,klype,klemme|tsiptsedh|\N| 1211|leksa|2011-10-05|bite|1|å bite,å kastrere,bite,kastrere,å bite,å kastrere,bite,kastrere|gaetskedh|\N| 1212|leksa|2011-10-05|kysse|1|å kysse,å nusse,kysse,nusse,å kysse,å nusse,kysse,nusse|tjuvliestidh|\N| 1213|leksa|2011-10-05|fort|1|fort,snart,rask,raskt,hurtig,fort,snart,rask,raskt,hurtig|varke|\N| 1214|leksa|2011-10-05|armkrok|0|armhule,armhule|gaejnjele|\N| 1305|leksa|2011-10-06|granne|1|granne,granne|kraanna|\N| 1306|leksa|2011-10-06|svensk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 1307|leksa|2011-10-06|dräng|1|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 1308|leksa|2011-10-06|jätte|1|jätte,rese,jätte,rese|jeahna|\N| 1309|leksa|2011-10-06|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 1310|leksa|2011-10-06|kaffe|0|tätört,tätört|sååkehtje|\N| 1311|leksa|2011-10-06|stek|1|lår,stek,lårstek,skinka,lår,stek,lårstek,skinka|ruaksja|\N| 1312|leksa|2011-10-06|koka|0|att börja koka,börja koka,att börja koka,börja koka|doeltijehtedh|\N| 1313|leksa|2011-10-06|tacka|0|att tacka för mat och dryck,att tacka för mat,att tacka för dryck,tacka för mat och dryck,tacka för mat,tacka för dryck,att tacka för mat och dryck,att tacka för mat,att tacka för dryck,tacka för mat |gudtsiestidh|\N| 1314|leksa|2011-10-07|begripa|1|att förstå,att begripa,förstå,begripa,att förstå,att begripa,förstå,begripa|guarkedh|\N| 1347|leksa|2011-10-07|mann|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 1348|leksa|2011-10-07|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 1349|leksa|2011-10-07|stallo|1|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 1350|leksa|2011-10-07|elev|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 1351|leksa|2011-10-07|nabo|1|nabo,granne,nabo,granne|kraanna|\N| 1352|leksa|2011-10-07|urinnbygger|0|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 1353|leksa|2011-10-07|nåide|0|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 1354|leksa|2011-10-07|gjest|1|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 1355|leksa|2011-10-07|nordmann|1|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 1356|leksa|2011-10-07|naturånd|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 1357|leksa|2011-10-07|sjaman|1|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 1358|leksa|2011-10-07|same|1|same,same|saemie|\N| 1359|leksa|2011-10-07|bonde|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 1360|leksa|2011-10-07|dyp|0|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 1361|leksa|2011-10-07|pike|0|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 1362|leksa|2011-10-07|knapp|0|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 1363|leksa|2011-10-07|reinsame|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 1364|leksa|2011-10-07|venn|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1365|leksa|2011-10-07|bestemor|0|mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side,mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side|tjidtjaahka|\N| 1366|leksa|2011-10-07|bestefar|0|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 1367|leksa|2011-10-07|datter|1|datter,gift datter,datter som er gift,datter,gift datter,datter som er gift|daktere|\N| 1368|leksa|2011-10-07|tante|0|mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne,mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors |muahra|\N| 1388|leksa|2011-10-08|sønn|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 1389|leksa|2011-10-08|gutt|1|gutt,gutt|pååjke|\N| 1390|leksa|2011-10-08|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 1391|leksa|2011-10-08|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1392|leksa|2011-10-08|kj|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 1393|leksa|2011-10-08|kjh|0|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 1394|leksa|2011-10-08|kj|0|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 1395|leksa|2011-10-08|kj|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 1396|leksa|2011-10-08|lkjh|0|flyktning,flyktning|baataræjja|\N| 1397|leksa|2011-10-08|k|0|noerhtesaemie,noerhte-saemie,noerhtesaemie,noerhte-saemie|nordsame|\N| 1398|leksa|2011-10-08|k|0|nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,niejte,nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,nyøjte|jente|\N| 1399|leksa|2011-10-08|k|0|nyjsenæjja,nyjsene,gujne,nyjsenäjja,nyjsenæjja,nyjsene,gujne|kvinne|\N| 1400|leksa|2011-10-08|k|0|skuvlemaana,skuvle-maana,skuvlemaana,skuvle-maana|skolebarn|\N| 1401|leksa|2011-10-08|k|0|saemie,saemie|same|\N| 1402|leksa|2011-10-08|k|0|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 1403|leksa|2011-10-08|k|0|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 1404|leksa|2011-10-08|k|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltehke|\N| 1405|leksa|2011-10-08|k|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 1406|leksa|2011-10-08|k|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 1407|leksa|2011-10-08|kvinne|0|nainen,nainen|nyjsene|\N| 1408|leksa|2011-10-08|liten gutt|0|pikkupoika,pikkupoika|pååjketje|\N| 1409|leksa|2011-10-08|unge|0|lapsi,lapsi|ångkene|\N| 1410|leksa|2011-10-08|skolebarn|0|koululainen,koululainen|skuvlemaana|\N| 1411|leksa|2011-10-08|kjempe|0|jättiläinen,jättiläinen|jeahna|\N| 1412|leksa|2011-10-08|nainen|1|nainen,nainen|nyjsene|\N| 1413|leksa|2011-10-08|pieni poika|0|pikkupoika,pikkupoika|pååjketje|\N| 1414|leksa|2011-10-08|lapsi|1|lapsi,lapsi|ångkene|\N| 1415|leksa|2011-10-08|koululapsi|0|koululainen,koululainen|skuvlemaana|\N| 1416|leksa|2011-10-08|jättiläinen|1|jättiläinen,jättiläinen|jeahna|\N| 1447|leksa|2011-10-09|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 1448|leksa|2011-10-09|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 1449|leksa|2011-10-09|urfolk|1|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 1452|leksa|2011-10-10|liten|1|liten,liten|onne|\N| 1453|leksa|2011-10-10|kärl|1|porslin,köksutrustning,kärl,koppar och kärl,kärl,hink,porslin,köksutrustning,kärl,koppar och kärl,kärl,hink|lihtie|\N| 1454|leksa|2011-10-10|gäst|0|kista,kista|gæstoe|\N| 1455|leksa|2011-10-10|lite|0|litet,litet|ohtje|\N| 1456|leksa|2011-10-10|öppna|0|att öppna sej,öppna sej,att öppna sej,öppna sej|rïhpesidh|\N| 1457|leksa|2011-10-10|troll|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 1458|leksa|2011-10-10|kvinna|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 1459|leksa|2011-10-10|man|0|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 1460|leksa|2011-10-10|liten vänn|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1461|leksa|2011-10-10|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 1462|leksa|2011-10-10|liten vänn|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1463|leksa|2011-10-10|renskötare|1|renskötare,renkarl,renvaktare,renägare,renskötare,renkarl,renvaktare,renägare|bovtsealmetje|\N| 1464|leksa|2011-10-10|renskötare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 1465|leksa|2011-10-10|nåjd|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1466|leksa|2011-10-10|man|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 1467|leksa|2011-10-10|liten vänn|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1468|leksa|2011-10-10|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1469|leksa|2011-10-10|människa|1|människa,person,människa,person|almetje|\N| 1470|leksa|2011-10-10|svensk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 1471|leksa|2011-10-10|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 1472|leksa|2011-10-10|same|1|same,same|saemie|\N| 1473|leksa|2011-10-10|shaman|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1474|leksa|2011-10-10|granne|1|granne,granne|kraanna|\N| 1475|leksa|2011-10-10|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 1476|leksa|2011-10-10|sydsame|1|sydsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 1477|leksa|2011-10-10|dräng|1|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 1478|leksa|2011-10-10|ursprungsfolk|1|ursprungsfolk,urfolk,ursprungsfolk,urfolk|aalkoealmetje|\N| 1479|leksa|2011-10-10|spöke|0|landstrykare,landstrykare|skaadtje|\N| 1480|leksa|2011-10-10|kvinna|1|kvinna,dam,kvinnfolk,kvinna,dam,kvinnfolk|nyjsenæjja|\N| 1481|leksa|2011-10-10|tante|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 1482|leksa|2011-10-10|tante|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 1483|leksa|2011-10-10|tante|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 1484|leksa|2011-10-10|mors eldre søster|1|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 1485|leksa|2011-10-10|mors eldre søster|1|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 1486|leksa|2011-10-10|mors eldre søster|1|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 1487|leksa|2011-10-10|troll|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 1488|leksa|2011-10-10|pojke|1|pojke,lillpojke,pojke,lillpojke|baahtje|\N| 1489|leksa|2011-10-10|man|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 1490|leksa|2011-10-10|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 1491|leksa|2011-10-10|liten pojke|1|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 1492|leksa|2011-10-10|unge|1|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 1493|leksa|2011-10-10|umesame|0|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 1494|leksa|2011-10-10|kärvän|0|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 1495|leksa|2011-10-10|icke same|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 1496|leksa|2011-10-10|stalo|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 1497|leksa|2011-10-10|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1498|leksa|2011-10-10|schaman|1|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1499|leksa|2011-10-10|underjordiskt väsen|1|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 1500|leksa|2011-10-10|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 1501|leksa|2011-10-10|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1502|leksa|2011-10-10|inte same|1|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 1503|leksa|2011-10-10|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 1510|leksa|2011-10-10|bukk|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,f|sarva|\N| 1511|leksa|2011-10-10|simle|1|simle,reinsimle,simle,reinsimle|aaltoe|\N| 1512|leksa|2011-10-10|bever|1|bever,bever|vetneme|\N| 1513|leksa|2011-10-10|rev|1|rev,rødrev,rev,rødrev|riepie|\N| 1514|leksa|2011-10-10|frosk|1|frosk,padde,frosk,padde|tsååbpe|\N| 1515|leksa|2011-10-10|bukk|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,f|sarva|\N| 1516|leksa|2011-10-10|elg|1|elg,elg|sarve|\N| 1517|leksa|2011-10-10|dyr|1|rovdyr,udyr,dyr,rovdyr,udyr,dyr|juvre|\N| 1518|leksa|2011-10-10|fet|1|feit,fet,feit,fet|buajtehks|\N| 1524|leksa|2011-10-10|lue|1|lue,huve,luve,lue,huve,luve|tjohpe|\N| 1525|leksa|2011-10-10|pen|1|vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint,vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint|tjaebpies|\N| 1526|leksa|2011-10-10|dårlig|1|dårlig,dårlig|nåekies|\N| 1530|leksa|2011-10-10|hud|1|hud,menneskehud,skinn,dyrehud,hud,menneskehud,skinn,dyrehud|njaltja|\N| 1531|leksa|2011-10-10|tann|1|tann,tann|baenie|\N| 1532|leksa|2011-10-10|tå|1|tå,lillefinger,tå,lillefinger|tjiehtjere|\N| 1533|leksa|2011-10-10|hode|1|hode,huggu,hau,hode,huggu,hau|åejjie|\N| 1534|leksa|2011-10-10|ligge|0|å ligge på siden,å ligge eller sitte lent mot noe,ligge på siden,ligge eller sitte lent mot noe,å ligge på siden,å ligge eller sitte lent mot noe,ligge på siden,ligge eller sitte lent mot noe|vealasjidh|\N| 1535|leksa|2011-10-10|ligge på siden|1|å ligge på siden,å ligge eller sitte lent mot noe,ligge på siden,ligge eller sitte lent mot noe,å ligge på siden,å ligge eller sitte lent mot noe,ligge på siden,ligge eller sitte lent mot noe|vealasjidh|\N| 1536|leksa|2011-10-10|voeksedidh|1|voeksedidh,voeksedehtedh,goesmeridh,gåglodh,tjulledh,tjallodh,tjållodh,voeksedidh,voeksedehtedh,goesmeridh,gåglodh,tjulledh,tjallodh,tjållodh|å spy|\N| 1537|leksa|2011-10-10|boelvedidh|1|slienghkiehtidh,boelvedidh,slienghkiehtidh,boelvedidh|å knele|\N| 1538|leksa|2011-10-10|bïelkie|0|bielkie,bealketje,bielkie,bealketje|tommel|\N| 1539|leksa|2011-10-10|båadtsoeh|1|båadtsode,båadtsede,båadtjede,båadtsoeh,båadtsah,båadtsan,pleajhkan,båadtsode,båadtsede,båadtjede,båadtsoeh,båadtsah,båadtsan,pleajhkan|naken|\N| 1540|leksa|2011-10-10|guhkies|1|guhkies,guhkie,guhkies,guhkie|lang|\N| 1541|leksa|2011-10-10|bïelke|0|bielkie,bealketje,bielkie,bealketje|tommel|\N| 1578|leksa|2011-10-10|halstørkle|1|halstørkle,tørkle,bøff,buff,halsduk,halstørkle,tørkle,bøff,buff,halsduk|tjeapohkelijnie|\N| 1579|leksa|2011-10-10|genser|1|genser,trøye,genser,trøye|abpese|\N| 1580|leksa|2011-10-10|sjal|1|sjal,tørkle,skjerf,buff,duk,sjal,tørkle,skjerf,buff,duk|lijnie|\N| 1581|leksa|2011-10-10|støvvel|1|støvel,støvvel,gummistøvel,gummistøvvel,støvel,støvvel,gummistøvel,gummistøvvel|steeblege|\N| 1582|leksa|2011-10-10|knyte|1|å knytte,å binde,å tjore,å knyte,å binde sammen,å knyte sammen,å tjore sammen,å knytte sammen,å binde ihop,å knyte ihop,å tjore ihop,å knutte ihop,knytte,binde,tjore,knyte,binde sammen,knyte sammen,tj|gårredidh|\N| 1583|leksa|2011-10-10|nlø|0|blå,blått,blå,blått|plaave|\N| 1584|leksa|2011-10-10|myk|1|mjuk,myk,mjukt,mykt,mjuke,myke,mjuk,myk,mjukt,mykt,mjuke,myke|myövhke|\N| 1585|leksa|2011-10-10|å kle av seg|0|å kle av seg som snarest,å kle av som snarest,å kle av fort,å kle fort av,å kle av seg klær,å kle fort av seg,å ta av seg klær,å ta av seg fort,å ta fort av seg,å ta av som snarest,å knyte opp som sna|noelestidh|\N| 1586|leksa|2011-10-10|å kle av seg|0|å kle av seg som snarest,å kle av som snarest,å kle av fort,å kle fort av,å kle av seg klær,å kle fort av seg,å ta av seg klær,å ta av seg fort,å ta fort av seg,å ta av som snarest,å knyte opp som sna|noelestidh|\N| 1587|leksa|2011-10-10|kontorarbeider|1|kontorarbeider,kontorist,sekretær,kontorarbeider,kontorist,sekretær|kontovrebarkije|\N| 1588|leksa|2011-10-10|gjeter|0|renvallare,reingjeter,renvallare,reingjeter|ryöjnesjæjja|\N| 1589|leksa|2011-10-10|jeger|1|jeger,skytter,jaktutøver,jaktmann,jeger,skytter,jaktutøver,jaktmann|vijrije|\N| 1590|leksa|2011-10-10|hjelper|1|personal,hjelper,assistent,personal,hjelper,assistent|viehkiehtæjja|\N| 1591|leksa|2011-10-10|roer|1|roer,roer|sovkije|\N| 1607|leksa|2011-10-11|leder|1|sjef,leder,formann,boss,sjef,leder,formann,boss|åvtehke|\N| 1608|leksa|2011-10-11|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 1609|leksa|2011-10-11|syer|1|syer,syerske,syer,syerske|gåaroje|\N| 1610|leksa|2011-10-11|kjøpmann|1|kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann,kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann|åesiestæjja|\N| 1611|leksa|2011-10-11|kontorarbeider|1|kontorarbeider,kontorist,sekretær,kontorarbeider,kontorist,sekretær|kontovrebarkije|\N| 1612|leksa|2011-10-11|leder|1|leder,overhode,sjef,høvding,formann,leder,overhode,sjef,høvding,formann|åejvie|\N| 1613|leksa|2011-10-11|hjemmearbeid|1|husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser,husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser|gåetiebarkoe|\N| 1614|leksa|2011-10-11|tjenestejente|1|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 1615|leksa|2011-10-11|kunstner|0|skuespiller,skuespiller|dorjehtæjja|\N| 1616|leksa|2011-10-11|doktor|1|doktor,lege,doktor,lege|dåaktere|\N| 1617|leksa|2011-10-11|forfatter|1|forfatter,skriver,skribent,forfatter,skriver,skribent|tjaelije|\N| 1618|leksa|2011-10-11|omsorgsgiver|0|servitør,servitrise,servitør,servitrise|hoksehtæjja|\N| 1619|leksa|2011-10-11|læremiddel|1|læremiddel,læremiddel|learoevierhtie|\N| 1620|leksa|2011-10-11|avslutte|1|å slå seg ned,å slå seg til,å begynne å bo et sted,å begynne å bo,å bosette seg,å slutte,å avslutte,å slutte med,slå seg ned,slå seg til,begynne å bo et sted,begynne å bo,bosette seg,slutte,avslutte,s|orrijidh|\N| 1621|leksa|2011-10-11|fargelegge|1|å farge,å fargelegge,farge,fargelegge,å farge,å fargelegge,farge,fargelegge|klaeriedidh|\N| 1622|leksa|2011-10-11|lære|0|å undervise,å lære fra seg,å lære ut,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å lære andre,å dressere,å undervisa,å dressera,undervise,lære fra seg,lære ut,lære bort,lære noen noe,lære noen,lære andre,|leeredh|\N| 1623|leksa|2011-10-11|sommerferie|1|sommerferie,sommerferie|giesie-eejehtimmie|\N| 1624|leksa|2011-10-11|lære|0|å undervise,å lære fra seg,å lære ut,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å lære andre,å dressere,å undervisa,å dressera,undervise,lære fra seg,lære ut,lære bort,lære noen noe,lære noen,lære andre,|leeredh|\N| 1625|leksa|2011-10-11|ungdomstrinn|1|ungdomstrinn,ungdomstrinnet,ungdomsskolen,ungdomskolen,ungdomsskole,ungdomstrinn,ungdomstrinnet,ungdomsskolen,ungdomskolen,ungdomsskole|noeredaltese|\N| 1626|leksa|2011-10-11|raskt|1|raskt,rask,snar,på en rask måte,på en snar måte,raskt,rask,snar,på en rask måte,på en snar måte|sneehpeslaakan|\N| 1627|leksa|2011-10-11|slik|1|slik,sånn,på denne måten,på den her måten,på dette viset,på det her viset,slik,sånn,på denne måten,på den her måten,på dette viset,på det her viset|naemhtie|\N| 1628|leksa|2011-10-11|melding|1|opplysning,informasjon,melding,opplysning,informasjon,melding|bïevnese|\N| 1629|leksa|2011-10-11|slik|0|på den der måten,på den der måten|numhtie|\N| 1630|leksa|2011-10-11|data|1|data,datamaskin,pc,PC,Pc,data,datamaskin,pc,PC,Pc|daata|\N| 1631|leksa|2011-10-11|rett|1|stødig,stadig,opprinnelig,riktig,rett,ordentlig,stadfestet,stødig,stadig,opprinnelig,riktig,rett,ordentlig,stadfestet|staeries|\N| 1632|leksa|2011-10-11|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 1633|leksa|2011-10-11|kjent|1|som kjent,som man vet,kjent,vitende,som er kjent,som kjent,som man vet,kjent,vitende,som er kjent|daajroes|\N| 1634|leksa|2011-10-11|lære seg|0|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1635|leksa|2011-10-11|hvile litt|1|å hvile,å hvile litt,å hvile seg litt,å hvile seg,å ta det med ro,å ta en liten rast,å ta en liten hvil,å ta en liten pause,hvile,hvile litt,hvile seg litt,hvile seg,ta det med ro,ta en liten rast,ta |lïegkestidh|\N| 1636|leksa|2011-10-11|stille|1|stille,tyst,stille,tyst|sjeavodh|\N| 1637|leksa|2011-10-11|forklare|1|å forklare,å rettlede,å veilede,å undervise,å lære bort,forklare,rettlede,veilede,undervise,lære bort,å forklare,å rettlede,å veilede,å undervise,å lære bort,forklare,rettlede,veilede,undervise,lære b|bïhkedidh|\N| 1638|leksa|2011-10-11|rektor|1|rektor,rektor|rektore|\N| 1639|leksa|2011-10-11|lære seg|0|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1640|leksa|2011-10-11|viskelær|1|viskelær,visklær,viskelær,visklær|skubpehke|\N| 1641|leksa|2011-10-11|samiskopplæring|1|samiskopplæring,samiskundervisning,samisk opplæring,samisk undervisning,samiskopplæring,samiskundervisning,samisk opplæring,samisk undervisning|saemienööhpehtimmie|\N| 1642|leksa|2011-10-11|på denne måten|1|slik,sånn,på denne måten,på den her måten,på dette viset,på det her viset,slik,sånn,på denne måten,på den her måten,på dette viset,på det her viset|naemhtie|\N| 1643|leksa|2011-10-11|avslutning|1|avslutning,slutt,avslutning,slutt|orrijimmie|\N| 1644|leksa|2011-10-11|forsiktig|1|forsiktig,med omtanke,på en forsiktig måte,forsiktig,med omtanke,på en forsiktig måte|mojhteleslaakan|\N| 1645|leksa|2011-10-11|ta av seg fort|1|å kle av seg som snarest,å kle av som snarest,å kle av fort,å kle fort av,å kle av seg klær,å kle fort av seg,å ta av seg klær,å ta av seg fort,å ta fort av seg,å ta av som snarest,å knyte opp som sna|noelestidh|\N| 1646|leksa|2011-10-11|knyte|1|å knytte,å binde,å tjore,å knyte,å binde sammen,å knyte sammen,å tjore sammen,å knytte sammen,å binde ihop,å knyte ihop,å tjore ihop,å knutte ihop,knytte,binde,tjore,knyte,binde sammen,knyte sammen,tj|gårredidh|\N| 1647|leksa|2011-10-11|løsne|0|å bløtlegge,å bløyte,å bløte,å legge noe i vann,å legge noe i vatn,å legge i vann,å legge i vatn,bløtlegge,bløyte,bløte,legge noe i vann,legge noe i vatn,legge i vann,legge i vatn,å bløtlegge,å bløyte|lovvehtidh|\N| 1648|leksa|2011-10-11|passelig|1|høflig,forekommende,høflig og forekommende,passelig,passende,liketil,høvelig,høflig,forekommende,høflig og forekommende,passelig,passende,liketil,høvelig|sjiehteles|\N| 1649|leksa|2011-10-11|løsne|0|å bløtlegge,å bløyte,å bløte,å legge noe i vann,å legge noe i vatn,å legge i vann,å legge i vatn,bløtlegge,bløyte,bløte,legge noe i vann,legge noe i vatn,legge i vann,legge i vatn,å bløtlegge,å bløyte|lovvehtidh|\N| 1650|leksa|2011-10-11|ny|1|ny,nytt,ny,nytt|orre|\N| 1651|leksa|2011-10-11|ta på|1|å putte,å træ,å stikke inn,å ha inn,å sette inn,å ta på seg,å kle på seg,å ta på,å kle på,å drive rein inn i gjerdet,å sette rein inn i gjerdet,putte,træ,stikke inn,ha inn,sette inn,ta på seg,kle på s|tsaekedh|\N| 1652|leksa|2011-10-11|ytterklær|1|yttertøy,ytterklær,uteklær,utetøy,yttertøy,ytterklær,uteklær,utetøy|bæjngoldsvaarjoe|\N| 1653|leksa|2011-10-11|tilpasse|1|å tilpasse,å passe til,å få på plass,å prøve om det passer,tilpasse,passe til,få på plass,prøve om det passer,å tilpasse,å passe til,å få på plass,å prøve om det passer,tilpasse,passe til,få på plass,|sjïehtesjidh|\N| 1654|leksa|2011-10-11|hår|0|dyrehår,kroppshår,dyrehår,kroppshår|goelke|\N| 1655|leksa|2011-10-11|snegl|1|snegl,snegle,snegl,snegle|gyhtsele|\N| 1656|leksa|2011-10-11|gå|0|å løpe,å springe,å krype,å klatre,løpe,springe,krype,klatre,å løpe,å springe,å krype,å klatre,løpe,springe,krype,klatre|goetsedh|\N| 1657|leksa|2011-10-11|klatre|1|å løpe,å springe,å krype,å klatre,løpe,springe,krype,klatre,å løpe,å springe,å krype,å klatre,løpe,springe,krype,klatre|goetsedh|\N| 1658|leksa|2011-10-11|tante|0|mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne,mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors |muahra|\N| 1659|leksa|2011-10-11|ligge|0|å ligge sammenkrøllet,å ligge sammenrullet,ligge sammenkrøllet,ligge sammenrullet,å ligge sammenkrøllet,å ligge sammenrullet,ligge sammenkrøllet,ligge sammenrullet|guarjasjidh|\N| 1660|leksa|2011-10-11|slippe løs|1|å slippe,å miste,å slippe løs,å slippe ut,å gi slipp på,å la gå,å gi avkall på noe,slippe,miste,slippe løs,slippe ut,gi slipp på,la gå,gi avkall på noe,å slippe,å miste,å slippe løs,å slippe ut,å gi s|luejhtedh|\N| 1661|leksa|2011-10-11|reir|1|reir,rede,bol,maurtue,kull,reir,rede,bol,maurtue,kull|biesie|\N| 1662|leksa|2011-10-11|bjeffe|1|å gjø,å bjeffe,gjø,bjeffe,å gjø,å bjeffe,gjø,bjeffe|huhtedh|\N| 1663|leksa|2011-10-11|slikke|1|å slikke,å sleike,å dyppe og spise,slikke,sleike,dyppe og spise,å slikke,å sleike,å dyppe og spise,slikke,sleike,dyppe og spise|njåalodh|\N| 1664|leksa|2011-10-11|kroppshår|1|dyrehår,kroppshår,dyrehår,kroppshår|goelke|\N| 1665|leksa|2011-10-11|liten|1|liten,lita,lite,litt,liten,lita,lite,litt|onne|\N| 1666|leksa|2011-10-11|hest|1|hest,hest|hierkie|\N| 1667|leksa|2011-10-11|springe|1|å springe,å løpe,å springe av sted,å springe av gårde,å løpe av sted,å løpe av gårde,å ta på flukt,springe,løpe,springe av sted,springe av gårde,løpe av sted,løpe av gårde,ta på flukt,å springe,å løpe|hajkelidh|\N| 1668|leksa|2011-10-11|rovdyr|1|udyr,rovdyr,udyr,rovdyr|ovjuvre|\N| 1669|leksa|2011-10-11|bli sint|1|å bli sint,å bli arg,bli sint,bli arg,å bli sint,å bli arg,bli sint,bli arg|måarahtovvedh|\N| 1670|leksa|2011-10-11|ligge|0|å pistre,å ule,pistre,ule,å pistre,å ule,pistre,ule|gujredh|\N| 1671|leksa|2011-10-11|blod|1|blod,dyreblod,sevje,blod,dyreblod,sevje|maelie|\N| 1672|leksa|2011-10-11|hare|1|hare,kanin,harepus,hare,kanin,harepus|snjåame|\N| 1673|leksa|2011-10-11|hvetemel|1|hvetemel,hvetemjøl,kveitemel,kveitmel,kveitemjøl,kveitmjøl,hvetemel,hvetemjøl,kveitemel,kveitmel,kveitemjøl,kveitmjøl|veetejaavvoeh|\N| 1674|leksa|2011-10-11|gjær|1|gjær,gjær|jeestere|\N| 1675|leksa|2011-10-11|røre|1|å røre,å røre om,røre,røre om,å røre,å røre om,røre,røre om|sjåavoehtidh|\N| 1676|leksa|2011-10-11|lunkne|0|å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,skjenke i,å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,sk|liebnedh|\N| 1677|leksa|2011-10-11|saft|1|saft,juice,jus,bjørkesaft,sevje,saft,juice,jus,bjørkesaft,sevje|aaloe|\N| 1678|leksa|2011-10-11|lunkne|0|å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,skjenke i,å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,sk|liebnedh|\N| 1679|leksa|2011-10-11|mel|1|mel,mjøl,mel,mjøl|jaavvoeh|\N| 1680|leksa|2011-10-11|kaffe|1|kaffe,kaffebønner,malt kaffe,kaffe,kaffebønner,malt kaffe|prïhtjegh|\N| 1681|leksa|2011-10-11|is|1|iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø,iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø|tjaste|\N| 1682|leksa|2011-10-11|sette opp|1|å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å mane til opprør,bygge,reise opp,sette opp,sette på,sette på mat,mane til opprør,å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å |tseegkedh|\N| 1683|leksa|2011-10-11|potet|1|potet,poteter,potet,poteter|peara|\N| 1684|leksa|2011-10-11|helle i litt|0|å øse,å ause,å øse opp litt,å øse litt,å øse opp,øse,ause,øse opp litt,øse litt,øse opp,å øse,å ause,å øse opp litt,å øse litt,å øse opp,øse,ause,øse opp litt,øse litt,øse opp|gåajvoestidh|\N| 1685|leksa|2011-10-11|rugmel|1|rugmel,rugmjøl,siktet mel,siktet mjøl,rugmel,rugmjøl,siktet mel,siktet mjøl|rohkejaavvoeh|\N| 1686|leksa|2011-10-11|varmt vann|1|varmtvann,varmvann,varmvatn,varmt vann,varmt vann,varmt vatn,varmtvann,varmvann,varmvatn,varmt vann,varmt vann,varmt vatn|baahkestjaetsie|\N| 1687|leksa|2011-10-11|vann|1|vann,vatn,vann,vatn|tjaetsie|\N| 1688|leksa|2011-10-11|bøying|1|bøyning,bøying,ordbøyning,ordbøying,bøyning,bøying,ordbøyning,ordbøying|sojjehtimmie|\N| 1689|leksa|2011-10-11|forklare|1|å forklare,å rettlede,å veilede,å undervise,å lære bort,forklare,rettlede,veilede,undervise,lære bort,å forklare,å rettlede,å veilede,å undervise,å lære bort,forklare,rettlede,veilede,undervise,lære b|bïhkedidh|\N| 1690|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1691|leksa|2011-10-11|på den der måten|1|slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset,slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset|nimhtie|\N| 1692|leksa|2011-10-11|svar|1|svar,svar|vaestiedasse|\N| 1693|leksa|2011-10-11|skole|1|skole,skole|skuvle|\N| 1694|leksa|2011-10-11|skolehjem|1|skolehjem,skoleheim,skoleinternat,internat,skolehjem,skoleheim,skoleinternat,internat|skuvlehïejme|\N| 1695|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1696|leksa|2011-10-11|fagtema|0|fagemne,fagemne|faageaamhtese|\N| 1697|leksa|2011-10-11|skrivebok|1|skrivebok,notatbok,skriveblokk,notatblokk,blokk,skrivebok,notatbok,skriveblokk,notatblokk,blokk|tjaelemegærja|\N| 1698|leksa|2011-10-11|samme|1|samme,like,lik,det kan være det samme,samme,like,lik,det kan være det samme|seamma|\N| 1699|leksa|2011-10-11|geil|0|gal,galt,feil,ikke riktig,ikke rett,gal,galt,feil,ikke riktig,ikke rett|båajhtoeh|\N| 1700|leksa|2011-10-11|sagn|1|sagn,fortelling,historie,ordtak,sagn,fortelling,historie,ordtak|vaajese|\N| 1701|leksa|2011-10-11|skikkelig|1|skikkelig,ordentlig,skikkelig,ordentlig|eensi|\N| 1702|leksa|2011-10-11|ivig|0|på en ivrig måte,på en modig måte,på en energisk måte,på en flittig måte,på en ivrig måte,på en modig måte,på en energisk måte,på en flittig måte|eadtjohkelaakan|\N| 1703|leksa|2011-10-11|hardt|1|hardt,energisk,av alle krefter,hardt,energisk,av alle krefter|tjimkeslaakan|\N| 1704|leksa|2011-10-11|lett|1|lett,lettvint,enkel,enkelt,lett,lettvint,enkel,enkelt|aelhkie|\N| 1705|leksa|2011-10-11|tema|1|tema,emne,samtaleemne,sak,møtesak,mål,tema,emne,samtaleemne,sak,møtesak,mål|aamhtese|\N| 1706|leksa|2011-10-11|regne|1|å regne,å rekne,å telle,regne,rekne,telle,å regne,å rekne,å telle,regne,rekne,telle|ryöknedh|\N| 1707|leksa|2011-10-11|pluss|1|pluss,addisjon,pluss,addisjon|plusse|\N| 1708|leksa|2011-10-11|skrift|1|skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament,skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament|tjaalege|\N| 1709|leksa|2011-10-11|gruppe|1|flokk,reinflokk,gruppe,utvalg,arbeidsgruppe,arbeidsutvalg,kompani,flokk,reinflokk,gruppe,utvalg,arbeidsgruppe,arbeidsutvalg,kompani|dåehkie|\N| 1710|leksa|2011-10-11|undervisde|0|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1711|leksa|2011-10-11|muntlig språk|1|muntligspråk,muntlig,talespråk,muntlig språk,muntligspråk,muntlig,talespråk,muntlig språk|njaalmeldhgïele|\N| 1712|leksa|2011-10-11|lim|1|lim,klister,tape,plaster,lim,klister,tape,plaster|njimkedahke|\N| 1713|leksa|2011-10-11|på den der måten|1|på den der måten,på den der måten|numhtie|\N| 1714|leksa|2011-10-11|forskjellig|1|forskjellig,forskjellige,ulik,ulikt,ulike,forskjellig,forskjellige,ulik,ulikt,ulike|ovmese|\N| 1715|leksa|2011-10-11|undervisde|0|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1716|leksa|2011-10-11|tall|1|tall,siffer,tall,siffer|taale|\N| 1717|leksa|2011-10-11|videregående skole|1|videregående,videregående skole,videregående,videregående skole|jåarhkeskuvle|\N| 1718|leksa|2011-10-11|ferie|1|ferie,fritid,fri,tidsfordriv,ferie,fritid,fri,tidsfordriv|eejehtimmie|\N| 1719|leksa|2011-10-11|hvile litt|1|å hvile,å hvile litt,å hvile seg litt,å hvile seg,å ta det med ro,å ta en liten rast,å ta en liten hvil,å ta en liten pause,hvile,hvile litt,hvile seg litt,hvile seg,ta det med ro,ta en liten rast,ta |lïegkestidh|\N| 1720|leksa|2011-10-11|mail|1|mail,meil,e-post,e-mail,mail,meil,e-post,e-mail|meile|\N| 1721|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1722|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære andre,å lære ut,å lære bort,å lære bort noe,å lære noen noe,undervise,lære fra seg,lære andre,lære ut,lære bort,lære bort noe,lære noen noe,å undervise,å lære fra seg|leerehtidh|\N| 1723|leksa|2011-10-11|setning|1|setning,frase,setning,frase|jiehtege|\N| 1724|leksa|2011-10-11|elevgruppe|1|elevgruppe,studentgruppe,elevgruppe,studentgruppe|learohkedåehkie|\N| 1725|leksa|2011-10-11|feil|1|gal,galt,feil,ikke riktig,ikke rett,gal,galt,feil,ikke riktig,ikke rett|båajhtoeh|\N| 1726|leksa|2011-10-11|aktivitet|0|gjøremål,gjøremål|darjomes|\N| 1727|leksa|2011-10-11|lærebok|1|lærebok,lærebok|learoegærja|\N| 1728|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1729|leksa|2011-10-11|lære|0|å undervise,å lære fra seg,å lære ut,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å lære andre,å dressere,å undervisa,å dressera,undervise,lære fra seg,lære ut,lære bort,lære noen noe,lære noen,lære andre,|leeredh|\N| 1730|leksa|2011-10-11|tavle|1|tavle,lerret,tavle,lerret|taavla|\N| 1731|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1732|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1733|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære andre,å lære ut,å lære bort,å lære bort noe,å lære noen noe,undervise,lære fra seg,lære andre,lære ut,lære bort,lære bort noe,lære noen noe,å undervise,å lære fra seg|leerehtidh|\N| 1734|leksa|2011-10-11|hvile litt|1|å hvile,å hvile litt,å hvile seg litt,å hvile seg,å ta det med ro,å ta en liten rast,å ta en liten hvil,å ta en liten pause,hvile,hvile litt,hvile seg litt,hvile seg,ta det med ro,ta en liten rast,ta |lïegkestidh|\N| 1735|leksa|2011-10-11|undervisde|0|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1736|leksa|2011-10-11|undervisde|0|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1737|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære bort,å lære fra seg,å lære bort noe,å lære fra seg noe,å undervise noen,å lære noen,å lære andre,å lære andre noe,å dressere,undervise,lære bort,lære fra seg,lære bort noe,lære fra |lïerehtidh|\N| 1738|leksa|2011-10-11|forklare|1|å forklare,å rettlede,å veilede,å undervise,å lære bort,forklare,rettlede,veilede,undervise,lære bort,å forklare,å rettlede,å veilede,å undervise,å lære bort,forklare,rettlede,veilede,undervise,lære b|bïhkedidh|\N| 1739|leksa|2011-10-11|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1740|leksa|2011-10-11|sette opp|1|å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å mane til opprør,bygge,reise opp,sette opp,sette på,sette på mat,mane til opprør,å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å |tseegkedh|\N| 1741|leksa|2011-10-11|lunkne|0|å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,skjenke i,å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,sk|liebnedh|\N| 1742|leksa|2011-10-11|lunkne|0|å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,skjenke i,å fylle,å helle,å skjenke,å fylle i,å helle i,å skjenke i,fylle,helle,skjenke,fylle i,helle i,sk|liebnedh|\N| 1819|leksa|2011-10-11|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1855|leksa|2011-10-11|stallo|1|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 1891|leksa|2011-10-12|ängel|0|engel,engel|eengkele|\N| 1892|leksa|2011-10-12|dräng|0|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 1893|leksa|2011-10-12|urfolk|1|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 1894|leksa|2011-10-12|liten kompis|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1895|leksa|2011-10-12|liten vän|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1896|leksa|2011-10-12|onkel|0|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 1897|leksa|2011-10-12|man|1|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 1898|leksa|2011-10-12|man|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 1899|leksa|2011-10-12|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 1900|leksa|2011-10-12|gäst|1|gäst,besökare,besökande,främmande,gäst,besökare,besökande,främmande|guessie|\N| 1901|leksa|2011-10-12|stalo|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 1902|leksa|2011-10-12|stallo|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 1903|leksa|2011-10-12|nåjd|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1904|leksa|2011-10-12|kvinna|1|kvinna,kvinnfolk,dam,kvinna,kvinnfolk,dam|nyjsene|\N| 1905|leksa|2011-10-12|man|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 1906|leksa|2011-10-12|männsika|0|människa,person,människa,person|almetje|\N| 1907|leksa|2011-10-12|same|1|same,same|saemie|\N| 1908|leksa|2011-10-12|människa|1|människa,person,människa,person|almetje|\N| 1909|leksa|2011-10-12|schaman|1|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1910|leksa|2011-10-12|bonde|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 1911|leksa|2011-10-12|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamra|voelpetje|\N| 1912|leksa|2011-10-12|renskötare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 1913|leksa|2011-10-12|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 1914|leksa|2011-10-12|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 1915|leksa|2011-10-12|svensk|1|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 1916|leksa|2011-10-12|renägare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 1917|leksa|2011-10-12|renägande same|1|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 1918|leksa|2011-10-12|skolbarn|1|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 1919|leksa|2011-10-12|hjälpreda|0|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 1920|leksa|2011-10-12|karl|1|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 1921|leksa|2011-10-12|piga|1|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 1922|leksa|2011-10-12|Stalo|1|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 1923|leksa|2011-10-12|vän|1|kamrat,följesvän,vän,kamrat,följesvän,vän|guejmie|\N| 1924|leksa|2011-10-12|renskötare|1|renskötare,renkarl,renvaktare,renägare,renskötare,renkarl,renvaktare,renägare|bovtsealmetje|\N| 1925|leksa|2011-10-12|liten pojke|1|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 1926|leksa|2011-10-12|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 1927|leksa|2011-10-12|augusti|1|augusti,rötmånad,röt,förruttnelse,augusti,rötmånad,röt,förruttnelse|mïetske|\N| 1928|leksa|2011-10-12|frukost|1|frukost,morgonsmat,frukostmat,frukost,morgonsmat,frukostmat|aeredsbeapmoe|\N| 1929|leksa|2011-10-12|leka|0|att bråka,att stoja,att ha det trevligt,bråka,stoja,ha det trevligt,att bråka,att stoja,att ha det trevligt,bråka,stoja,ha det trevligt|rajjadidh|\N| 1930|leksa|2011-10-12|farsot|0|epidemi,influensa,sot,smitta,sjukdom,pest,smittsam sjukdom,epidemi,influensa,sot,smitta,sjukdom,pest,smittsam sjukdom|sohte|\N| 1931|leksa|2011-10-12|stöka|0|att bråka,att stoja,att ha det trevligt,bråka,stoja,ha det trevligt,att bråka,att stoja,att ha det trevligt,bråka,stoja,ha det trevligt|rajjadidh|\N| 1932|leksa|2011-10-12|sovel|0|epidemi,influensa,sot,smitta,sjukdom,pest,smittsam sjukdom,epidemi,influensa,sot,smitta,sjukdom,pest,smittsam sjukdom|sohte|\N| 1956|leksa|2011-10-13|hjälpreda|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 1957|leksa|2011-10-13|odåga|0|fark,larv,skarv,fark,larv,skarv|skaadtje|\N| 1958|leksa|2011-10-13|lulesame|1|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 1959|leksa|2011-10-13|liten flicka|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 1960|leksa|2011-10-13|liten vän|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1961|leksa|2011-10-13|liten vän|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 1963|leksa|2011-10-13|karl|1|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 1964|leksa|2011-10-13|odåga|0|landstrykare,landstrykare|skaadtje|\N| 1965|leksa|2011-10-13|sajvo|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 1966|leksa|2011-10-13|nåjd|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1967|leksa|2011-10-13|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 1968|leksa|2011-10-13|schaman|1|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 1969|leksa|2011-10-13|verkstad|1|verkstad,snickarverkstad,hobbyrum,verkstad,snickarverkstad,hobbyrum|vierhkiesijjie|\N| 1970|leksa|2011-10-13|lav|0|fett,talg,ister,fett,talg,ister|båervie|\N| 1971|leksa|2011-10-13|jord|1|jorden,världen,landskap,land,jord,natur,distrikt,område,jorden,världen,landskap,land,jord,natur,distrikt,område|eatneme|\N| 1972|leksa|2011-10-13|matsäck|1|matren,slakteren,matsäck,matren,slakteren,matsäck|niestie|\N| 1973|leksa|2011-10-13|fjäll|1|fjäll,fjällområde,fjäll,fjällområde|vaerie|\N| 1974|leksa|2011-10-13|talg|1|fett,talg,ister,fett,talg,ister|båervie|\N| 1975|leksa|2011-10-13|december|1|december,froströk,ånga,december,froströk,ånga|goeve|\N| 1976|leksa|2011-10-13|skaft|1|skaft,skaft|nïrre|\N| 1977|leksa|2011-10-13|ändelse|0|ände,spets,ende,ände,spets,ende|gietjie|\N| 1978|leksa|2011-10-13|före|1|före,väglag,väder,före,väglag,väder|daelhkie|\N| 1979|leksa|2011-10-13|ände|1|ände,spets,ende,ände,spets,ende|gietjie|\N| 1980|leksa|2011-10-13|skulla|0|att ska,att måste,att rinna,att flyta,ska,måste,rinna,flyta,att ska,att måste,att rinna,att flyta,ska,måste,rinna,flyta|galkedh|\N| 1981|leksa|2011-10-13|orm|1|orm,orm|gïermesje|\N| 1982|leksa|2011-10-13|rädda|0|att bärga,att beskydda,att ta vara på,att ta tillvara på,att ta rätt på,att frälsa,bärga,beskydda,ta vara på,ta tillvara på,ta rätt på,frälsa,att bärga,att beskydda,att ta vara på,att ta tillvara på,a|gorredidh|\N| 1983|leksa|2011-10-13|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1984|leksa|2011-10-13|samisk utdanning|0|samiskopplæring,samiskundervisning,samisk opplæring,samisk undervisning,samiskopplæring,samiskundervisning,samisk opplæring,samisk undervisning|saemienööhpehtimmie|\N| 1985|leksa|2011-10-13|på en flink måte|1|flink,dyktig,på en flink måte,på en dyktig måte,flink,dyktig,på en flink måte,på en dyktig måte|væjkeleslaakan|\N| 1986|leksa|2011-10-13|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære|lohkehtidh|\N| 1987|leksa|2011-10-13|hugge litt|1|å skjære,å hugge,å klippe,å skjære litt,å hugge litt,å hogge litt,å klippe litt,å skjære av,skjære,hugge,klippe,skjære litt,hugge litt,hogge litt,klippe litt,skjære av,å skjære,å hugge,å klippe,å skjæ|tjoehpestidh|\N| 1988|leksa|2011-10-13|snu|1|å vrenge,å snu,å vende,å vende tilbake,vrenge,snu,vende,vende tilbake,å vrenge,å snu,å vende,å vende tilbake,vrenge,snu,vende,vende tilbake|marngedh|\N| 1989|leksa|2011-10-13|kle på|1|å putte,å træ,å stikke inn,å ha inn,å sette inn,å ta på seg,å kle på seg,å ta på,å kle på,å drive rein inn i gjerdet,å sette rein inn i gjerdet,putte,træ,stikke inn,ha inn,sette inn,ta på seg,kle på s|tsaekedh|\N| 1990|leksa|2011-10-13|ee|0|sirup,sirop,sirap,sirup,sirop,sirap|sæjrobpe|\N| 1991|leksa|2011-10-13|ss|0|å tørste,å være tørst,tørste,være tørst,å tørste,å være tørst,tørste,være tørst|gojhkelovvedh|\N| 1992|leksa|2011-10-13|ee|0|å ause,å øse,å øse opp,å ause opp,ause,øse,øse opp,ause opp,å ause,å øse,å øse opp,å ause opp,ause,øse,øse opp,ause opp|gåajvodh|\N| 1993|leksa|2011-10-13|ee|0|lever,lever|librie|\N| 1994|leksa|2011-10-13|ee|0|å øse,å ause,å øse opp litt,å øse litt,å øse opp,øse,ause,øse opp litt,øse litt,øse opp,å øse,å ause,å øse opp litt,å øse litt,å øse opp,øse,ause,øse opp litt,øse litt,øse opp|gåajvoestidh|\N| 1995|leksa|2011-10-13|ee|0|å kokkelere,å lage mat,å tilberede mat,å ordne mat,å fikse mat,å stelle til mat,å stelle i stand mat,å ordne,å fikse,å lage,å stelle i stand,å stelle til,kokkelere,lage mat,tilberede mat,ordne mat,fik|jurjiehtidh|\N| 1996|leksa|2011-10-13|ee|0|dun,dun|aegkie|\N| 1997|leksa|2011-10-13|ee|0|hval,kval,hval,kval|faala|\N| 1998|leksa|2011-10-13|ee|0|korp,ravn,korp,ravn|gaaranasse|\N| 1999|leksa|2011-10-13|ee|0|å springe på to,å løpe på to,springe på to,løpe på to,å springe på to,å løpe på to,springe på to,løpe på to|roehtedh|\N| 2000|leksa|2011-10-13|ee|0|sik,sik|tjoevtje|\N| 2001|leksa|2011-10-13|ee|0|kattugle,ugle,kattugle,ugle|jïjjesnjågloe|\N| 2002|leksa|2011-10-13|ee|0|harr,harr|haerrie|\N| 2003|leksa|2011-10-13|ee|0|sår,sei,sår,sei|saejrie|\N| 2004|leksa|2011-10-13|ee|0|lirype,rype,lirype,rype|rïeksege|\N| 2005|leksa|2011-10-13|ee|0|fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk,fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk|tjåelie|\N| 2006|leksa|2011-10-13|ee|0|fiskeskinn,fiskskinn,fiskeskjell,fiskskjell,fiskehud,fiskhud,fiskeskinn,fiskskinn,fiskeskjell,fiskskjell,fiskehud,fiskhud|tjoeme|\N| 2007|leksa|2011-10-13|ee|0|dør,port,grind,ørret,aure,dør,port,grind,ørret,aure|okse|\N| 2008|leksa|2011-10-13|ee|0|å pikke,å hakke,å hamre,pikke,hakke,hamre,å pikke,å hakke,å hamre,pikke,hakke,hamre|tsåalhkodh|\N| 2009|leksa|2011-10-13|ee|0|ørn,kongeørn,ørn,kongeørn|aarhtse|\N| 2010|leksa|2011-10-13|ee|0|mars,svane,mars,svane|njoktje|\N| 2011|leksa|2011-10-13|ee|0|ørret,aure,ørret,aure|dååpmehke|\N| 2012|leksa|2011-10-13|ee|0|å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø,å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,so|åarajidh|\N| 2013|leksa|2011-10-13|ee|0|hauk,falk,helikopter,hauk,falk,helikopter|haepkie|\N| 2014|leksa|2011-10-13|ee|0|unge,dyreunge,fugleunge,kylling,unge,dyreunge,fugleunge,kylling|tjovke|\N| 2015|leksa|2011-10-13|ee|0|snøugle,hvit som rim,snøugle,hvit som rim|jïjse|\N| 2016|leksa|2011-10-13|ee|0|å undervise,å lære fra seg,å lære ut,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å lære andre,å dressere,å undervisa,å dressera,undervise,lære fra seg,lære ut,lære bort,lære noen noe,lære noen,lære andre,|leeredh|\N| 2017|leksa|2011-10-13|ee|0|vinterflytting,vinterreinflytting,vinterflytting,vinterreinflytting|daelviejuhteme|\N| 2018|leksa|2011-10-13|ee|0|flytting,flytting|juhteme|\N| 2019|leksa|2011-10-13|ee|0|brunst,parringstid,brunsttid,paringstid,parring,paring,brunstperiode,parringsperiode,paringsperiode,brunst,parringstid,brunsttid,paringstid,parring,paring,brunstperiode,parringsperiode,paringsperiode|rïhkedahke|\N| 2020|leksa|2011-10-13|ee|0|kalvingstid,kalvingstiden,kalvingsperiode,kalvingsperioden,kalveperiode,kalveperioden,kalvperiode,kalvperioden,kalving,kalvingen,mai,kalvingstid,kalvingstiden,kalvingsperiode,kalvingsperioden,kalveper|suehpede|\N| 2021|leksa|2011-10-13|ee|0|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 2022|leksa|2011-10-13|ee|0|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 2023|leksa|2011-10-13|ee|0|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 2024|leksa|2011-10-13|ee|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 2025|leksa|2011-10-13|ee|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 2026|leksa|2011-10-13|ee|0|kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning,kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning|åerpele|\N| 2027|leksa|2011-10-13|ee|0|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 2028|leksa|2011-10-13|ee|0|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sit|jijmuve|\N| 2029|leksa|2011-10-13|e|0|kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning,kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning|åerpele|\N| 2030|leksa|2011-10-13|ee|0|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sit|jijmuve|\N| 2031|leksa|2011-10-13|ee|0|å kokkelere,å lage mat,å tilberede mat,å ordne mat,å fikse mat,å stelle til mat,å stelle i stand mat,å ordne,å fikse,å lage,å stelle i stand,å stelle til,kokkelere,lage mat,tilberede mat,ordne mat,fik|jurjiehtidh|\N| 2032|leksa|2011-10-13|ee|0|deig,brøddeig,deig,brøddeig|daajje|\N| 2033|leksa|2011-10-13|ee|0|vann,vatn,vann,vatn|tjaetsie|\N| 2034|leksa|2011-10-13|ee|0|fiskekake,fiskkake,fiskekake,fiskkake|gueliegaahkoe|\N| 2035|leksa|2011-10-13|ee|0|bitter,bittert,stram i smaken,bitter,bittert,stram i smaken|bihtseds|\N| 2036|leksa|2011-10-13|ee|0|bille,blåbukk,tordivel,vannbille,bille,blåbukk,tordivel,vannbille|rïevtege|\N| 2037|leksa|2011-10-13|ee|0|snømus,snømus|moehtegadtje|\N| 2038|leksa|2011-10-13|ee|0|å holde på å springe,å springe hit og dit,å kaste,å hive,å slenge,holde på å springe,springe hit og dit,kaste,hive,slenge,å holde på å springe,å springe hit og dit,å kaste,å hive,å slenge,holde på å s|hajkedidh|\N| 2039|leksa|2011-10-13|rädda|0|att bärga,att beskydda,att ta vara på,att ta tillvara på,att ta rätt på,att frälsa,bärga,beskydda,ta vara på,ta tillvara på,ta rätt på,frälsa,att bärga,att beskydda,att ta vara på,att ta tillvara på,a|gorredidh|\N| 2040|leksa|2011-10-13|urfolk|1|ursprungsfolk,urfolk,ursprungsfolk,urfolk|aalkoealmetje|\N| 2041|leksa|2011-10-13|bonde|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 2042|leksa|2011-10-13|kär vän|1|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 2043|leksa|2011-10-13|gäst|1|gäst,besökare,besökande,främmande,gäst,besökare,besökande,främmande|guessie|\N| 2044|leksa|2011-10-13|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 2045|leksa|2011-10-13|svensk|1|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 2046|leksa|2011-10-13|ss|0|kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning,kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning|åerpele|\N| 2047|leksa|2011-10-13|ss|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusin|gåeskie|\N| 2048|leksa|2011-10-13|ss|0|småsøsken,små søsken,småsøsken,små søsken|åerpienadtjh|\N| 2049|leksa|2011-10-13|ss|0|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tanteba|sïesele|\N| 2050|leksa|2011-10-13|ss|0|søskenbarn,søskenbarn|aajkohke|\N| 2051|leksa|2011-10-13|ss|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 2052|leksa|2011-10-13|ss|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 2053|leksa|2011-10-13|ss|0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 2054|leksa|2011-10-13|ss|0|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 2055|leksa|2011-10-13|ss|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 2056|leksa|2011-10-13|bra|0|fördel,förmån,något gott,välgärning,fördel,förmån,något gott,välgärning|buerie|\N| 2057|leksa|2011-10-13|flagga|1|flagga,flagga|saevege|\N| 2058|leksa|2011-10-13|ro|1|att ro,ro,att ro,ro|sovkedh|\N| 2059|leksa|2011-10-13|axel|1|skuldra,axel,fjäll axel,skuldra,axel,fjäll axel|åelkie|\N| 2060|leksa|2011-10-13|källa|1|källa,vattenkälla,kallkälla,källåder,källa,vattenkälla,kallkälla,källåder|gaaltije|\N| 2061|leksa|2011-10-13|ss|0|selger,forhandler,selger,forhandler|doekije|\N| 2062|leksa|2011-10-13|ss|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 2063|leksa|2011-10-13|ss|0|sjef,leder,formann,boss,sjef,leder,formann,boss|åvtehke|\N| 2064|leksa|2011-10-13|ss|0|barnepasser,barnevakt,barnepasser,barnevakt|maanageehtije|\N| 2065|leksa|2011-10-13|ss|0|konsulent,konsulent|konsulente|\N| 2066|leksa|2011-10-13|gott|0|fördel,förmån,något gott,välgärning,fördel,förmån,något gott,välgärning|buerie|\N| 2067|leksa|2011-10-13|ss|0|å snakke,å prate,å holde tale,å holde foredrag,å ha foredrag,å ha tale,snakke,prate,holde tale,holde foredrag,ha foredrag,ha tale,å snakke,å prate,å holde tale,å holde foredrag,å ha foredrag,å ha tale|håalodh|\N| 2068|leksa|2011-10-13|god|0|fördel,förmån,något gott,välgärning,fördel,förmån,något gott,välgärning|buerie|\N| 2069|leksa|2011-10-13|ee|0|å snakke,å prate,å holde tale,å holde foredrag,å ha foredrag,å ha tale,snakke,prate,holde tale,holde foredrag,ha foredrag,ha tale,å snakke,å prate,å holde tale,å holde foredrag,å ha foredrag,å ha tale|håalodh|\N| 2070|leksa|2011-10-13|ee|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,f|sarva|\N| 2071|leksa|2011-10-13|höstslaktren|0|höstslakt,höstslakt|tjaktjeniestie|\N| 2072|leksa|2011-10-13|knä|1|generation,knä,generation,knä|boelve|\N| 2073|leksa|2011-10-13|systerdotter|0|systerdotter till ingift onkel,systerdotter till ingift onkel,systerdotter till onkel gift med fars syster,systerdotter till onkel gift med mors syster,kvinnelig syskonbarn till ingift onkel,ingift on|nååte|\N| 2074|leksa|2011-10-13|så|1|så,så där,på det sättet,på det viset,så,så där,på det sättet,på det viset|nimhtie|\N| 2075|leksa|2011-10-13|systerdotter|0|systerdotter till ingift onkel,systerdotter till ingift onkel,systerdotter till onkel gift med fars syster,systerdotter till onkel gift med mors syster,kvinnelig syskonbarn till ingift onkel,ingift on|nååte|\N| 2076|leksa|2011-10-13|ee|0|reir,rede,bol,maurtue,kull,reir,rede,bol,maurtue,kull|biesie|\N| 2077|leksa|2011-10-13|ee|0|storlom,storlom|duvvehke|\N| 2078|leksa|2011-10-13|ee|0|kråke,april,kråke,april|voerhtje|\N| 2079|leksa|2011-10-13|ee|0|røye,røe,røye,røe|raavre|\N| 2080|leksa|2011-10-13|ee|0|trost,trast,trost,trast|traasta|\N| 2081|leksa|2011-10-13|ee|0|dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte,dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte|lihtie|\N| 2082|leksa|2011-10-13|ee|0|flekk,blink,flekk,blink|daarhve|\N| 2083|leksa|2011-10-13|ee|0|lue,huve,luve,lue,huve,luve|tjohpe|\N| 2084|leksa|2011-10-13|ee|0|korg,korg|kåarje|\N| 2085|leksa|2011-10-13|ee|0|fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler,fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler|deerpegh|\N| 2086|leksa|2011-10-13|ee|0|billig,rimelig,billig,rimelig|liehties|\N| 2087|leksa|2011-10-13|ee|0|å ødelegges,å slås i stykker,å gå i stykker,å bli ødelagt,å gå sund,ødelegges,slås i stykker,gå i stykker,bli ødelagt,gå sund,å ødelegges,å slås i stykker,å gå i stykker,å bli ødelagt,å gå sund,ødeleg|mårhkedh|\N| 2088|leksa|2011-10-13|ee|0|lik,likens,lik hverandre,likt utseende,samme utseende,lik av utseende,som har samme utseende,som ligner,lik,likens,lik hverandre,likt utseende,samme utseende,lik av utseende,som har samme utseende,som|seammaplïeres|\N| 2089|leksa|2011-10-13|ee|0|å svette,å bli svett,svette,bli svett,å svette,å bli svett,svette,bli svett|bïevestohtedh|\N| 2090|leksa|2011-10-13|ee|0|å bæsje,å skite,å drite,å legge egg,bæsje,skite,drite,legge egg,å bæsje,å skite,å drite,å legge egg,bæsje,skite,drite,legge egg|bejhkedh|\N| 2091|leksa|2011-10-13|ee|0|å snuble,å vakle,å gå og snuble,snuble,vakle,gå og snuble,å snuble,å vakle,å gå og snuble,snuble,vakle,gå og snuble|stompeldidh|\N| 2092|leksa|2011-10-13|ee|0|å knipe,å klype,å klemme,knipe,klype,klemme,å knipe,å klype,å klemme,knipe,klype,klemme|tsiptsedh|\N| 2093|leksa|2011-10-13|ee|0|å vrenge,å snu,å vende,å vende tilbake,vrenge,snu,vende,vende tilbake,å vrenge,å snu,å vende,å vende tilbake,vrenge,snu,vende,vende tilbake|marngedh|\N| 2094|leksa|2011-10-13|ee|0|kofte,kjole,kofte,kjole|gåptoe|\N| 2095|leksa|2011-10-13|ee|0|å kle av,å ta av klær,å ta av sko,å kle av seg,å ta av seg,å ta av,å kle av seg klær,å ta av seg klær,å løsne,å løsne,å knyte opp,å knyte løs,å løse opp,kle av,ta av klær,ta av sko,kle av seg,ta av se|noeledh|\N| 2096|leksa|2011-10-13|ee|0|ny,nytt,ny,nytt|orre|\N| 2097|leksa|2011-10-13|ee|0|småbruk,lite gårdsbruk,liten gård,liten gard,liten bondegård,liten bondegard,lite gardsbruk,lite jordbruk,småbruk,lite gårdsbruk,liten gård,liten gard,liten bondegård,liten bondegard,lite gardsbruk,li|gaertienadtje|\N| 2098|leksa|2011-10-13|ee|0|steinur,bergur,ur,steinet område,steinur,bergur,ur,steinet område|aarege|\N| 2099|leksa|2011-10-13|ee|0|kaldvær,regnvær,survær,vadested,vadeplass,kaldvær,regnvær,survær,vadested,vadeplass|gaaloe|\N| 2100|leksa|2011-10-13|ee|0|øy,holme,øy,holme|sååle|\N| 2101|leksa|2011-10-13|ee|0|skar,fjellskar,fjelldal,dal mellom fjell,skar,fjellskar,fjelldal,dal mellom fjell|durrie|\N| 2102|leksa|2011-10-13|ee|0|ly,lytt,lunt,vindfritt,lunt sted,vindfritt sted,lytt sted,ly,lytt,lunt,vindfritt,lunt sted,vindfritt sted,lytt sted|suaja|\N| 2103|leksa|2011-10-13|ee|0|barnål,barkvist,barnål,barkvist|leevege|\N| 2104|leksa|2011-10-13|ee|0|tysbast,tysbast|nïmmehtsmoere|\N| 2105|leksa|2011-10-13|ee|0|fullvoksen,fullvokst gress,fullvoksen,fullvokst gress|daakteme|\N| 2106|leksa|2011-10-13|ee|0|lyng,ris,lyngris,rislyng,lyng,ris,lyngris,rislyng|hïngse|\N| 2107|leksa|2011-10-13|ee|0|plante,vekst,plantevekst,plante,vekst,plantevekst|sjædtoe|\N| 2108|leksa|2011-10-13|ee|0|godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,godt vær,fint vær,godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,godt vær,fint vær|buaredh|\N| 2109|leksa|2011-10-13|ee|0|varme,solvarme,solhete,hete,varmt,hett,solhett,solvarmt,hett vær,varmt vær,varme,solvarme,solhete,hete,varmt,hett,solhett,solvarmt,hett vær,varmt vær|åavroe|\N| 2110|leksa|2011-10-13|ee|0|iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø,iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø|tjaste|\N| 2111|leksa|2011-10-13|ee|0|hengefonn,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl,hengeskavl,hengefonn,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl,hengeskavl|gåeblie|\N| 2112|leksa|2011-10-13|ee|0|snøbre,bre,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl,snøbre,bre,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl|tsoevtse|\N| 2113|leksa|2011-10-13|ee|0|ferie,fritid,fri,tidsfordriv,ferie,fritid,fri,tidsfordriv|eejehtimmie|\N| 2114|leksa|2011-10-13|ee|0|kosebamse,lekebamse,bamse,kosebjørn,lekebjørn,liten bamse,liten bjørn,kosebamse,lekebamse,bamse,kosebjørn,lekebjørn,liten bamse,liten bjørn|beeretje|\N| 2115|leksa|2011-10-13|ee|0|skispor,spor,skispor,spor|laatege|\N| 2116|leksa|2011-10-13|ee|0|ild,bål,varme,ild,bål,varme|dålle|\N| 2117|leksa|2011-10-13|ee|0|å vinne,å overvinne,å få tid til,vinne,overvinne,få tid til,å vinne,å overvinne,å få tid til,vinne,overvinne,få tid til|vitnedh|\N| 2118|leksa|2011-10-13|ee|0|sein,treg,langsom,sen,seint,tregt,sent,langsomt,sein,treg,langsom,sen,seint,tregt,sent,langsomt|sööjmes|\N| 2119|leksa|2011-10-13|ee|0|å overnatte,å natte over,å ligge over,å sove over,overnatte,natte over,ligge over,sove over,å overnatte,å natte over,å ligge over,å sove over,overnatte,natte over,ligge over,sove over|jïjjedidh|\N| 2120|leksa|2011-10-13|ee|0|å ta av,å ta av fra sti,å vike til side som snarest,å svinge av,å svinge til side,ta av,ta av fra sti,vike til side som snarest,svinge av,svinge til side,å ta av,å ta av fra sti,å vike til side som sn|sveehkestidh|\N| 2121|leksa|2011-10-13|ee|0|å ta av,å ta av fra sti,å vike til side som snarest,å svinge av,å svinge til side,ta av,ta av fra sti,vike til side som snarest,svinge av,svinge til side,å ta av,å ta av fra sti,å vike til side som sn|sveehkestidh|\N| 2122|leksa|2011-10-13|ee|0|å fare,å flytte,å reise,å flytte av sted,å bryte opp,å dra av sted,å fare av sted,å begynne å flytte,å begynne å gli,å dø,å gå av,fare,flytte,reise,flytte av sted,bryte opp,dra av sted,fare av sted,be|jåhtajidh|\N| 2123|leksa|2011-10-13|ee|0|å fare,å flytte,å reise,å flytte av sted,å bryte opp,å dra av sted,å fare av sted,å begynne å flytte,å begynne å gli,å dø,å gå av,fare,flytte,reise,flytte av sted,bryte opp,dra av sted,fare av sted,be|jåhtajidh|\N| 2124|leksa|2011-10-13|e|0|sein,treg,langsom,sen,seint,tregt,sent,langsomt,sein,treg,langsom,sen,seint,tregt,sent,langsomt|sööjmes|\N| 2125|leksa|2011-10-13|ee|0|å stresse,å ha det travelt,å skynde seg,stresse,ha det travelt,skynde seg,å stresse,å ha det travelt,å skynde seg,stresse,ha det travelt,skynde seg|fuehpiedidh|\N| 2126|leksa|2011-10-13|ee|0|å gå,å spasere,gå,spasere,å gå,å spasere,gå,spasere|vaedtsedh|\N| 2127|leksa|2011-10-13|ee|0|å drive på å flytte,å holde på å flytte,å flytte flere ganger,drive på å flytte,holde på å flytte,flytte flere ganger,å drive på å flytte,å holde på å flytte,å flytte flere ganger,drive på å flytte,ho|johtehtjidh|\N| 2128|leksa|2011-10-13|ee|0|mot,iver,energi,interesse,pågangsmot,lyst,mot,iver,energi,interesse,pågangsmot,lyst|ïedtje|\N| 2129|leksa|2011-10-13|ee|0|moro,morsomt,artig,lyst,lystig,fornøyelse,fornøyelig,hygge,hyggelig,moro,morsomt,artig,lyst,lystig,fornøyelse,fornøyelig,hygge,hyggelig|luste|\N| 2130|leksa|2011-10-13|ee|0|å binde,å tjore,å knyte,å binde fast,å tjore fast,å knyte fast,binde,tjore,knyte,binde fast,tjore fast,knyte fast,å binde,å tjore,å knyte,å binde fast,å tjore fast,å knyte fast,binde,tjore,knyte,binde|viedtedh|\N| 2131|leksa|2011-10-13|ee|0|å kokkelere,å lage mat,å tilberede mat,å ordne mat,å fikse mat,å stelle til mat,å stelle i stand mat,å ordne,å fikse,å lage,å stelle i stand,å stelle til,kokkelere,lage mat,tilberede mat,ordne mat,fik|jurjiehtidh|\N| 2132|leksa|2011-10-13|ee|0|bedrøvet,mismodig,trist,lei seg,bedrøvet,mismodig,trist,lei seg|hujnies|\N| 2133|leksa|2011-10-13|ee|0|å oversette,å forandre,å endre,å endre på noe,å forandre på noe,oversette,forandre,endre,endre på noe,forandre på noe,å oversette,å forandre,å endre,å endre på noe,å forandre på noe,oversette,forandre|jarkoestidh|\N| 2134|leksa|2011-10-13|ee|0|midler,ressurs,middel,ressurser,verdi,betaling,penger,midler,ressurs,middel,ressurser,verdi,betaling,penger|vierhtie|\N| 2135|leksa|2011-10-13|ee|0|å lage,å ordne,å organisere,å arrangere,å stelle i stand,å advare,lage,ordne,organisere,arrangere,stelle i stand,advare,å lage,å ordne,å organisere,å arrangere,å stelle i stand,å advare,lage,ordne,org|öörnedh|\N| 2136|leksa|2011-10-13|ee|0|nå,nå for tiden,her,nå,nå for tiden,her|daelie|\N| 2137|leksa|2011-10-13|ee|0|før,tidligere,før i tiden,før,tidligere,før i tiden|åvtesne|\N| 2138|leksa|2011-10-13|ee|0|høstsommer,sommerhøst,seinsommer,sensommer,sein sommer,sen sommer,tidlig høst,høstsommer,sommerhøst,seinsommer,sensommer,sein sommer,sen sommer,tidlig høst|tjaktjegiesie|\N| 2139|leksa|2011-10-13|ee|0|nyss,nettopp,nylig,i sted,nyss,nettopp,nylig,i sted|easkan|\N| 2140|leksa|2011-10-13|ee|0|august,røyte,røyting,røyten,forråtnelse,forråtning,råtning,august,røyte,røyting,røyten,forråtnelse,forråtning,råtning|mïetske|\N| 2141|leksa|2011-10-13|ee|0|kilde,vannkilde,vatnkilde,oppkomme,vannoppkomme,vatnoppkomme,kilde,vannkilde,vatnkilde,oppkomme,vannoppkomme,vatnoppkomme|gaaltije|\N| 2142|leksa|2011-10-13|ee|0|skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament,skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament|tjaalege|\N| 2143|leksa|2011-10-13|ee|0|brev,brev|prievie|\N| 2144|leksa|2011-10-13|ee|0|forteller,historieforteller,forteller,historieforteller|soptsestæjja|\N| 2145|leksa|2011-10-13|ee|0|ordbok,ordbok|baakoegærja|\N| 2146|leksa|2011-10-13|ee|0|å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet,å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,sni|tjaeledh|\N| 2147|leksa|2011-10-13|ee|0|stille,tyst,stille,tyst|sjeavodh|\N| 2148|leksa|2011-10-13|ee|0|rett,sannhet,riktig,sant,rett,sannhet,riktig,sant|reaktoe|\N| 2149|leksa|2011-10-13|ee|0|å lese,lese,å lese,lese|lohkedh|\N| 2150|leksa|2011-10-13|ee|0|foreldremøte,foreldremøte|eejhteghtjåanghkoe|\N| 2151|leksa|2011-10-13|ee|0|forskjellig,forskjellige,ulik,ulikt,ulike,atskillig,ymse,forskjellig,forskjellige,ulik,ulikt,ulike,atskillig,ymse|ovmessie|\N| 2152|leksa|2011-10-13|ee|0|koftebånd,kofteband,liste,koftebånd,kofteband,liste|læstoe|\N| 2153|leksa|2011-10-13|ee|0|fremmedspråk,fremmedspråk|ammesgïele|\N| 2154|leksa|2011-10-13|ee|0|samme,like,lik,det kan være det samme,samme,like,lik,det kan være det samme|seamma|\N| 2155|leksa|2011-10-13|ee|0|beskjed,budskap,beskjed,budskap|dïjre|\N| 2156|leksa|2011-10-13|ee|0|ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på skikkelig vis,ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på sk|eensilaakan|\N| 2157|leksa|2011-10-13|ee|0|slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset,slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset|nimhtie|\N| 2158|leksa|2011-10-13|ee|0|ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på skikkelig vis,ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på sk|eensilaakan|\N| 2159|leksa|2011-10-13|ee|0|bjelleokse,bjellokse,bjølleokse,bjøllokse,bjellebukk,bjellbukk,bjøllebukk,bjøllbukk,bjelleokse,bjellokse,bjølleokse,bjøllokse,bjellebukk,bjellbukk,bjøllebukk,bjøllbukk|bealloeråantjoe|\N| 2160|leksa|2011-10-13|ee|0|slutten av brunsttiden,slutten av brunsttiden|golkedh|\N| 2161|leksa|2011-10-13|ee|0|reinlort,reinskit,september,reinlort,reinskit,september|gaekere|\N| 2162|leksa|2011-10-13|ee|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,f|sarva|\N| 2163|leksa|2011-10-13|ee|0|liten bunt,liten hånk,liten haug,liten gruppe,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk,liten bunt,liten hånk,liten haug,liten gruppe,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk|tjomhpetje|\N| 2164|leksa|2011-10-13|ee|0|lasso,taum,tøm,lasso,taum,tøm|soehpenje|\N| 2165|leksa|2011-10-13|ee|0|gravsted,gravplass,gravsted,gravplass|gaelmiesijjie|\N| 2166|leksa|2011-10-13|ee|0|torvgamme,torvkåte,gamme,kåte,torvgamme,torvkåte,gamme,kåte|derhviegåetie|\N| 2167|leksa|2011-10-13|ee|0|skobånd,skoband,skallebånd,skalleband,skobånd,skoband,skallebånd,skalleband|voedtege|\N| 2168|leksa|2011-10-13|ee|0|fiskekrok,krok,fiskekrok,krok|håagke|\N| 2169|leksa|2011-10-13|ee|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 2170|leksa|2011-10-13|ee|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 2171|leksa|2011-10-13|ee|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 2172|leksa|2011-10-13|ee|0|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 2173|leksa|2011-10-13|ee|0|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 2174|leksa|2011-10-13|ee|0|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre |jiekuve|\N| 2175|leksa|2011-10-13|ee|0|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre |jiekuve|\N| 2176|leksa|2011-10-13|rette|1|å rette,å korrigere,å rette på,å gjøre riktig,rette,korrigere,rette på,gjøre riktig,å rette,å korrigere,å rette på,å gjøre riktig,rette,korrigere,rette på,gjøre riktig|staeriedidh|\N| 2177|leksa|2011-10-13|skrift|1|skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament,skriv,skrift,skriving,skrivelse,Bibelen,ornament|tjaalege|\N| 2178|leksa|2011-10-13|forsiktig|1|forsiktig,med omtanke,på en forsiktig måte,forsiktig,med omtanke,på en forsiktig måte|mojhteleslaakan|\N| 2179|leksa|2011-10-13|penal|1|pennal,penal,pennhus,pennehus,pennal,penal,pennhus,pennehus|peannagåetie|\N| 2180|leksa|2011-10-13|tall|1|tall,siffer,tall,siffer|taale|\N| 2181|leksa|2011-10-13|mail|1|mail,meil,e-post,e-mail,mail,meil,e-post,e-mail|meile|\N| 2182|leksa|2011-10-13|undervisning|1|utdanning,opplæring,læring,undervisning,utdanning,opplæring,læring,undervisning|ööhpehtimmie|\N| 2183|leksa|2011-10-13|forklaring|1|forklaring,rettledning,veiledning,vegledning,forklaring,rettledning,veiledning,vegledning|tjïelkestimmie|\N| 2184|leksa|2011-10-13|tekkst|0|tekst,tekst|tekste|\N| 2185|leksa|2011-10-13|gruppe|1|flokk,reinflokk,gruppe,utvalg,arbeidsgruppe,arbeidsutvalg,kompani,flokk,reinflokk,gruppe,utvalg,arbeidsgruppe,arbeidsutvalg,kompani|dåehkie|\N| 2186|leksa|2011-10-13|teekst|0|tekst,tekst|tekste|\N| 2197|leksa|2011-10-13|ferdig|1|ferdig,klar,reiseklar,ferdig,klar,reiseklar|riejries|\N| 2198|leksa|2011-10-13|lett|1|lett,lettvint,enkel,enkelt,lett,lettvint,enkel,enkelt|aelhkie|\N| 2199|leksa|2011-10-13|vanskelig|1|voksen,vanskelig,dårlig,voksen,vanskelig,dårlig|geerve|\N| 2200|leksa|2011-10-13|samling|1|møte,treff,samling,seminar,møte,treff,samling,seminar|tjåanghkoe|\N| 2223|leksa|2011-10-13|duga|0|å klare,å makte,å orke,å greie,å få til,klare,makte,orke,greie,få til,å klare,å makte,å orke,å greie,å få til,klare,makte,orke,greie,få til|nahkasjidh|\N| 2224|leksa|2011-10-13|bra|1|flott,bra,supert,det er bra,bra er det,det er flott,det er sannelig bra,det er virkelig bra,det er sannelig flott,flott,bra,supert,det er bra,bra er det,det er flott,det er sannelig bra,det er virkeli|hijven hov|\N| 2225|leksa|2011-10-13|bra|1|flott,bra,supert,det er bra,bra er det,det er flott,det er sannelig bra,det er virkelig bra,det er sannelig flott,flott,bra,supert,det er bra,bra er det,det er flott,det er sannelig bra,det er virkeli|hijven hov|\N| 2226|leksa|2011-10-13|klocka|0|klokke,ur,klokke,ur|tsåahka|\N| 2227|leksa|2011-10-13|ur|1|klokke,ur,klokke,ur|tsåahka|\N| 2228|leksa|2011-10-13|räcka|0|å klare,å makte,å orke,å greie,å få til,klare,makte,orke,greie,få til,å klare,å makte,å orke,å greie,å få til,klare,makte,orke,greie,få til|nahkasjidh|\N| 2229|leksa|2011-10-13|trolla|1|att spå,att trolla,spå,trolla,att spå,att trolla,spå,trolla|nåajtodh|\N| 2230|leksa|2011-10-13|sparka|1|att sparka,att slå,sparka,slå,att sparka,att slå,sparka,slå|tjïektjedh|\N| 2231|leksa|2011-10-13|brorson|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskon|tjietsuve|\N| 2232|leksa|2011-10-13|brorson|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskon|tjietsuve|\N| 2233|leksa|2011-10-13|brorson|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskon|tjietsuve|\N| 2234|leksa|2011-10-13|adsf|0|jette,rise,jette,rise|jeahna|\N| 2235|leksa|2011-10-13|asfd|0|gevær,børse,gevær,børse|röövre|\N| 2236|leksa|2011-10-13|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 2237|leksa|2011-10-13|ångkene|1|ångkene,maana,angkene,ångkene,maana,angkene|barn|\N| 2240|leksa|2011-10-13|same|1|same,same|saemie|\N| 2241|leksa|2011-10-13|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 2242|leksa|2011-10-13|elev|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 2243|leksa|2011-10-13|hvalp|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,l|voelpetje|\N| 2250|leksa|2011-10-13|kaarre|1|kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanæjja,kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanäjja,gaarmanæjja|man|\N| 2251|leksa|2011-10-13|såångedæjja|1|såångedæjja,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie,såångedäjja,såångedæjja,fräjjere,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie|friare|\N| 2252|leksa|2011-10-13|aalkoeåålmege|1|aalkoeåålmege,aalkoealmetje,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetje,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 2253|leksa|2011-10-13|baahtje|1|baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje,baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje|pojke|\N| 2254|leksa|2011-10-13|skaadtje|1|skaadtje,skaadtje|landstrykare|\N| 2255|leksa|2011-10-14|bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 2256|leksa|2011-10-14|lete|1|å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte,å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte|ohtsedidh|\N| 2257|leksa|2011-10-14|prate|1|å fortelle,å si,å snakke,å prate,å snakke med noen,fortelle,si,snakke,prate,snakke med noen,å fortelle,å si,å snakke,å prate,å snakke med noen,fortelle,si,snakke,prate,snakke med noen|soptsestidh|\N| 2258|leksa|2011-10-14|plass|1|sted,plass,tilholdssted,sted,plass,tilholdssted|sijjie|\N| 2259|leksa|2011-10-14|kaldt|1|kulde,kaldvær,kjølig,kaldt,kaldt vær,kjølig vær,kulde,kaldvær,kjølig,kaldt,kaldt vær,kjølig vær|tjåetskeme|\N| 2260|leksa|2011-10-14|Åarjel-Aafrika|0|Åarjel-Afrika,Åarjel-Afrika|Sør-Afrika|\N| 2261|leksa|2011-10-14|stuehkie|0|Stuehkie,Stuehkie|Stockholm|\N| 2262|leksa|2011-10-14|åarjel-trööndelage|0|Åarjel-Trööndelaage,Åarjel-Trööndelaage,Åarjel-Trøøndelaage|Sør-Trøndelag|\N| 2263|leksa|2011-10-14|Nordlaante|1|Nordlaante,Nordlaante|Nordland|\N| 2264|leksa|2011-10-14|Bienjedaelie|1|Bïenjedaelie,Bienjedaelie,Bïenjedaelie|Funäsdalen|\N| 2265|leksa|2011-10-14|Praahke|1|Praahke,Praahke|Brekken|\N| 2266|leksa|2011-10-14|Saanti sijte|1|Saanti sïjte,Saanti sïjte,Saanti sijte|Essand reinbeitedistrikt|\N| 2267|leksa|2011-10-14|Svahken sijte|1|Svahken sïjte,Svahken sijte,Svahken sïjte|Elgå reinbeitedistrikt|\N| 2268|leksa|2011-10-14|Rørovse|0|Plassje,Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse|Røros|\N| 2269|leksa|2011-10-14|Gaarhpdaelie|0|Skaarhpdaelie,Skaarhpdaelie|Skarpdalen|\N| 2270|leksa|2011-10-14|Teanndaelie|1|Teanndaelie,Teanndaelie|Tänndalen|\N| 2271|leksa|2011-10-14|Tjærråge|0|Tjærrååge,Tjärrååge,Tjærrååge|Tjerrålia|\N| 2272|leksa|2011-10-14|Neassa|1|Neassa,Neassa|Tännäs|\N| 2273|leksa|2011-10-14|Röörovse|1|Plassje,Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse|Røros|\N| 2274|leksa|2011-10-14|Plassje|1|Plassje,Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse|Røros|\N| 2275|leksa|2011-10-14|Mihte|1|Mihte,Mihte|Mittådalen|\N| 2276|leksa|2011-10-14|Eajra|1|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 2277|leksa|2011-10-14|Eajra|1|Iejra,Eajra,Iejra,Eajra|Idre|\N| 2278|leksa|2011-10-14|Svahke|1|Svahke,Svahke|Stor-Svuku|\N| 2279|leksa|2011-10-14|Gåebrien sijte|1|Gåebrien sïjte,Gåebrien sïjte,Gåebrien sijte|Riast/Hylling reinbeitedistrikt|\N| 2280|leksa|2011-10-14|Teanndalie|0|Teanndaelie,Teanndaelie|Tänndalen|\N| 2281|leksa|2011-10-14|Engerdaelie|0|Eengerdaelie,Eengerdaelie|Engerdal|\N| 2282|leksa|2011-10-14|Saalbuge|1|Saalbuge,Saalbuge|Selbu|\N| 2283|leksa|2011-10-14|Plassje|1|Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse,Plassje|Røros|\N| 2284|leksa|2011-10-14|Rørovse|0|Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse,Plassje|Røros|\N| 2285|leksa|2011-10-14|Bienjedalie|0|Bïenjedaelie,Bienjedaelie,Bïenjedaelie|Funäsdalen|\N| 2286|leksa|2011-10-14|Klierie|0|Glijre,Glijre|Glen|\N| 2287|leksa|2011-10-14|Saanti|0|Saanti sïjte,Saanti sïjte,Saanti sijte|Essand reinbeitedistrikt|\N| 2288|leksa|2011-10-14|Tjærrååge|1|Tjærrååge,Tjärrååge,Tjærrååge|Tjerrålia|\N| 2289|leksa|2011-10-14|Glijre|1|Glijre,Glijre|Glen|\N| 2290|leksa|2011-10-14|møterom|1|møterom,seminarrom,møterom,seminarrom|tjåanghkoetjïehtjele|\N| 2291|leksa|2011-10-14|liste|1|koftebånd,kofteband,liste,koftebånd,kofteband,liste|læstoe|\N| 2292|leksa|2011-10-14|riktig|1|sant,riktig,rett,sant,riktig,rett|reaktoe|\N| 2293|leksa|2011-10-14|ferie|1|ferie,fritid,fri,ferie,fritid,fri|eejehtalleme|\N| 2294|leksa|2011-10-14|riktig|1|stødig,stadig,opprinnelig,riktig,rett,ordentlig,stadfestet,stødig,stadig,opprinnelig,riktig,rett,ordentlig,stadfestet|staeries|\N| 2295|leksa|2011-10-14|skole|0|bok,bok|gærja|\N| 2296|leksa|2011-10-14|land|0|bok,bok|gærja|\N| 2297|leksa|2011-10-14|Eengerdaelie|1|Eengerdaelie,Eengerdaelie|Engerdal|\N| 2298|leksa|2011-10-14|Fovsen-Njaarke|0|Fovsen-Njaarken sïjte,Fovsen-Njaarken sïjte,Fovsen-Njaarken sijte|Fosen reinbeitedistrikt|\N| 2314|leksa|2011-10-14|slöjd|1|arbete,handarbete,slöjd,arbete,handarbete,slöjd|vætnoe|\N| 2315|leksa|2011-10-14|bagage|0|husgeråd,proviant,resgods,packning,klövdon,husgeråd,proviant,resgods,packning,klövdon|bægkah|\N| 2316|leksa|2011-10-14|renskötare|1|renskötare,renägare,renvaktare,rennärings-utövare,person som arbetar i renskogen,renskötare,renägare,renvaktare,rennärings-utövare,person som arbetar i renskogen|båatsoealmetje|\N| 2317|leksa|2011-10-14|förkortning|0|förkorting,sammandrag,förkorting,sammandrag|åeniedimmie|\N| 2318|leksa|2011-10-14|lägenhet|1|husrum,logi,lägenhet,hyresrum,rum,husrum,logi,lägenhet,hyresrum,rum|gåetieluhpie|\N| 2319|leksa|2011-10-14|mål|1|mål,målsättning,mening,tanke,betydelse,mål,målsättning,mening,tanke,betydelse|ulmie|\N| 2320|leksa|2011-10-14|skriftspråk|1|skriftspråk,skriftlig,skriftlig språk,skriftspråk,skriftlig,skriftlig språk|tjaaleldhgïele|\N| 2321|leksa|2011-10-14|fjällräv|1|fjällräv,fjällräv|svaale|\N| 2322|leksa|2011-10-14|hanren|1|hanren,oxren,oxrenar,hanrenshjord,hanrensflock,rentjurshjord,rentjursflock,renoxar,renoxflock,hanren,oxren,oxrenar,hanrenshjord,hanrensflock,rentjurshjord,rentjursflock,renoxar,renoxflock|årra|\N| 2323|leksa|2011-10-14|flöte|0|utter,utter|tjeavra|\N| 2324|leksa|2011-10-14|lyckönska|0|att önska lycka till,önska lycka till,att önska lycka till,önska lycka till|lahkoehtidh|\N| 2325|leksa|2011-10-14|regn|1|regn,regnväder,regn,regnväder|ebrie|\N| 2326|leksa|2011-10-14|synda|1|att fela,att synda,att göra fel,att göra orätt,att göra något galet,fela,synda,göra fel,göra orätt,göra något galet,att fela,att synda,att göra fel,att göra orätt,att göra något galet,fela,synda,göra fel,göra orätt,göra något galet|miedtedh|\N| 2327|leksa|2011-10-14|kvinna|1|kvinna,kvinnfolk,dam,kvinna,kvinnfolk,dam|nyjsene|\N| 2328|leksa|2011-10-14|slåss|1|att slåss,att sträva,att slita,att ta tag i,att stångas,slåss,sträva,slita,ta tag i,stångas,att slåss,att sträva,att slita,att ta tag i,att stångas,slåss,sträva,slita,ta tag i,stångas|gæmhpodh|\N| 2329|leksa|2011-10-14|evig|1|evig,evighet,alltid,beständig,evig tid,evig,evighet,alltid,beständig,evig tid|ihkuve|\N| 2330|leksa|2011-10-14|fotboll|1|fotboll,fotboll|juelkietjengkere|\N| 2331|leksa|2011-10-14|färg|1|färg,kulör,färg,kulör|klaerie|\N| 2332|leksa|2011-10-14|hjälp|1|hjälp,hjälpreda,hjälpare,assistent,personal,medhjälpare,hjälp,hjälpreda,hjälpare,assistent,personal,medhjälpare|viehkie|\N| 2333|leksa|2011-10-14|fjälltopp|1|fjäll,fjälltopp,fjäll,fjälltopp|tjahke|\N| 2334|leksa|2011-10-14|säd|0|fred,ro,fridfull,lugn,fred,ro,fridfull,lugn|seadtoe|\N| 2335|leksa|2011-10-14|ute|1|ute,ute|ålkone|\N| 2336|leksa|2011-10-14|chef|1|ledare,chef,hövding,förman,överhet,ledare,chef,hövding,förman,överhet|åejvie|\N| 2337|leksa|2011-10-14|kraft|1|kraft,styrka,makt,uthållighet,kraft,styrka,makt,uthållighet|faamoe|\N| 2338|leksa|2011-10-14|dum|1|dum,dum|gåffoeh|\N| 2339|leksa|2011-10-14|svensk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 2340|leksa|2011-10-14|komma överens|1|att bli överens,att komma överens,att bli enig,att bli isfri,bli överens,komma överens,bli enig,bli isfri,att bli överens,att komma överens,att bli enig,att bli isfri,bli överens,komma överens,bli enig,bli isfri|latjkedh|\N| 2341|leksa|2011-10-14|falla|1|att falla,att ramla,falla,ramla,att falla,att ramla,falla,ramla|gahtjedh|\N| 2342|leksa|2011-10-14|tidigare|1|före,innan,tidigare,före,innan,tidigare|aarebi|\N| 2343|leksa|2011-10-14|flaska|1|flaska,butelj,flaska,butelj|boehtele|\N| 2344|leksa|2011-10-14|liten sked|1|tesked,kaffesked,liten sked,tesked,kaffesked,liten sked|bustetje|\N| 2345|leksa|2011-10-14|gärde|1|rengärde,gärde,renstängsel,stängsel,renhage,hage,rengärde,gärde,renstängsel,stängsel,renhage,hage|giedtie|\N| 2346|leksa|2011-10-14|inte|1|att inte,inte,att inte,inte|ij|\N| 2347|leksa|2011-10-14|koja|0|stuga,skjul,kåk,stuga,skjul,kåk|hahtjoe|\N| 2348|leksa|2011-10-14|skjul|1|stuga,skjul,kåk,stuga,skjul,kåk|hahtjoe|\N| 2349|leksa|2011-10-14|gåva|0|varmväder,värme,varmt,varmt väder,myggplåga,varmväder,värme,varmt,varmt väder,myggplåga|maajke|\N| 2350|leksa|2011-10-14|åskvädet|0|åska,åska|raejrienvearelde|\N| 2351|leksa|2011-10-14|lågfjäll|0|kåtagolv,sittplats på båda sidor om eldstaden i kåtan,kåtagolv,sittplats på båda sidor om eldstaden i kåtan|låajtoe|\N| 2352|leksa|2011-10-14|styrelse|1|styrelse,råd,styrelse,råd|ståvroe|\N| 2353|leksa|2011-10-14|åskväder|0|åska,åska|raejrienvearelde|\N| 2354|leksa|2011-10-14|lågt fjäll|0|kåtagolv,sittplats på båda sidor om eldstaden i kåtan,kåtagolv,sittplats på båda sidor om eldstaden i kåtan|låajtoe|\N| 2355|leksa|2011-10-14|sajvo|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 2356|leksa|2011-10-14|papper|1|papper,dokument,papper,dokument|paehpere|\N| 2357|leksa|2011-10-14|vadmall|0|frisk,frisk|varres|\N| 2358|leksa|2011-10-14|systerson|0|syskonbarn til mors bror,syskonbarn til mammas bror,systerson till mor bror,mors brors syskonbarn,mammas brors syskonbarn,en makes systers son,en makes systers dotter,en makes systers eller kusins barn,en makes systers barnbarn,syskonbarn til mors bror,syskonbarn til mammas bror,systerson till mor bror,mors brors syskonbarn,mammas brors syskonbarn,en makes systers son,en makes systers dotter,en makes systers eller kusins barn,en makes systers barnbarn|neapede|\N| 2359|leksa|2011-10-14|systers barn|0|syskonbarn til mors bror,syskonbarn til mammas bror,systerson till mor bror,mors brors syskonbarn,mammas brors syskonbarn,en makes systers son,en makes systers dotter,en makes systers eller kusins barn,en makes systers barnbarn,syskonbarn til mors bror,syskonbarn til mammas bror,systerson till mor bror,mors brors syskonbarn,mammas brors syskonbarn,en makes systers son,en makes systers dotter,en makes systers eller kusins barn,en makes systers barnbarn|neapede|\N| 2360|leksa|2011-10-14|systerdotter|0|syskonbarn til mors bror,syskonbarn til mammas bror,systerson till mor bror,mors brors syskonbarn,mammas brors syskonbarn,en makes systers son,en makes systers dotter,en makes systers eller kusins barn,en makes systers barnbarn,syskonbarn til mors bror,syskonbarn til mammas bror,systerson till mor bror,mors brors syskonbarn,mammas brors syskonbarn,en makes systers son,en makes systers dotter,en makes systers eller kusins barn,en makes systers barnbarn|neapede|\N| 2361|leksa|2011-10-14|ålderdomshem|1|äldreboende,servicehus,ålderdomshem,äldreboende,servicehus,ålderdomshem|voeresgåetie|\N| 2362|leksa|2011-10-14|brunst|1|september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning,september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning|skïerede|\N| 2363|leksa|2011-10-14|inbjuda|0|att bjuda in,att bjuda,att invitera,bjuda in,bjuda,invitera,att bjuda in,att bjuda,att invitera,bjuda in,bjuda,invitera|bööredh|\N| 2364|leksa|2011-10-14|bjuda in|1|att bjuda in,att bjuda,att invitera,bjuda in,bjuda,invitera,att bjuda in,att bjuda,att invitera,bjuda in,bjuda,invitera|bööredh|\N| 2365|leksa|2011-10-14|röka|1|att röka,att göra rök,röka,göra rök,att röka,att göra rök,röka,göra rök|soevestidh|\N| 2366|leksa|2011-10-14|medicin|1|medicin,läkemedel,tablett,gift,åtel,medicin,läkemedel,tablett,gift,åtel|daalhkesh|\N| 2367|leksa|2011-10-14|ordfläta|0|ordrim,rim,ordramsor,ramsa,ramsor,rim och ramsor,ordrim,rim,ordramsor,ramsa,ramsor,rim och ramsor|baakoeraajroe|\N| 2368|leksa|2011-10-14|lite salt|1|lite salt,lite salt|saalhtetje|\N| 2369|leksa|2011-10-14|ordspråk|0|ordrim,rim,ordramsor,ramsa,ramsor,rim och ramsor,ordrim,rim,ordramsor,ramsa,ramsor,rim och ramsor|baakoeraajroe|\N| 2370|leksa|2011-10-14|ordföljd|0|ordrim,rim,ordramsor,ramsa,ramsor,rim och ramsor,ordrim,rim,ordramsor,ramsa,ramsor,rim och ramsor|baakoeraajroe|\N| 2371|leksa|2011-10-14|trumma|1|spåtrumma,trumma,nåjdens trumma,spåtrumma,trumma,nåjdens trumma|gievrie|\N| 2372|leksa|2011-10-14|land|1|land,jord,område,land,jord,område|laante|\N| 2373|leksa|2011-10-14|kåtaplats|1|kåtaplats,tältplats,kåtaplats,tältplats|gööthsijjie|\N| 2374|leksa|2011-10-14|vad är fel|1|vad är fel,vad är fel|mij faatoes|\N| 2375|leksa|2011-10-14|liten stund|1|liten stund,kort stund,kort vägstycke,kort avstånd,litet avstånd,vägstump,liten stund,kort stund,kort vägstycke,kort avstånd,litet avstånd,vägstump|boelhketje|\N| 2376|leksa|2011-10-14|byxor|1|byxor,byxor|måvhka|\N| 2377|leksa|2011-10-14|gördel|0|kvart,fjärdedel,kvart,fjärdedel|goerhtele|\N| 2378|leksa|2011-10-14|vända|1|att vända om,att vända,att sno,vända om,vända,sno,att vända om,att vända,att sno,vända om,vända,sno|jarkedh|\N| 2379|leksa|2011-10-14|killing|1|killing,getkilling,killing,getkilling|tjillege|\N| 2380|leksa|2011-10-14|stämjärn|0|skinnskrapa,skrapjärn,skinnskrapa,skrapjärn|nieskemeruevtie|\N| 2381|leksa|2011-10-14|del|1|stycke,del,stycke,del|stuhtje|\N| 2382|leksa|2011-10-14|skick|1|skick,bruk,sätt,regel,tradition,sedvana,skick,bruk,sätt,regel,tradition,sedvana|vuekie|\N| 2383|leksa|2011-10-14|mat|1|mat,mat|beapmoe|\N| 2384|leksa|2011-10-14|vänta|1|att vänta,att förvänta,vänta,förvänta,att vänta,att förvänta,vänta,förvänta|vuertedh|\N| 2385|leksa|2011-10-14|litet bär|1|litet bär,liten frukt,litet bär,liten frukt|muarjetje|\N| 2386|leksa|2011-10-14|uppgift|1|uppgift,samarbete,uppgift,samarbete|laavenjasse|\N| 2387|leksa|2011-10-14|passa|1|att passa,att se efter,att passa på,passa,se efter,passa på,att passa,att se efter,att passa på,passa,se efter,passa på|geehtedh|\N| 2388|leksa|2011-10-14|värdering|0|bedömning,evaluering,bedömning,evaluering|vierhtiedimmie|\N| 2389|leksa|2011-10-14|utvärdering|0|bedömning,evaluering,bedömning,evaluering|vierhtiedimmie|\N| 2408|leksa|2011-10-14|ee|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltehke|\N| 2409|leksa|2011-10-14|ee|0|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 2410|leksa|2011-10-14|ee|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 2411|leksa|2011-10-14|ee|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 2412|leksa|2011-10-14|ee|0|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 2413|leksa|2011-10-14|ee|0|å regne,å rekne,å telle,regne,rekne,telle,å regne,å rekne,å telle,regne,rekne,telle|ryöknedh|\N| 2414|leksa|2011-10-14|ee|0|leksjon,kapittel,dokument,tall,siffer,nummer,leksjon,kapittel,dokument,tall,siffer,nummer|låhkoe|\N| 2415|leksa|2011-10-14|ee|0|slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset,slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset|nimhtie|\N| 2416|leksa|2011-10-14|ee|0|samme,like,lik,det kan være det samme,samme,like,lik,det kan være det samme|seamma|\N| 2417|leksa|2011-10-14|ee|0|å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet,å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet|tjaeledh|\N| 2418|leksa|2011-10-14|ss|0|å være bekymret,å bekymre seg,å vær urolig,å nære mistanke,være bekymret,bekymre seg,vær urolig,nære mistanke,å være bekymret,å bekymre seg,å vær urolig,å nære mistanke,være bekymret,bekymre seg,vær urolig,nære mistanke|straavvedh|\N| 2419|leksa|2011-10-14|ss|0|å forby,å nekte,å si nei,å true,å få en til å tie stille,forby,nekte,si nei,true,få en til å tie stille,å forby,å nekte,å si nei,å true,å få en til å tie stille,forby,nekte,si nei,true,få en til å tie stille|nihtedh|\N| 2420|leksa|2011-10-14|ss|0|å klage,å jamre,å syte,å sutre,klage,jamre,syte,sutre,å klage,å jamre,å syte,å sutre,klage,jamre,syte,sutre|hojjedh|\N| 2421|leksa|2011-10-14|ss|0|å behandle,å håndtere,å ivareta,å ta rede på,behandle,håndtere,ivareta,ta rede på,å behandle,å håndtere,å ivareta,å ta rede på,behandle,håndtere,ivareta,ta rede på|gïetedalledh|\N| 2422|leksa|2011-10-14|ss|0|å bråke,å støye,å leke,å ha det moro,å ha det morsomt,å ha det skøy,å ha det gøy,å ha det arti,å more seg,bråke,støye,leke,ha det moro,ha det morsomt,ha det skøy,ha det gøy,ha det arti,more seg,å bråke,å støye,å leke,å ha det moro,å ha det morsomt,å ha det skøy,å ha det gøy,å ha det arti,å more seg,bråke,støye,leke,ha det moro,ha det morsomt,ha det skøy,ha det gøy,ha det arti,more seg|rajjadidh|\N| 2423|leksa|2011-10-14|ss|0|pølse,korv,pølse,korv|goerve|\N| 2424|leksa|2011-10-14|ss|0|matrein,slakterein,niste,nistemat,matrein,slakterein,niste,nistemat|niestie|\N| 2425|leksa|2011-10-14|ss|0|frokost,morgensmat,morgenmat,frokost,morgensmat,morgenmat|aeredsbeapmoe|\N| 2426|leksa|2011-10-14|ss|0|lunken,temperert,lunken,temperert|lïene|\N| 2427|leksa|2011-10-14|ss|0|å skave,å skjære,å karve,å skave kjøtt,å skjære opp kjøtt,å skjære opp,å karve opp kjøtt,å karve opp,å skave opp kjøtt,å steke,skave,skjære,karve,skave kjøtt,skjære opp kjøtt,skjære opp,karve opp kjøtt,karve opp,skave opp kjøtt,steke,å skave,å skjære,å karve,å skave kjøtt,å skjære opp kjøtt,å skjære opp,å karve opp kjøtt,å karve opp,å skave opp kjøtt,å steke,skave,skjære,karve,skave kjøtt,skjære opp kjøtt,skjære opp,karve opp kjøtt,karve opp,skave opp kjøtt,steke|bijredh|\N| 2428|leksa|2011-10-14|ss|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 2429|leksa|2011-10-14|ss|0|gris,purke,råne,galte,gris,purke,råne,galte|snurke|\N| 2430|leksa|2011-10-14|ss|0|å slippe,å miste,å slippe løs,å slippe ut,å gi slipp på,å la gå,å gi avkall på noe,slippe,miste,slippe løs,slippe ut,gi slipp på,la gå,gi avkall på noe,å slippe,å miste,å slippe løs,å slippe ut,å gi slipp på,å la gå,å gi avkall på noe,slippe,miste,slippe løs,slippe ut,gi slipp på,la gå,gi avkall på noe|luejhtedh|\N| 2431|leksa|2011-10-14|ss|0|å beite,beite,å beite,beite|gåatodh|\N| 2432|leksa|2011-10-14|ss|0|å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø,å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø|åarajidh|\N| 2435|leksa|2011-10-14|te|1|avkok,låg,te,saft fra trær,avkok,låg,te,saft fra trær|löövje|\N| 2436|leksa|2011-10-14|slik|1|slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset,slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset|nimhtie|\N| 2437|leksa|2011-10-14|flytte|1|å flytte,å gå,å bevege seg,å gli,å bli gitt,flytte,gå,bevege seg,gli,bli gitt,å flytte,å gå,å bevege seg,å gli,å bli gitt,flytte,gå,bevege seg,gli,bli gitt|juhtedh|\N| 2438|leksa|2011-10-14|hare|1|hare,kanin,hare,kanin|njåemele|\N| 2439|leksa|2011-10-14|sukkerbrød|1|sukkerbrød,sukkerkake,sukkerbrød,sukkerkake|sohkerelaejpie|\N| 2444|leksa|2011-10-14|kake|1|brød,kake,brød,kake|gaahkoe|\N| 2445|leksa|2011-10-14|fly|1|fly,fly|girtie|\N| 2446|leksa|2011-10-14|bord|0|gode,velgjerning,gode,velgjerning|buerie|\N| 2447|leksa|2011-10-14|vise|1|å vise,å framføre,å presentere,vise,framføre,presentere,å vise,å framføre,å presentere,vise,framføre,presentere|vuesiehtidh|\N| 2448|leksa|2011-10-14|i morgen|1|i morgen,i morgen|jirreden|\N| 2449|leksa|2011-10-14|bra|0|gode,velgjerning,gode,velgjerning|buerie|\N| 2465|leksa|2011-10-14|saajvese|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 2466|leksa|2011-10-14|woierwoeij|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 2467|leksa|2011-10-14|båantese|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 2471|leksa|2011-10-15|staalo|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 2472|leksa|2011-10-15|peikko|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 2473|leksa|2011-10-15|metsä|0|varjo,hahmo,haamu,kummitus,varjo,hahmo,haamu,kummitus|skugkie|\N| 2474|leksa|2011-10-15|lapsi|0|poika,poikaystävä,poikamies,poika,poikaystävä,poikamies|baernie|\N| 2475|leksa|2011-10-15|dsaf|0|Gåebrien sïjte,Gåebrien sïjte,Gåebrien sijte|Riast/Hylling reinbeitedistrikt|\N| 2476|leksa|2011-10-15|dsaf|0|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 2477|leksa|2011-10-15|Eajra|1|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 2478|leksa|2011-10-15|asdf|0|Svahken sïjte,Svahken sijte,Svahken sïjte|Elgå reinbeitedistrikt|\N| 2479|leksa|2011-10-15|dsa|0|Mihte,Mihte|Mittådalen|\N| 2481|leksa|2011-10-17|slik|1|slik,sånn,på denne måten,på den her måten,på dette viset,på det her viset,slik,sånn,på denne måten,på den her måten,på dette viset,på det her viset|naemhtie|\N| 2482|leksa|2011-10-17|skolehjem|1|skolehjem,skoleheim,skoleinternat,internat,skolehjem,skoleheim,skoleinternat,internat|skuvlehïejme|\N| 2483|leksa|2011-10-17|skikkelig|1|ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på skikkelig vis,ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på skikkelig vis|eensilaakan|\N| 2484|leksa|2011-10-17|avslutte|1|å slå seg ned,å slå seg til,å begynne å bo et sted,å begynne å bo,å bosette seg,å slutte,å avslutte,å slutte med,slå seg ned,slå seg til,begynne å bo et sted,begynne å bo,bosette seg,slutte,avslutte,slutte med,å slå seg ned,å slå seg til,å begynne å bo et sted,å begynne å bo,å bosette seg,å slutte,å avslutte,å slutte med,slå seg ned,slå seg til,begynne å bo et sted,begynne å bo,bosette seg,slutte,avslutte,slutte med|orrijidh|\N| 2485|leksa|2011-10-17|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære noen noe,lære noen,få noen til å lese,lære noen å lese,lekse opp,kefte opp,å undervise,å lære fra seg,å lære i fra seg,å lære bort,å lære noen noe,å lære noen,å få noen til å lese,å lære noen å lese,å lekse opp,å kefte opp,undervise,lære fra seg,lære i fra seg,lære bort,lære noen noe,lære noen,få noen til å lese,lære noen å lese,lekse opp,kefte opp|lohkehtidh|\N| 2486|leksa|2011-10-17|spørsmål|1|spørsmål,spørsmål|gyhtjelasse|\N| 2487|leksa|2011-10-17|penal|1|pennal,penal,pennhus,pennehus,pennal,penal,pennhus,pennehus|peannagåetie|\N| 2488|leksa|2011-10-17|språkkus|0|språkkurs,språkkurs|gïelekuvsje|\N| 2489|leksa|2011-10-17|skråksamling|0|språkkurs,språkkurs|gïelekuvsje|\N| 2495|leksa|2011-10-17|begynnerkurs|1|begynnerkurs,nybegynnerkurs,startkurs,oppstartskurs,oppstartkurs,begynnerkurs,nybegynnerkurs,startkurs,oppstartskurs,oppstartkurs|aalkoekuvsje|\N| 2496|leksa|2011-10-17|melding|1|opplysning,informasjon,melding,opplysning,informasjon,melding|bïevnese|\N| 2497|leksa|2011-10-17|hjemmearbeid|1|husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser,husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser|gåetiebarkoe|\N| 2498|leksa|2011-10-17|ivrig|0|på en ivrig måte,på en modig måte,på en energisk måte,på en flittig måte,på en ivrig måte,på en modig måte,på en energisk måte,på en flittig måte|eadtjohkelaakan|\N| 2499|leksa|2011-10-17|lat|0|på en ivrig måte,på en modig måte,på en energisk måte,på en flittig måte,på en ivrig måte,på en modig måte,på en energisk måte,på en flittig måte|eadtjohkelaakan|\N| 2521|leksa|2011-10-17|leder|1|sjef,leder,formann,boss,sjef,leder,formann,boss|åvtehke|\N| 2522|leksa|2011-10-17|roer|1|roer,roer|sovkije|\N| 2523|leksa|2011-10-17|forfatter|1|forfatter,skriver,skribent,forfatter,skriver,skribent|tjaelije|\N| 2524|leksa|2011-10-17|prest|1|prest,prest|hearra|\N| 2525|leksa|2011-10-17|sømmerske|0|syer,syerske,syer,syerske|gåaroje|\N| 2526|leksa|2011-10-17|selger|1|selger,forhandler,selger,forhandler|doekije|\N| 2527|leksa|2011-10-17|rådgiver|1|rådgiver,konsulent,rådgivningskonsulent,rådgiver,konsulent,rådgivningskonsulent|raerievedtije|\N| 2528|leksa|2011-10-17|snikker|1|snekker,snikker,snekker,snikker|snæhkere|\N| 2529|leksa|2011-10-17|reingjeter|1|gjeter,reingjeter,gjeter,reingjeter|ryöjnesjæjja|\N| 2530|leksa|2011-10-17|kokk|1|kokk,matlager,kokk,matlager|jurjiehtæjja|\N| 2531|leksa|2011-10-17|leder|1|leder,overhode,sjef,høvding,formann,leder,overhode,sjef,høvding,formann|åejvie|\N| 2532|leksa|2011-10-17|handler|0|kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann,kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann|åesiestæjja|\N| 2533|leksa|2011-10-17|reineier|1|reineier,reindriftsutøver,reineier,reindriftsutøver|båatsoeburrie|\N| 2534|leksa|2011-10-17|sametingspresident|1|sametingspresident,sametingspresident|saemiedigkiepresidente|\N| 2535|leksa|2011-10-17|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 2536|leksa|2011-10-17|fiskeriarbeider|1|fiskearbeider,fiskeriarbeider,fiskearbeider,fiskeriarbeider|gueliebarkije|\N| 2537|leksa|2011-10-17|direktør|1|direktør,direktør|direktööre|\N| 2538|leksa|2011-10-17|husmor|1|husmor,vertinne,husmor,vertinne|gåetieietnie|\N| 2539|leksa|2011-10-17|fabrikksarbeider|0|fabrikkarbeider,fabrikkarbeider|fabrigkebarkije|\N| 2540|leksa|2011-10-17|kontorsarbeid|0|kontorarbeider,kontorist,sekretær,kontorarbeider,kontorist,sekretær|kontovrebarkije|\N| 2541|leksa|2011-10-17|jeger|1|jeger,skytter,jaktutøver,jaktmann,jeger,skytter,jaktutøver,jaktmann|vijrije|\N| 2542|leksa|2011-10-17|sjåfør|1|sjåfør,sjåfør|vuejije|\N| 2543|leksa|2011-10-17|saksbehandler|1|saksbehandler,sakbehandler,saksbehandler,sakbehandler|aamhtesegïetedallije|\N| 2544|leksa|2011-10-17|kontorarbeid|1|kontorarbeid,kontorjobb,kontorarbeid,kontorjobb|kontovrebarkoe|\N| 2545|leksa|2011-10-17|veiarbeider|1|veiarbeider,vegarbeider,veiarbeider,vegarbeider|geajnoebarkije|\N| 2546|leksa|2011-10-17|sykepleier|1|sykepleier,sykesøster,hjelpepleier,sykepleier,sykesøster,hjelpepleier|skïemtjesåjhtere|\N| 2547|leksa|2011-10-17|lærer|1|lærer,lærer|lohkehtæjja|\N| 2548|leksa|2011-10-17|kjørelærer|1|kjørelærer,kjørelærer|vuejemelohkehtæjja|\N| 2549|leksa|2011-10-17|fisker|1|fisker,fiskeriarbeider,fisker,fiskeriarbeider|göölije|\N| 2554|leksa|2011-10-18|jhkh|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 2555|leksa|2011-10-18|kjhhj|0|fark,larv,skarv,fark,larv,skarv|skaadtje|\N| 2585|leksa|2011-10-18|govledh|0|govlesovvedh,govledidh,govlelgidh,govlesovvedh,govledidh,govlelgidh|å høres|\N| 2586|leksa|2011-10-18|govle|0|govlesovvedh,govledidh,govlelgidh,govlesovvedh,govledidh,govlelgidh|å høres|\N| 2625|leksa|2011-10-18|på samme måte|1|likedan,på samme vis,på samme måte,likedan,på samme vis,på samme måte|seammalaakan|\N| 2626|leksa|2011-10-18|plaster|1|lim,klister,tape,plaster,lim,klister,tape,plaster|njimkedahke|\N| 2627|leksa|2011-10-18|skikkelig|1|ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på skikkelig vis,ordentlig,grundig,skikkelig,på en skikkelig måte,på en ordentlig måte,på en grundig måte,på skikkelig vis|eensilaakan|\N| 2628|leksa|2011-10-18|undervise|1|å undervise,å lære fra seg,å lære andre,å lære ut,å lære bort,å lære bort noe,å lære noen noe,undervise,lære fra seg,lære andre,lære ut,lære bort,lære bort noe,lære noen noe,å undervise,å lære fra seg,å lære andre,å lære ut,å lære bort,å lære bort noe,å lære noen noe,undervise,lære fra seg,lære andre,lære ut,lære bort,lære bort noe,lære noen noe|leerehtidh|\N| 2629|leksa|2011-10-18|arbeidsform|1|arbeidsform,arbeidsmåte,arbeidsmetode,arbeidsform,arbeidsmåte,arbeidsmetode|barkoevuekie|\N| 2630|leksa|2011-10-18|postkasse|0|mail,meil,e-post,e-mail,mail,meil,e-post,e-mail|meile|\N| 2631|leksa|2011-10-18|melding|0|mail,meil,e-post,e-mail,mail,meil,e-post,e-mail|meile|\N| 2648|leksa|2011-10-18|båanta|1|hosbåanta,båanta,laanteburrie,laedtie,hos-båanta,hosbåanta,båanta,laanteburrie,laedtie,hos-båanta|maanviljelijä|\N| 2649|leksa|2011-10-18|same|1|same,same|saemie|\N| 2650|leksa|2011-10-18|ikke same|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 2651|leksa|2011-10-18|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 2652|leksa|2011-10-18|lita jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 2653|leksa|2011-10-18|flyktning|1|flyktning,flyktning|baataræjja|\N| 2654|leksa|2011-10-18|liten gutt|1|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 2655|leksa|2011-10-18|reindriftskar|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 2656|leksa|2011-10-18|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 2657|leksa|2011-10-18|gutt|1|gutt,gutt|pååjke|\N| 2658|leksa|2011-10-18|tjenestejente|1|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 2659|leksa|2011-10-18|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 2660|leksa|2011-10-18|gjest|1|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 2679|leksa|2011-10-18|kjæreste|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 2680|leksa|2011-10-18|mann|1|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 2681|leksa|2011-10-18|underjordisk vesen|1|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 2682|leksa|2011-10-18|troll|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 2683|leksa|2011-10-18|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 2684|leksa|2011-10-18|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 2685|leksa|2011-10-18|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 2686|leksa|2011-10-18|bestevenn|1|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 2687|leksa|2011-10-18|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 2689|leksa|2011-10-18|mage|0|spiserør,matstrupe,matrør,strupe,svelg,matsvelg,spiserør,matstrupe,matrør,strupe,svelg,matsvelg|tjovve|\N| 2690|leksa|2011-10-18|bryster|0|å patte,å die,å suge,patte,die,suge,å patte,å die,å suge,patte,die,suge|njammedh|\N| 2691|leksa|2011-10-18|munn|1|munn,munning,åpning,munn,munning,åpning|njaelmie|\N| 2692|leksa|2011-10-18|bryst|1|bryst,bringe,bringestykke,bryst,bringe,bringestykke|mïelke|\N| 2693|leksa|2011-10-18|hår|1|hår,hodehår,hårstrå,hår,hodehår,hårstrå|voepte|\N| 2694|leksa|2011-10-18|nese|1|nese,snute,nebb,mule,muleparti,fjellnase,nese,snute,nebb,mule,muleparti,fjellnase|njuenie|\N| 2695|leksa|2011-10-18|baken|0|bak,ræv,rompe,bak,ræv,rompe|bahte|\N| 2696|leksa|2011-10-18|spiserør|1|spiserør,matstrupe,matrør,strupe,svelg,matsvelg,spiserør,matstrupe,matrør,strupe,svelg,matsvelg|tjovve|\N| 2697|leksa|2011-10-18|tær|0|tå,lillefinger,tå,lillefinger|tjiehtjere|\N| 2698|leksa|2011-10-18|tamte|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 2699|leksa|2011-10-18|tante|0|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 2700|leksa|2011-10-18|bestemor|0|oldefar,oldebestefar,stamfar,oldefar,oldebestefar,stamfar|maadteraajja|\N| 2701|leksa|2011-10-18|bror|0|svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar,svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar|voehpe|\N| 2702|leksa|2011-10-18|slektnng|0|tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning,tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning|laevie|\N| 2706|leksa|2011-10-18|hjemmearbeid|1|husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser,husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser|gåetiebarkoe|\N| 2707|leksa|2011-10-18|leder|1|leder,overhode,sjef,høvding,formann,leder,overhode,sjef,høvding,formann|åejvie|\N| 2708|leksa|2011-10-18|fiskeriarbeider|1|fiskearbeider,fiskeriarbeider,fiskearbeider,fiskeriarbeider|gueliebarkije|\N| 2709|leksa|2011-10-18|snikker|1|snekker,snikker,snekker,snikker|snæhkere|\N| 2710|leksa|2011-10-18|doktor|0|reineier,reindriftsutøver,reineier,reindriftsutøver|båatsoeburrie|\N| 2711|leksa|2011-10-18|bonde|0|reineier,reindriftsutøver,reineier,reindriftsutøver|båatsoeburrie|\N| 2728|leksa|2011-10-18|leder|1|sjef,leder,formann,boss,sjef,leder,formann,boss|åvtehke|\N| 2729|leksa|2011-10-18|kontorarbeider|1|kontorarbeider,kontorist,sekretær,kontorarbeider,kontorist,sekretær|kontovrebarkije|\N| 2730|leksa|2011-10-18|sametingspresident|1|sametingspresident,sametingspresident|saemiedigkiepresidente|\N| 2731|leksa|2011-10-18|doktor|0|kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann,kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann|åesiestæjja|\N| 2732|leksa|2011-10-18|lærer|0|kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann,kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann|åesiestæjja|\N| 2745|leksa|2011-10-18|syer|1|syer,syerske,syer,syerske|gåaroje|\N| 2746|leksa|2011-10-18|hjememarbeid|0|husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser,husarbeid,hjemmearbeid,heimearbeid,lekse,lekser|gåetiebarkoe|\N| 2747|leksa|2011-10-18|snekker|1|snekker,snikker,snekker,snikker|snæhkere|\N| 2748|leksa|2011-10-18|doktor|0|sjåfør,sjåfør|vuejije|\N| 2749|leksa|2011-10-18|prest|0|sjåfør,sjåfør|vuejije|\N| 2762|leksa|2011-10-18|kar|0|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 2763|leksa|2011-10-18|kjh|0|gutt,gutt|pååjke|\N| 2764|leksa|2011-10-18|klj|0|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 2765|leksa|2011-10-18|kjh|0|frier,frier|såångedæjja|\N| 2766|leksa|2011-10-18|kljh|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 2767|leksa|2011-10-18|kljh|0|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 2794|leksa|2011-10-19|snikker|1|snekker,snikker,snekker,snikker|snæhkere|\N| 2795|leksa|2011-10-19|barnepasser|1|barnepasser,barnevakt,barnepasser,barnevakt|maanageehtije|\N| 2796|leksa|2011-10-19|kjøpmann|1|kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann,kjøpmann,handelsmann,oppkjøper,selger,salgsmann|åesiestæjja|\N| 2797|leksa|2011-10-19|selger|1|selger,forhandler,selger,forhandler|doekije|\N| 2798|leksa|2011-10-19|doktor|0|leder,overhode,sjef,høvding,formann,leder,overhode,sjef,høvding,formann|åejvie|\N| 2799|leksa|2011-10-19|frisør|0|leder,overhode,sjef,høvding,formann,leder,overhode,sjef,høvding,formann|åejvie|\N| 2800|leksa|2011-10-19|blod|1|blod,dyreblod,sevje,blod,dyreblod,sevje|maelie|\N| 2801|leksa|2011-10-19|liten|1|liten,lita,lite,litt,liten,lita,lite,litt|onne|\N| 2802|leksa|2011-10-19|lampe|0|lam,sauelam,saulam,søyelam,søylam,lam,sauelam,saulam,søyelam,søylam|laampe|\N| 2824|leksa|2011-10-19|manrenskötare|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 2825|leksa|2011-10-19|nåjd|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 2826|leksa|2011-10-19|litet barn|0|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 2889|leksa|2011-10-21|oikea|0|mies,mies|alma|\N| 2890|leksa|2011-10-21|norjalainen|1|norjalainen,ruotsalainen,norjalainen,ruotsalainen|daaroe|\N| 2891|leksa|2011-10-21|nieida|0|tyttö,tytär,tyttöystävä,tyttö,tytär,tyttöystävä|nïejte|\N| 2892|leksa|2011-10-21|tulee|0|poika,pikkupoika,pieni poika,poika,pikkupoika,pieni poika|baahtje|\N| 2893|leksa|2011-10-21|sukulainen|0|perhe,talonväki,perhe,talonväki|fuelhkie|\N| 2894|leksa|2011-10-21|isoisä|0|isoisoisä,esi-isä,isoisoisä,esi-isä|maadteraajja|\N| 2895|leksa|2011-10-21|äiti|0|äidin isä,vaari,äidin isä,vaari|tjidtjaajja|\N| 2896|leksa|2011-10-21|liene|1|lïene,lïenes,lïegkes,lïedtes,liene,lïene,lienes,lïenes,liegkes,lïegkes,liedtes,lïedtes|ljum|\N| 2897|leksa|2011-10-21|sieties|1|sieties,sietie,sieties,sietie|söt|\N| 2898|leksa|2011-10-21|gurkedh|0|liebnedh,liemnedh,gårkoehtidh,garkoehtidh,njööredh,liebnedh,liemnedh,gårkoehtidh,garkoehtidh,njööredh,njøøredh|att fylle i|\N| 2899|leksa|2011-10-21|dijnege|1|dïjnehkh,dïjnehke,dïjnege,dïjnegh,dïjnedahke,dïjne,dïjnese,sohkere,sååhkere,dïjnehkh,dijnehkh,dijnehke,dïjnehke,dijnege,dïjnege,dijnegh,dïjnegh,dïjnedahke,dijnedahke,dijne,dïjne,dijnese,dïjnese,sohkere,sååhkere|socker|\N| 2900|leksa|2011-10-21|doelteminie|0|voessjehtjidh,voessjehtjidh|att hålla på att koka|\N| 2901|leksa|2011-10-21|bearkoegamsoe|0|bearkoegaamsoe,bearkagaamsa,bearkoe-gaamsoe,bearka-gaamsa,bearkoegaamsoe,bearkagaamsa,bearkoe-gaamsoe,bearka-gaamsa|köttbulle|\N| 2902|leksa|2011-10-21|beapmoetijjie|0|maalestahke,maalese,maalestahke,maalese|måltid|\N| 2903|leksa|2011-10-21|saeltetje|0|saalhtetje,saalhtetje|lite salt|\N| 2904|leksa|2011-10-21|tjaste|1|tjaste,jïenge,tjaste,jïenge,jienge|glass|\N| 2905|leksa|2011-10-21|galme|1|galme,tjåetskemes,galmes,guelhtie,jueskie,tjåetskeme,galme,tjåetskemes,galmes,guelhtie,jueskie,tjåetskeme|kall|\N| 2906|leksa|2011-10-21|gaskebiejjiebeapmoe|1|gaskebiejjie,gaskebiejjiebeapmoe,gaskebiejjiebeapma,gaske-biejjie,gaskebiejjie-beapmoe,gaskebiejjie-beapma,gaskebiejjie,gaskebiejjiebeapmoe,gaskebiejjiebeapma,gaske-biejjie,gaskebiejjie-beapmoe,gaskebiejjie-beapma|middag|\N| 2907|leksa|2011-10-21|bahkes|0|baahke,bïjveles,baahkes,lïemkede,baahke,bïjveles,bijveles,baahkes,liemkede,lïemkede|varm|\N| 2908|leksa|2011-10-21|saaltetje|0|saalhtetje,saalhtetje|lite salt|\N| 2909|leksa|2011-10-21|baahkes|1|baahke,bïjveles,baahkes,lïemkede,baahke,bïjveles,bijveles,baahkes,liemkede,lïemkede|varm|\N| 2910|leksa|2011-10-21|buejtie|1|buejtie,båervie,lïepse,voeje,buejtie,båervie,liepse,lïepse,voeje|fett|\N| 2911|leksa|2011-10-21|njealkies|0|njaelkies,buerie,hijven,njaelkie,njaelkies,buerie,hijven,njaelkie|god|\N| 2912|leksa|2011-10-21|njaelkies|1|njaelkies,buerie,hijven,njaelkie,njaelkies,buerie,hijven,njaelkie|god|\N| 2913|leksa|2011-10-21|garrelaejpie|1|garrelaejpie,garre-laejpie,garrelaejpie,garre-laejpie|knäckebröd|\N| 2914|leksa|2011-10-21|javvoe|0|jaavvoeh,jaavvoe,jaavvah,jaavva,jaavvoeh,jaavvoe,jaavvah,jaavva|mjöl|\N| 2915|leksa|2011-10-21|beapmoevoesse|1|niestie,beapmoevoesse,niestiesvoesse,niestie,beapmoevoesse,niestiesvoesse|matsäck|\N| 2916|leksa|2011-10-21|jaavvoe|1|jaavvoeh,jaavvoe,jaavvah,jaavva,jaavvoeh,jaavvoe,jaavvah,jaavva|mjöl|\N| 2917|leksa|2011-10-21|bearkoe|0|bearkoesnaejrie,bearkasnaejrie,bearkoe-snaejrie,bearka-snaejrie,bearkoesnaejrie,bearkasnaejrie,bearkoe-snaejrie,bearka-snaejrie|köttskiva|\N| 2918|leksa|2011-10-21|saelhtiedidh|0|såålhtedh,såålhtedh|att salta|\N| 2919|leksa|2011-10-21|gaajhkelovvedh|0|gojhkelovvedh,gajhkelovvedh,gajhkedh,gojhkelovvedh,gajhkelovvedh,gajhkedh|att törsta|\N| 2920|leksa|2011-10-21|rijries|0|gaervies,stïeres,gaarvoes,gaarvesth,gööles,göölege,göölehke,illedihkie,illeldihkie,gaervies,stïeres,stieres,gaarvoes,gaarvesth,gøøles,gööles,göölege,gøølege,göölehke,gøølehke,illedihkie,illeldihkie|färdig|\N| 2921|leksa|2011-10-21|tjohpedh|0|luepkedh,låadtodh,lööpkedh,tjïeskedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh,luepkedh,låadtodh,lööpkedh,løøpkedh,tjieskedh,tjïeskedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh|att klyva|\N| 2922|leksa|2011-10-21|prihtjege|1|prïhtjege,prïhtjegh,prïhtjh,prïehtjestahke,kaaffe,kaeffie,keeffe,såågkese,såågkes,prihtjege,prïhtjege,prihtjegh,prïhtjegh,prïhtjh,prihtjh,prïehtjestahke,priehtjestahke,kaaffe,kaeffie,keeffe,såågkese,såågkes|kaffe|\N| 2923|leksa|2011-10-21|provnevuasta|0|gåmpoe,gampa,gåmpoe,gampa|brunost|\N| 2924|leksa|2011-10-21|rïjries|0|gaervies,stïeres,gaarvoes,gaarvesth,gööles,göölege,göölehke,illedihkie,illeldihkie,gaervies,stïeres,stieres,gaarvoes,gaarvesth,gøøles,gööles,göölege,gøølege,göölehke,gøølehke,illedihkie,illeldihkie|färdig|\N| 2937|leksa|2011-10-22|hälla|0|att förstå,att begripa,förstå,begripa,att förstå,att begripa,förstå,begripa|guarkedh|\N| 2938|leksa|2011-10-22|olika|0|olik,olik|ovmessie|\N| 2939|leksa|2011-10-22|systerbarn|0|syskonbarn till mors äldre syster,syskonbarn till mammas äldre syster,mors äldre systers syskonbarn,mammas äldre systers syskonbarn,en kvinnes yngre søsters sønn,en kvinnes yngre søsters datter,niese eller nevø,nevø eller niese,syskonbarn till mors äldre syster,syskonbarn till mammas äldre syster,mors äldre systers syskonbarn,mammas äldre systers syskonbarn,en kvinnes yngre søsters sønn,en kvinnes yngre søsters datter,niese eller nevø,nevø eller niese|gåeskuve|\N| 2940|leksa|2011-10-22|år|1|år,år|jaepie|\N| 2941|leksa|2011-10-22|ha tid|0|att ämna att göra något,att be någon om att göra något,ämna att göra något,be någon om att göra något,att ämna att göra något,att be någon om att göra något,ämna att göra något,be någon om att göra något|aatedh|\N| 2942|leksa|2011-10-22|att spela|1|att spela,att spela brädspel,att spela spel,spela,spela brädspel,spela spel,att spela,att spela brädspel,att spela spel,spela,spela brädspel,spela spel|daablodh|\N| 2943|leksa|2011-10-22|fredag|1|fredag,fredag|bearjadahke|\N| 2944|leksa|2011-10-22|mors yngra syster|0|mors yngre syster,mammas yngre syster,mors yngre syster,mors yngre kusin,äldre kvinna,mors yngre syster,mammas yngre syster,mors yngre syster,mors yngre kusin,äldre kvinna|muahra|\N| 2945|leksa|2011-10-22|att flytta|1|att flytta,att gå,att röra sig,att glida,att ges,flytta,gå,röra sig,glida,ges,att flytta,att gå,att röra sig,att glida,att ges,flytta,gå,röra sig,glida,ges|juhtedh|\N| 2946|leksa|2011-10-22|mors yngre syster|1|mors yngre syster,mammas yngre syster,mors yngre syster,mors yngre kusin,äldre kvinna,mors yngre syster,mammas yngre syster,mors yngre syster,mors yngre kusin,äldre kvinna|muahra|\N| 2947|leksa|2011-10-22|saft|1|saft,juice,björksav,sav,saft,juice,björksav,sav|aaloe|\N| 2948|leksa|2011-10-22|te|1|avkok,lag,te,saft från träd,avkok,lag,te,saft från träd|löövje|\N| 2949|leksa|2011-10-22|bank|1|bank,bank|baanghke|\N| 2950|leksa|2011-10-22|samiska språket|0|samiskt språk,samiskt språk|saemiengïele|\N| 2951|leksa|2011-10-22|bra|1|bra,god,gott,bra,god,gott|hijven|\N| 2952|leksa|2011-10-22|tur|0|turordning,ordningsföljd,i sin tur,turordning,ordningsföljd,i sin tur|våaroe|\N| 2953|leksa|2011-10-22|faster|1|faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 2954|leksa|2011-10-22|spela|1|att spela,att spela brädspel,att spela spel,spela,spela brädspel,spela spel,att spela,att spela brädspel,att spela spel,spela,spela brädspel,spela spel|daablodh|\N| 2955|leksa|2011-10-22|kärvän|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 2956|leksa|2011-10-22|pojke|0|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 2957|leksa|2011-10-22|bonde|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 2958|leksa|2011-10-22|liten vän|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 2959|leksa|2011-10-22|ängel|0|engel,engel|eengkele|\N| 2960|leksa|2011-10-22|springa|0|att gå fort,gå fort,att gå fort,gå fort|vaarredh|\N| 2961|leksa|2011-10-22|ställa sig|0|att resa upp,att placera,att sätta på,att anstifta uppror,resa upp,placera,sätta på,anstifta uppror,att resa upp,att placera,att sätta på,att anstifta uppror,resa upp,placera,sätta på,anstifta uppror|tseegkedh|\N| 2962|leksa|2011-10-22|blåst|1|vind,blåst,vind,blåst|bïegke|\N| 2963|leksa|2011-10-22|dörr|1|dörr,port,grind,öring,forell,dörr,port,grind,öring,forell|okse|\N| 2964|leksa|2011-10-22|att springa|0|att gå fort,gå fort,att gå fort,gå fort|vaarredh|\N| 2965|leksa|2011-10-22|bytta|0|bit,stycke,bit,stycke|bæhta|\N| 2966|leksa|2011-10-22|bröd|1|bröd,kaka,matbröd,bröd,kaka,matbröd|laejpie|\N| 2967|leksa|2011-10-22|fjälltopp|1|fjäll,fjälltopp,fjäll,fjälltopp|tjahke|\N| 2968|leksa|2011-10-22|morbrors fru|0|ingift faster eller moster,kvinna gift med mors bror,kvinna gift med mammas bror,kvinna gift med fars bror,kvinna gift med pappas bror,ingift faster eller moster,kvinna gift med mors bror,kvinna gift med mammas bror,kvinna gift med fars bror,kvinna gift med pappas bror|jijmie|\N| 2969|leksa|2011-10-22|mormor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 2970|leksa|2011-10-22|hink|0|bit,stycke,bit,stycke|bæhta|\N| 2971|leksa|2011-10-22|augusti|0|barsliten,barsliten|snjaltje|\N| 2972|leksa|2011-10-22|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 2973|leksa|2011-10-22|klädesplagg|1|klädesplagg,kläder,klädesplagg,kläder|vaarjoe|\N| 2974|leksa|2011-10-22|kött|1|kött,kött|bearkoe|\N| 2975|leksa|2011-10-22|juli|0|barsliten,barsliten|snjaltje|\N| 2976|leksa|2011-10-22|potatis|1|potatis,potatis|peara|\N| 2977|leksa|2011-10-22|syster|1|syster,syrra,syster,syrra|åabpa|\N| 2978|leksa|2011-10-22|jojka|0|att tälja,tälja,att tälja,tälja|voeledh|\N| 2979|leksa|2011-10-22|hund|1|hund,hund|bïenje|\N| 2980|leksa|2011-10-22|hus|1|hus,kåta,tältkåta,tält,hem,bostad,hus,kåta,tältkåta,tält,hem,bostad|gåetie|\N| 2981|leksa|2011-10-22|mormor eller farmor|1|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 2982|leksa|2011-10-22|tömma|0|att tämja,tämja,att tämja,tämja|deemedh|\N| 2983|leksa|2011-10-22|stig|0|knapp,knapp på kläder,knapp,knapp på kläder|balhka|\N| 2984|leksa|2011-10-22|att resa upp|1|att resa upp,att placera,att sätta på,att anstifta uppror,resa upp,placera,sätta på,anstifta uppror,att resa upp,att placera,att sätta på,att anstifta uppror,resa upp,placera,sätta på,anstifta uppror|tseegkedh|\N| 2985|leksa|2011-10-22|morfar eller farfar|1|morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl,morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl|aajja|\N| 2986|leksa|2011-10-22|strumpor|0|socka,strumpa,socka,strumpa|guapa|\N| 2987|leksa|2011-10-22|näsa|1|näsa,nos,näbb,mule,mulparti,fjällnäsa,näsa,nos,näbb,mule,mulparti,fjällnäsa|njuenie|\N| 2988|leksa|2011-10-22|strumpa|1|socka,strumpa,socka,strumpa|guapa|\N| 2989|leksa|2011-10-22|ben, fot|0|fot,ben,fot,ben|juelkie|\N| 2990|leksa|2011-10-22|häst|1|häst,häst|hierkie|\N| 2991|leksa|2011-10-22|måne|1|måne,månad,måne,månad|aske|\N| 2992|leksa|2011-10-22|att bli|1|att bli,att växa,bli,växa,att bli,att växa,bli,växa|sjïdtedh|\N| 2993|leksa|2011-10-22|ben|1|fot,ben,fot,ben|juelkie|\N| 2994|leksa|2011-10-22|skohö|1|skohö,senegräs,starrart,hö,skohö,senegräs,starrart,hö|suejnie|\N| 2995|leksa|2011-10-22|järv|0|sten,pärla,glaspärla,sten,pärla,glaspärla|gierkie|\N| 2996|leksa|2011-10-22|slida|1|slida,knivslida,slida,knivslida|dahpe|\N| 2997|leksa|2011-10-22|vara|1|att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo,att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo|årrodh|\N| 2998|leksa|2011-10-22|ingift morbror|0|fars äldre bror,pappas äldre bror,farbror som är äldre än far,farbror som är äldre än pappa,farbror äldre än far,farbror äldre än pappa,äldre farbror,fars äldre bror,pappas äldre bror,farbror som är äldre än far,farbror som är äldre än pappa,farbror äldre än far,farbror äldre än pappa,äldre farbror|jiekie|\N| 2999|leksa|2011-10-22|sten|1|sten,pärla,glaspärla,sten,pärla,glaspärla|gierkie|\N| 3000|leksa|2011-10-22|nedförsbacke|1|utförsbacke,backe,nedförsbacke,utförsbacke,backe,nedförsbacke|njoeje|\N| 3001|leksa|2011-10-22|kalv|1|renkalv,kalv,renkalv,kalv|miesie|\N| 3002|leksa|2011-10-22|soppa|0|blodvatten,blodvatten|suelie|\N| 3003|leksa|2011-10-22|himmel|1|oväder,storm,luft,himmel,oväder,storm,luft,himmel|elmie|\N| 3004|leksa|2011-10-22|sås|0|blodvatten,blodvatten|suelie|\N| 3005|leksa|2011-10-22|morbrors ingifta fru|0|ingift faster eller moster,kvinna gift med mors bror,kvinna gift med mammas bror,kvinna gift med fars bror,kvinna gift med pappas bror,ingift faster eller moster,kvinna gift med mors bror,kvinna gift med mammas bror,kvinna gift med fars bror,kvinna gift med pappas bror|jijmie|\N| 3006|leksa|2011-10-22|fett|1|fett,talg,späck,fett,talg,späck|buejtie|\N| 3007|leksa|2011-10-22|att göra|1|att tillverka,att göra,att producera,att skapa,tillverka,göra,producera,skapa,att tillverka,att göra,att producera,att skapa,tillverka,göra,producera,skapa|darjodh|\N| 3008|leksa|2011-10-22|roligt|0|rolig,kul,trevlig,skoj,rolig,kul,trevlig,skoj|luste|\N| 3009|leksa|2011-10-22|att vara|1|att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo,att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo|årrodh|\N| 3010|leksa|2011-10-22|kul|1|rolig,kul,trevlig,skoj,rolig,kul,trevlig,skoj|luste|\N| 3011|leksa|2011-10-22|rygg|0|lår,stek,lårstek,skinka,lår,stek,lårstek,skinka|ruaksja|\N| 3012|leksa|2011-10-22|att hälsa|0|finväder,uppehållsväder,fint väder,vackert väder,finväder,uppehållsväder,fint väder,vackert väder|buaredh|\N| 3013|leksa|2011-10-22|moln|1|moln,moln|balve|\N| 3014|leksa|2011-10-22|jååne|1|jyöne,jååne,jyøne,jyöne,jååne|morbror|\N| 3015|leksa|2011-10-22|suejnie-sijjie|0|suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe,suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe|skohö-ställe|\N| 3016|leksa|2011-10-22|mierhke|0|sjuevnjeds,sjuevnjede,sjuevnjies,sjievnjies,jemhkeles,jemhkels,jemhkelds,jemhkele,mïrhke,klijmie,gijmies,sjuevnjeds,sjuevnjede,sjuevnjies,sjievnjies,jemhkeles,jemhkels,jemhkelds,jemhkele,mïrhke,mirhke,klijmie,gijmies|mörk|\N| 3017|leksa|2011-10-22|jåvle|1|jåvle,javle,jåvlh,javlh,jåvle,javle,jåvlh,javlh|jul|\N| 3018|leksa|2011-10-22|gäljodh|1|gæljodh,tjöörvedh,lajkesidh,gäljodh,gæljodh,tjøørvedh,tjöörvedh,lajkesidh|att skrika|\N| 3019|leksa|2011-10-22|mietske|0|snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjadtsan,snjædtjan,njadtsan,skælhtja,skæltja,sjalhtja,snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjädtjah,snjadtsan,snjädtjan,snjædtjan,njadtsan,skälhtja,skælhtja,skæltja,skältja,sjalhtja|barsliten|\N| 3020|leksa|2011-10-22|hijven|1|hijven,buerie,heeven,hïeven,hijven,buerie,heeven,hieven,hïeven|bra|\N| 3021|leksa|2011-10-22|njaelkies|1|njaelkies,buerie,hijven,njaelkie,njaelkies,buerie,hijven,njaelkie|god|\N| 3022|leksa|2011-10-22|suejnie|1|suejnie,suejnie|skohö|\N| 3023|leksa|2011-10-22|aesie|1|båvne,aesie,bavne,tjuvvelge,tjivvelge,rovpe,båvne,aesie,bavne,tjuvvelge,tjivvelge,rovpe|ås|\N| 3024|leksa|2011-10-22|lovves|1|lovve,lovves,slïedtje,dïetjke,dïetjkes,sleadtjoeh,sleadtjah,sleadtjan,deadtjan,lovve,lovves,sliedtje,slïedtje,dïetjke,dietjke,dietjkes,dïetjkes,sleadtjoeh,sleadtjah,sleadtjan,deadtjan|våt|\N| 3025|leksa|2011-10-22|sijje|0|sïlle,daltese,sille,sïlle,daltese|steg|\N| 3026|leksa|2011-10-22|madteraahka|0|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|mormorsmor|\N| 3027|leksa|2011-10-22|jovkedh|1|jovkedh,jovkedh|att dricka|\N| 3028|leksa|2011-10-22|buejtie|1|buejtie,båervie,lïepse,voeje,buejtie,båervie,liepse,lïepse,voeje|fett|\N| 3029|leksa|2011-10-22|åadtjodh|1|åadtjodh,fihkedh,åadtjodh,fihkedh|att få|\N| 3030|leksa|2011-10-22|madtere aahka|0|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|mormorsmor|\N| 3031|leksa|2011-10-22|jiekie|1|jiekie,jiekie|fars äldre bror|\N| 3032|leksa|2011-10-22|goese|1|goese,goese|gran|\N| 3033|leksa|2011-10-22|hohtjedh|0|huhtedh,råakodh,haajedh,skïelledh,plïjhtjedh,huhtedh,råakodh,haajedh,skielledh,skïelledh,plijhtjedh,plïjhtjedh|att skälla|\N| 3034|leksa|2011-10-22|tjaebpies|1|tjaebpies,faavroes,tjaebpie,tjååbpehke,faavroe,gualmijes,gualmijs,gualmije,tjaebpies,faavroes,tjaebpie,tjååbpehke,faavroe,gualmijes,gualmijs,gualmije|vacker|\N| 3035|leksa|2011-10-22|bietsie|0|biessie,biessie|näver|\N| 3036|leksa|2011-10-22|föörhkedidh|0|nojjedidh,mojjehtidh,njyjjehtidh,mæjjasjidh,nojjedidh,mojjehtidh,njyjjehtidh,mæjjasjidh,mäjjasjidh|att le|\N| 3037|leksa|2011-10-22|tjuedtjelidh|0|tseegkedh,tseegkestidh,bygkedh,tseegkedh,tseegkestidh,bygkedh|att resa upp|\N| 3038|leksa|2011-10-22|båeries|1|båeries,voeres,voerese,båeries,voeres,voerese|gammal|\N| 3039|leksa|2011-10-22|vedtjedh|0|tsaekedh,tsaekedh|att ta in|\N| 3040|leksa|2011-10-22|dålle|1|dålle,dalle,dolle,dålle,dalle,dolle|eld|\N| 3041|leksa|2011-10-22|krievvie|1|krievvie,ealoe,eala,krievvie,ealoe,eala|samlet reinhjord|\N| 3042|leksa|2011-10-22|tjaangedh|1|tjaangedh,tsagkesidh,tjagkedidh,tjaangedh,tsagkesidh,tjagkedidh|att stiga på|\N| 3043|leksa|2011-10-22|lijnie|1|lijnie,storelijnie,stoerrelijnie,lijnie,storelijnie,stoerrelijnie|sjal|\N| 3044|leksa|2011-10-22|giedtskedh|0|gietskiedidh,geelkedh,nöödtedh,iernjiehtidh,ierngiehtidh,gietskiedidh,geelkedh,nøødtedh,nöödtedh,iernjiehtidh,ierngiehtidh|att räcka fram|\N| 3045|leksa|2011-10-22|varredh|0|vaarredh,vaarredh|att gå fort|\N| 3046|leksa|2011-10-22|löönedh|1|löönedh,låånedh,låånestidh,löönestehtedh,løønedh,löönedh,låånedh,låånestidh,løønestehtedh,löönestehtedh|att låna av|\N| 3047|leksa|2011-10-22|bovtsoebienje|0|båatsoebïenje,bovtsebïenje,båatsoe-bïenje,bovtse-bïenje,båatsoebïenje,båatsoebienje,bovtsebïenje,bovtsebienje,båatsoe-bïenje,båatsoe-bienje,bovtse-bienje,bovtse-bïenje|renvallarhund|\N| 3048|leksa|2011-10-22|luste|1|luste,tråjje,tryjje,luste,tråjje,tryjje|rolig|\N| 3049|leksa|2011-10-22|govledh|1|govledh,govlesovvedh,govledidh,govlelgidh,govledh,govlesovvedh,govledidh,govlelgidh|att höras|\N| 3050|leksa|2011-10-22|dallegh|0|aadtjen,iskan,ieskien,aadtjen,iskan,ieskien|nettopp|\N| 3051|leksa|2011-10-22|balve|1|balve,balve|moln|\N| 3052|leksa|2011-10-22|årrodh|0|biesie,biesie|bo|\N| 3053|leksa|2011-10-22|suejnie|0|suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe,suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe|ställe där skohö skärs|\N| 3054|leksa|2011-10-22|biejedh|1|bïejedh,rïjtedh,biejedh,bïejedh,rïjtedh,rijtedh|att lägga|\N| 3055|leksa|2011-10-22|aske|1|aske,maanoe,aske,maanoe|månad|\N| 3056|leksa|2011-10-22|balhka|1|balhka,båaloe,båala,balhka,båaloe,båala|knapp|\N| 3057|leksa|2011-10-22|goeseskåejjie|0|råhtoe,rahta,goeseråhtoe,goeserahta,goese-rahta,goese-råhtoe,råhtoe,rahta,goeseråhtoe,goeserahta,goese-rahta,goese-råhtoe|tätt granskog|\N| 3058|leksa|2011-10-22|sarva|1|årra,sarva,hårra,harra,urriesbovtse,hurriesbovtse,årra,sarva,hårra,harra,urriesbovtse,hurriesbovtse|hanren|\N| 3059|leksa|2011-10-22|vaerie|1|tjahke,vaerie,tjahke,vaerie|fjäll|\N| 3060|leksa|2011-10-22|gierkie|1|gierkie,gierkie|pärla|\N| 3061|leksa|2011-10-22|åehpies|1|åehpies,vihties,åehpie,vihtie,damtoes,damtas,dabtoes,beagkoes,åehpies,vihties,åehpie,vihtie,damtoes,damtas,dabtoes,beagkoes|känd|\N| 3062|leksa|2011-10-22|aajja|1|aajja,tjidtjaajja,tjidtj-aajja,aehtj-aajja,aajja,tjidtjaajja,tjidtj-aajja,aehtj-aajja|morfar eller farfar|\N| 3063|leksa|2011-10-22|vuejnedh|1|vuejnedh,goevledh,gïehtjedh,vuejnedh,goevledh,gïehtjedh,giehtjedh|att se|\N| 3064|leksa|2011-10-22|aahka|1|aahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka,aahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka|mormor eller farmor|\N| 3065|leksa|2011-10-22|daelie|1|daelie,daelie|nu|\N| 3066|leksa|2011-10-22|buejhtie|0|buejtie,båervie,lïepse,voeje,buejtie,båervie,liepse,lïepse,voeje|fett|\N| 3067|leksa|2011-10-22|mearoe|1|saelhtie,mearoe,haave,saelhtie,mearoe,haave|hav|\N| 3068|leksa|2011-10-22|moere|1|moere,moere|träd|\N| 3069|leksa|2011-10-22|onne|1|onne,smaave,unnie,smaaves,onne,smaave,unnie,smaaves|liten|\N| 3070|leksa|2011-10-22|bierne|1|beere,bïerne,duvrie,gumsie,bïere,bïesse,boeltaajja,bissaajja,beere,bïerne,bierne,duvrie,gumsie,bïere,biere,bïesse,biesse,boeltaajja,bissaajja|björn|\N| 3071|leksa|2011-10-22|snaltje|0|snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjadtsan,snjædtjan,njadtsan,skælhtja,skæltja,sjalhtja,snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjädtjah,snjadtsan,snjädtjan,snjædtjan,njadtsan,skälhtja,skælhtja,skæltja,skältja,sjalhtja|barsliten|\N| 3072|leksa|2011-10-22|guelie|1|guelie,guelie|fisk|\N| 3073|leksa|2011-10-22|baenie|1|baenie,baenie|tand|\N| 3074|leksa|2011-10-22|gierkie|1|gierkie,gierkie|sten|\N| 3075|leksa|2011-10-22|baernie|1|pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje,pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje|pojke|\N| 3076|leksa|2011-10-22|gärja|1|gærja,gærja,gärja|bok|\N| 3077|leksa|2011-10-22|åestedh|1|åestedh,åestedh|att köpa|\N| 3078|leksa|2011-10-22|JOPTSE|1|joptse,krievnie,joptse,krievnie|soppa|\N| 3079|leksa|2011-10-22|riepie|1|riepie,riepie|räv|\N| 3080|leksa|2011-10-22|giedtskiedidh|0|gietskiedidh,geelkedh,nöödtedh,iernjiehtidh,ierngiehtidh,gietskiedidh,geelkedh,nøødtedh,nöödtedh,iernjiehtidh,ierngiehtidh|att räcka fram|\N| 3081|leksa|2011-10-22|gietskiedidh|1|gietskiedidh,geelkedh,nöödtedh,iernjiehtidh,ierngiehtidh,gietskiedidh,geelkedh,nøødtedh,nöödtedh,iernjiehtidh,ierngiehtidh|att räcka fram|\N| 3082|leksa|2011-10-22|sjeavodh|1|sjeavohth,sjeavodh,sjaaven,sjaavede,sjeavehth,sjaavohth,sjaevehts,låedtjie,sjeavohth,sjeavodh,sjaaven,sjaavede,sjeavehth,sjaavohth,sjaevehts,låedtjie|tyst|\N| 3083|leksa|2011-10-22|sjïdtedh|1|sjïdtedh,sjidtedh,sjïdtedh|att bli|\N| 3084|leksa|2011-10-22|goe|0|gåalodh,gelmedh,garvenidh,gelmiehtidh,gilmehtidh,galmedidh,gåalodh,gelmedh,garvenidh,gelmiehtidh,gilmehtidh,galmedidh|att frysa|\N| 3085|leksa|2011-10-22|mierhke|0|tjeara,tjeara|skymning|\N| 3086|leksa|2011-10-22|geehpes|1|geehpes,aelhkies,gyöhpehke,giehpies,aelhkie,gavva,geehpes,aelhkies,gyøhpehke,gyöhpehke,giehpies,aelhkie,gavva|lätt|\N| 3087|leksa|2011-10-22|bissedh|1|bijredh,bissedh,sohpedh,sohpedidh,bijredh,bissedh,sohpedh,sohpedidh|att steka|\N| 3088|leksa|2011-10-22|gårvedidh|0|tsaekedh,gåårvedidh,tsaekedh,gåårvedidh|att klä sig|\N| 3089|leksa|2011-10-22|edtjedh|1|edtjedh,edtjedh|att skall|\N| 3090|leksa|2011-10-22|loedte|0|loekte,skohtje,loekte,skohtje|vik|\N| 3091|leksa|2011-10-22|BIEGKE|1|bïegke,lapte,biegke,bïegke,lapte|vind|\N| 3092|leksa|2011-10-22|biejjie|1|biejjie,biejjie|sol|\N| 3093|leksa|2011-10-22|måahra|0|seasa,seasa|faster|\N| 3094|leksa|2011-10-22|raejrie|0|elmie,værtoe,elmie,värtoe,værtoe|oväder|\N| 3095|leksa|2011-10-22|maadteraahka|1|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|mormorsmor|\N| 3096|leksa|2011-10-22|dahpe|1|dahpe,tsïnne,dahpe,tsïnne,tsinne|slida|\N| 3097|leksa|2011-10-22|gåetie|1|gåetie,ståapoe,ståapa,gåetie,ståapoe,ståapa|hus|\N| 3098|leksa|2011-10-22|snjalhtje|0|snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjadtsan,snjædtjan,njadtsan,skælhtja,skæltja,sjalhtja,snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjädtjah,snjadtsan,snjädtjan,snjædtjan,njadtsan,skälhtja,skælhtja,skæltja,skältja,sjalhtja|barsliten|\N| 3099|leksa|2011-10-22|juhtedh|1|juhtedh,jåhtajidh,juhtedh,jåhtajidh|att flytta|\N| 3100|leksa|2011-10-22|suejnietjuahpa|1|suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe,suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe|ställe där skohö skärs|\N| 3101|leksa|2011-10-22|snjaltje|1|snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjadtsan,snjædtjan,njadtsan,skælhtja,skæltja,sjalhtja,snjaltje,snadtjoeh,snjadtsah,snjædtjah,snjädtjah,snjadtsan,snjädtjan,snjædtjan,njadtsan,skälhtja,skælhtja,skæltja,skältja,sjalhtja|barsliten|\N| 3102|leksa|2011-10-22|åesie|1|åesie,buala,beapmoebuala,beapmoestuhtje,beapmoe-buala,beapmoe-stuhtje,åesie,buala,beapmoebuala,beapmoestuhtje,beapmoe-buala,beapmoe-stuhtje|portion|\N| 3103|leksa|2011-10-22|brorke|1|brorke,frorke,frorre,brorke,frorke,frorre|järpe|\N| 3104|leksa|2011-10-22|daemies|1|låemties,daemies,låemtie,låebties,låebtie,låemties,daemies,låemtie,låebties,låebtie|tam|\N| 3105|leksa|2011-10-22|bieljie|1|bieljie,bieljie|öra|\N| 3106|leksa|2011-10-22|suejnie-tjuahpa|1|suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe,suejnietjuahpa,suejnietjåahpoe,suejnie-tjuahpa,suejnie-tjåahpoe|skohö-ställe|\N| 3107|leksa|2011-10-22|vaedtsedh|1|juhtedh,mïnnedh,vaasedh,vaedtsedh,vaesedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,vaasedh,vaedtsedh,vaesedh|att gå|\N| 3108|leksa|2011-10-22|maadteraahka|1|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|farmorsmor|\N| 3109|leksa|2011-10-22|baarkoe|0|barkoe,vætnoe,barka,vætna,barkeme,barkoe,vätnoe,vætnoe,barka,vätna,vætna,barkeme|arbete|\N| 3110|leksa|2011-10-22|tjuaktja|0|tjåktja,tjaktja,tjuktjie,tjåktja,tjaktja,tjuktjie|tjäder|\N| 3111|leksa|2011-10-22|beapmoe|1|beapmoe,deerpegh,åesie,beapma,beapmoe,deerpegh,åesie,beapma|mat|\N| 3112|leksa|2011-10-22|barkoe|1|barkoe,vætnoe,barka,vætna,barkeme,barkoe,vätnoe,vætnoe,barka,vätna,vætna,barkeme|arbete|\N| 3113|leksa|2011-10-22|nomme|1|nomme,nïmme,nomme,nïmme,nimme|namn|\N| 3114|leksa|2011-10-22|gabptjedh|0|dahpedh,gaptjedh,steegkedh,dahpedh,gaptjedh,steegkedh|att stänga|\N| 3115|leksa|2011-10-22|dellie|1|dellie,dillie,die,dellie,dillie,die|då|\N| 3116|leksa|2011-10-22|rïrresjidh|1|rïrresjidh,båårhkesjidh,båårhkedidh,rïrresjidh,rirresjidh,båårhkesjidh,båårhkedidh|att barka|\N| 3117|leksa|2011-10-22|gaabptjedh|0|dahpedh,gaptjedh,steegkedh,dahpedh,gaptjedh,steegkedh|att stänga|\N| 3118|leksa|2011-10-22|njaamedh|1|njaamedh,njaamedh|att torka av|\N| 3119|leksa|2011-10-22|vinhtje|0|vïnhtse,reehke,vinhtse,vïnhtse,reehke|båt|\N| 3120|leksa|2011-10-22|njuenie|1|njuenie,njuenie|näsa|\N| 3121|leksa|2011-10-22|utnedh|1|utnedh,vïenhtedh,mïeledh,utnedh,vienhtedh,vïenhtedh,mieledh,mïeledh|att ha|\N| 3122|leksa|2011-10-22|tjohpedh|0|lööpkedh,luepkedh,låadtodh,tjïeskedh,löödtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh,lööpkedh,løøpkedh,luepkedh,låadtodh,tjieskedh,tjïeskedh,löödtedh,løødtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh|att klyva|\N| 3123|leksa|2011-10-22|riengkedh|0|klåenkiehtidh,ringkedh,rïgkesjidh,klåenkiehtidh,ringkedh,rigkesjidh,rïgkesjidh|att ringa|\N| 3124|leksa|2011-10-22|jassies|0|gïsse,jassijes,gïssege,båmhpoeh,båmhpan,böönjes,barman,bohteres,bohtere,båljoeh,baljah,joevteres,jïevteres,jyövteres,fæjhroeh,fæjhran,bågkoeh,bagkoeh,bagkah,bågkan,bagkan,gisse,gïsse,jassijes,gissege,gïssege,båmhpoeh,båmhpan,böönjes,bøønjes,barman,bohteres,bohtere,båljoeh,baljah,joevteres,jievteres,jïevteres,jyøvteres,jyövteres,fäjhroeh,fæjhroeh,fäjhran,fæjhran,bågkoeh,bagkoeh,bagkah,bågkan,bagkan|tjock|\N| 3125|leksa|2011-10-22|dovne|0|dåvna,nalhke,åejjie-nalhke,dåvna,nalhke,åejjie-nalhke|huvudkudde|\N| 3126|leksa|2011-10-22|tjoehkerdidh|0|bueledh,tjoevkedh,bueledh,tjoevkedh|att lysa|\N| 3127|leksa|2011-10-22|sijhtedh|0|tjoemehtidh,tjoemedh,aanodh,haanodh,åånedidh,aalmoestidh,vaetedh,tjoemehtidh,tjoemedh,aanodh,haanodh,åånedidh,aalmoestidh,vaetedh|att vilja ha ngt av ngn|\N| 3128|leksa|2011-10-22|balte|0|geljies,geljie,goljehke,laabjoeh,laabjah,laabja,låasmoeh,låasmah,leapmoeh,leapmah,sleapmoeh,slaapoeh,vijries,voemeles,geljies,geljie,goljehke,laabjoeh,laabjah,laabja,låasmoeh,låasmah,leapmoeh,leapmah,sleapmoeh,slaapoeh,vijries,voemeles|vid|\N| 3129|leksa|2011-10-22|njaamedh|1|gajhkesjidh,gajhkedh,gajhkestehtedh,njaamedh,gajhkesjidh,gajhkedh,gajhkestehtedh,njaamedh|att torka|\N| 3130|leksa|2011-10-23|husbonde|1|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 3131|leksa|2011-10-23|gubbe|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 3132|leksa|2011-10-23|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 3133|leksa|2011-10-23|kär vän|1|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 3134|leksa|2011-10-23|sajv|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 3425|leksa|2011-10-24|lille venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 3426|leksa|2011-10-24|lille jente|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 3427|leksa|2011-10-24|reinmann|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 3428|leksa|2011-10-24|jente|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 3429|leksa|2011-10-24|nordmann|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 3430|leksa|2011-10-24|lille søster|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 3431|leksa|2011-10-24|norsk|1|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 3432|leksa|2011-10-24|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 3433|leksa|2011-10-24|jente|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 3434|leksa|2011-10-24|menneske|1|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 3435|leksa|2011-10-24|jette|1|jette,rise,jette,rise|jeahna|\N| 3436|leksa|2011-10-24|nordmann|1|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 3437|leksa|2011-10-24|kjæreste|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 3438|leksa|2011-10-24|startmann|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 3439|leksa|2011-10-24|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 3440|leksa|2011-10-24|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 3441|leksa|2011-10-24|bekjent|1|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 3442|leksa|2011-10-24|kar|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 3443|leksa|2011-10-24|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 3444|leksa|2011-10-24|lite barn|0|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 3445|leksa|2011-10-24|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 3446|leksa|2011-10-24|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 3447|leksa|2011-10-24|skoleunge|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 3448|leksa|2011-10-24|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 3449|leksa|2011-10-24|troll|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 3450|leksa|2011-10-24|skjære litt|1|å skjære,å hugge,å klippe,å skjære litt,å hugge litt,å hogge litt,å klippe litt,å skjære av,skjære,hugge,klippe,skjære litt,hugge litt,hogge litt,klippe litt,skjære av,å skjære,å hugge,å klippe,å skjære litt,å hugge litt,å hogge litt,å klippe litt,å skjære av,skjære,hugge,klippe,skjære litt,hugge litt,hogge litt,klippe litt,skjære av|tjoehpestidh|\N| 3451|leksa|2011-10-24|kne|1|generasjon,slektsledd,kne,framkne,generasjon,slektsledd,kne,framkne|boelve|\N| 3452|leksa|2011-10-24|interesse|1|mot,iver,energi,interesse,pågangsmot,lyst,mot,iver,energi,interesse,pågangsmot,lyst|ïedtje|\N| 3453|leksa|2011-10-24|fredlig for rovdyr|0|rovdyrfritt,fredelig for rovdyr,fred for rovdyr,fritt for rovdyr,rovdyrfritt,fredelig for rovdyr,fred for rovdyr,fritt for rovdyr|aales|\N| 3463|leksa|2011-10-24|tand|0|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 3464|leksa|2011-10-24|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 3465|leksa|2011-10-24|skriva|1|att skriva,att rista in,skriva,rista in,att skriva,att rista in,skriva,rista in|tjaeledh|\N| 3466|leksa|2011-10-24|köpa|1|att köpa,köpa,att köpa,köpa|åestedh|\N| 3467|leksa|2011-10-24|smör|1|smör,fett,matfett,matolja,smör,fett,matfett,matolja|voeje|\N| 3468|leksa|2011-10-24|bröd|1|bröd,kaka,bröd,kaka|gaahkoe|\N| 3469|leksa|2011-10-24|skoter|1|skoter,snöskoter,skoter,snöskoter|skovtere|\N| 3470|leksa|2011-10-24|kunna|1|att kunna,kunna,att kunna,kunna|maehtedh|\N| 3471|leksa|2011-10-24|se|0|att synas,att visas,att se ut som,synas,visas,se ut som,att synas,att visas,att se ut som,synas,visas,se ut som|vååjnedh|\N| 3472|leksa|2011-10-24|blå|1|blå,blå|plaave|\N| 3473|leksa|2011-10-24|morgon|1|morgon,morgon|aerede|\N| 3474|leksa|2011-10-24|höra|0|att höras,höras,att höras,höras|govledh|\N| 3475|leksa|2011-10-24|höras|1|att höras,höras,att höras,höras|govledh|\N| 3476|leksa|2011-10-24|sten|0|flyg,flyg|girtie|\N| 3477|leksa|2011-10-24|påse|1|säck,ryggsäck,påse,väska,säck,ryggsäck,påse,väska|voesse|\N| 3478|leksa|2011-10-24|kåta|0|tältkåta,lavvo,tältkåta,lavvo|låavthgåetie|\N| 3479|leksa|2011-10-24|mormor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 3480|leksa|2011-10-24|följa|1|att följa,att följa med,följa,följa med,att följa,att följa med,följa,följa med|dåeriedidh|\N| 3481|leksa|2011-10-24|hare|1|hare,kanin,hare,kanin|njåemele|\N| 3482|leksa|2011-10-24|rätt|1|rätt,rätt|reaktoe|\N| 3483|leksa|2011-10-24|hanren|1|rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur,rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur|sarva|\N| 3484|leksa|2011-10-24|kyla|1|kyla,kallväder,kyligt,kallt,kallt väder,kyligt väder,kyla,kallväder,kyligt,kallt,kallt väder,kyligt väder|tjåetskeme|\N| 3485|leksa|2011-10-24|hjälpa|0|att behöva,att vara i behov av,behöva,vara i behov av,att behöva,att vara i behov av,behöva,vara i behov av|daarpesjidh|\N| 3486|leksa|2011-10-24|mössa|0|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 3487|leksa|2011-10-24|god|0|fördel,förmån,något gott,välgärning,fördel,förmån,något gott,välgärning|buerie|\N| 3488|leksa|2011-10-24|fjäll|1|fjäll,fjällområde,fjäll,fjällområde|vaerie|\N| 3489|leksa|2011-10-24|kliva|0|möte,träff,samling,seminarium,möte,träff,samling,seminarium|tjåanghkoe|\N| 3490|leksa|2011-10-24|ha|0|att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo,att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo|årrodh|\N| 3491|leksa|2011-10-24|sjö|1|sjö,insjö,vatten,sjö,insjö,vatten|jaevrie|\N| 3492|leksa|2011-10-24|brev|1|brev,brev|prievie|\N| 3493|leksa|2011-10-24|fördel|1|fördel,förmån,något gott,välgärning,fördel,förmån,något gott,välgärning|buerie|\N| 3494|leksa|2011-10-24|gäst|1|gäst,besökare,besökande,främmande,gäst,besökare,besökande,främmande|guessie|\N| 3495|leksa|2011-10-24|mormor eller farmor|1|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 3496|leksa|2011-10-24|flytta|1|att flytta,att gå,att röra sig,att glida,att ges,flytta,gå,röra sig,glida,ges,att flytta,att gå,att röra sig,att glida,att ges,flytta,gå,röra sig,glida,ges|juhtedh|\N| 3497|leksa|2011-10-24|lärare|1|lärare,lärare|lohkehtæjja|\N| 3498|leksa|2011-10-24|nu|0|då,sedan,då,då,sedan,då|dellie|\N| 3499|leksa|2011-10-24|prata svenska eller norska|1|att prata svenska eller norska,att tala svenska eller norska,att tala norska eller svenska,att prata norska eller svenska,att prata svenska,att tala svenska,att prata norska,att tala norska,att prata norska och svenska,att tala norska och svenska,att prata svenska och norska,att tala svenska och norska,prata svenska eller norska,tala svenska eller norska,tala norska eller svenska,prata norska eller svenska,prata svenska,tala svenska,prata norska,tala norska,prata norska och svenska,tala norska och svenska,prata svenska och norska,tala svenska och norska,att prata svenska eller norska,att tala svenska eller norska,att tala norska eller svenska,att prata norska eller svenska,att prata svenska,att tala svenska,att prata norska,att tala norska,att prata norska och svenska,att tala norska och svenska,att prata svenska och norska,att tala svenska och norska,prata svenska eller norska,tala svenska eller norska,tala norska eller svenska,prata norska eller svenska,prata svenska,tala svenska,prata norska,tala norska,prata norska och svenska,tala norska och svenska,prata svenska och norska,tala svenska och norska|daaroestidh|\N| 3500|leksa|2011-10-24|så|0|då,sedan,då,då,sedan,då|dellie|\N| 3501|leksa|2011-10-24|fara|0|att ge sig av,ge sig av,att ge sig av,ge sig av|vuelkedh|\N| 3502|leksa|2011-10-24|gå|1|att gå,gå,att gå,gå|vaedtsedh|\N| 3503|leksa|2011-10-24|åka|0|att ge sig av,ge sig av,att ge sig av,ge sig av|vuelkedh|\N| 3504|leksa|2011-10-24|ska|0|att skall,skall,att skall,skall|edtjedh|\N| 3505|leksa|2011-10-24|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 3506|leksa|2011-10-24|skola|0|att skall,skall,att skall,skall|edtjedh|\N| 3507|leksa|2011-10-24|skulle|0|att skall,skall,att skall,skall|edtjedh|\N| 3508|leksa|2011-10-24|ugn|0|lektion,kapitel,dokument,tal,siffra,nummer,lektion,kapitel,dokument,tal,siffra,nummer|låhkoe|\N| 3509|leksa|2011-10-24|måndag|1|måndag,måndag|måanta|\N| 3510|leksa|2011-10-24|se på|1|att se på,att se på,att betrakta,se på,se på,betrakta,att se på,att se på,att betrakta,se på,se på,betrakta|vuartasjidh|\N| 3511|leksa|2011-10-24|mor|1|mor,mamma,morsa,mor,mamma,morsa|tjidtjie|\N| 3512|leksa|2011-10-24|få|1|att få,få,att få,få|åadtjodh|\N| 3513|leksa|2011-10-24|hus|1|hus,kåta,tältkåta,tält,hem,bostad,hus,kåta,tältkåta,tält,hem,bostad|gåetie|\N| 3514|leksa|2011-10-24|pojke|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 3515|leksa|2011-10-24|minus|1|minus,minus|mijnuse|\N| 3516|leksa|2011-10-24|tacka|1|att tacka,tacka,att tacka,tacka|gijhtedh|\N| 3517|leksa|2011-10-24|fördel|0|bra,god,gott,bra,god,gott|buerie|\N| 3518|leksa|2011-10-24|kött|1|kött,kött|bearkoe|\N| 3519|leksa|2011-10-24|god|1|bra,god,gott,bra,god,gott|buerie|\N| 3520|leksa|2011-10-24|barn|1|barn,unge,barn,unge|maana|\N| 3521|leksa|2011-10-24|gräns|0|kant,kant,utkant,sida,kant,kant,utkant,sida|raedtie|\N| 3522|leksa|2011-10-24|då|1|då,sedan,då,då,sedan,då|dellie|\N| 3523|leksa|2011-10-24|tisdag|1|tisdag,tisdag|dæjsta|\N| 3524|leksa|2011-10-24|cafe|0|kafé,kafeteria,café,fik,kafé,kafeteria,café,fik|prïhtjhgåetie|\N| 3525|leksa|2011-10-24|buss|1|buss,buss|busse|\N| 3526|leksa|2011-10-24|fågel|0|bod,förrådsbod,bod,förrådsbod|buvrie|\N| 3527|leksa|2011-10-24|behöva|1|att behöva,att vara i behov av,behöva,vara i behov av,att behöva,att vara i behov av,behöva,vara i behov av|daarpesjidh|\N| 3528|leksa|2011-10-24|börja|0|att se på,att se på,att betrakta,se på,se på,betrakta,att se på,att se på,att betrakta,se på,se på,betrakta|vuartasjidh|\N| 3529|leksa|2011-10-24|syster|1|syster,syrra,syster,syrra|åabpa|\N| 3530|leksa|2011-10-24|affär|1|butik,affär,handelsbod,butik,affär,handelsbod|bovre|\N| 3531|leksa|2011-10-24|börja|1|att börja,att starta,börja,starta,att börja,att starta,börja,starta|aelkedh|\N| 3532|leksa|2011-10-24|lära|0|att lära någon något,att undervisa,lära någon något,undervisa,att lära någon något,att undervisa,lära någon något,undervisa|leerehtidh|\N| 3533|leksa|2011-10-24|ge|1|att ge,ge,att ge,ge|vedtedh|\N| 3534|leksa|2011-10-24|lördag|0|fredag,fredag|bearjadahke|\N| 3535|leksa|2011-10-24|vara|1|att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo,att vara,att vistas,att stanna,att bo,vara,vistas,stanna,bo|årrodh|\N| 3536|leksa|2011-10-24|öra|0|halv,halvdel,boksida,halv,halvdel,boksida|bielie|\N| 3537|leksa|2011-10-24|bod|0|ugn,stekugn,kokplatta,spis,ugn,stekugn,kokplatta,spis|vuebnie|\N| 3538|leksa|2011-10-24|häst|1|häst,häst|hierkie|\N| 3539|leksa|2011-10-24|skohalm|0|skohö,senegräs,starrart,hö,skohö,senegräs,starrart,hö|suejnie|\N| 3540|leksa|2011-10-24|näsa|1|näsa,nos,näbb,mule,mulparti,fjällnäsa,näsa,nos,näbb,mule,mulparti,fjällnäsa|njuenie|\N| 3541|leksa|2011-10-24|gammal|0|känd,känd|åehpies|\N| 3542|leksa|2011-10-24|rosa|0|lår,stek,lårstek,skinka,lår,stek,lårstek,skinka|ruaksja|\N| 3543|leksa|2011-10-24|gammelmormor eller gammelfarmor|0|förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder,förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder|maadteraahka|\N| 3544|leksa|2011-10-24|höst|1|höst,höst|tjaktje|\N| 3545|leksa|2011-10-24|röd|0|lår,stek,lårstek,skinka,lår,stek,lårstek,skinka|ruaksja|\N| 3546|leksa|2011-10-24|säck|1|säck,ryggsäck,påse,väska,säck,ryggsäck,påse,väska|voesse|\N| 3547|leksa|2011-10-24|hare|0|mus,mus|snjeara|\N| 3548|leksa|2011-10-24|tand|1|tand,tand|baenie|\N| 3549|leksa|2011-10-24|onne|1|onne,smaave,unnie,smaaves,onne,smaave,unnie,smaaves|liten|\N| 3550|leksa|2011-10-24|obre|0|ebrie,rasse,råanja,ebrie,rasse,råanja|regn|\N| 3551|leksa|2011-10-24|sjidtedh|0|vueptiestidh,gåajhtsedidh,gåajhtsadidh,tsåetskiehtidh,vueptiestidh,gåajhtsedidh,gåajhtsadidh,tsåetskiehtidh|att bli var|\N| 3552|leksa|2011-10-24|saemien giele|0|saemiengïele,saemien-gïele,saemiengïele,saemiengiele,saemien-gïele,saemien-giele|samiskt språk|\N| 3553|leksa|2011-10-24|giedtie|1|giedtie,gaertie,gïerte,giertie,giedtie,gaertie,gïerte,gierte,giertie|rengärde|\N| 3554|leksa|2011-10-24|soene|1|soene,aanja,aanjasoene,gåårtenje,soene,aanja,aanjasoene,gåårtenje|sena|\N| 3555|leksa|2011-10-24|jåaseh|0|jåasoeh,gåffoeh,jåasan,jåasah,jåasa,jabjoeh,jabjoen,jabjohke,jabjehke,jabjah,jabjan,dåmpoeh,dampoeh,geamtah,geamtan,falloeh,fellie,tåasoeh,tåasan,japtsah,japtsan,jåabpoeh,jåabpoe,jåabpa,sjalloeh,sjalloen,sjallan,jåamah,jåaman,jåasoeh,gåffoeh,jåasan,jåasah,jåasa,jabjoeh,jabjoen,jabjohke,jabjehke,jabjah,jabjan,dåmpoeh,dampoeh,geamtah,geamtan,falloeh,fellie,tåasoeh,tåasan,japtsah,japtsan,jåabpoeh,jåabpoe,jåabpa,sjalloeh,sjalloen,sjallan,jåamah,jåaman|dum|\N| 3556|leksa|2011-10-24|spealadidh|0|spïele,daabloe,daabla,spiele,spïele,daabloe,daabla|spel|\N| 3676|leksa|2011-10-24|flyttning|0|glatt,lättdriven,glatt,lättdriven|juhteles|\N| 3677|leksa|2011-10-24|ingift syskonbarn|0|syskonbarn till ingift moster eller faster,syskonbarn till ingift moster,syskonbarn till ingift faster,ingift mosters syskonbarn,syskonbarn till fars brors fru,syskonbarn till mors brors fru,brorsdotter eller brorson,brorson eller brorsdotter,syskonbarn till ingift moster eller faster,syskonbarn till ingift moster,syskonbarn till ingift faster,ingift mosters syskonbarn,syskonbarn till fars brors fru,syskonbarn till mors brors fru,brorsdotter eller brorson,brorson eller brorsdotter|jijmuve|\N| 3678|leksa|2011-10-24|fars brors barn|0|syskonbarn till fars äldre bror,syskonbarn till pappas äldre bror,fars äldre brors syskonlbarn,pappas äldre brors syskonbarn,en mans yngre brors barn,syskonbarn till fars äldre bror,syskonbarn till pappas äldre bror,fars äldre brors syskonlbarn,pappas äldre brors syskonbarn,en mans yngre brors barn|jiekuve|\N| 3679|leksa|2011-10-24|tremänning|1|tremänning,syssling,kusin,kusinbarn,fyrmänning,släkting,tremänning,syssling,kusin,kusinbarn,fyrmänning,släkting|laevie|\N| 3680|leksa|2011-10-24|farfar/morfar|0|morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl,morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl|aajja|\N| 3681|leksa|2011-10-24|barnbarn|1|barnbarn,mormors barnbarn,farmors barnbarn,barnbarn,mormors barnbarn,farmors barnbarn|aahkove|\N| 3682|leksa|2011-10-24|farbrors brors barn|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn,syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn|tjietsuve|\N| 3683|leksa|2011-10-24|gammelmorfar/farfar|0|förälders far,farmorsfar,farfarsfar,morfarsfar,mormorsfar,stamfader,förälders far,farmorsfar,farfarsfar,morfarsfar,mormorsfar,stamfader|maadteraajja|\N| 3684|leksa|2011-10-24|syskonbarn till yngre moster|0|syskonbarn til mors yngre syster,mosters syskonbarn,kvinnas äldre systers barn,barn till en kvinnas kusin,syskonbarn til mors yngre syster,mosters syskonbarn,kvinnas äldre systers barn,barn till en kvinnas kusin|moehrele|\N| 3685|leksa|2011-10-24|kallt|0|kall,kall|galme|\N| 3686|leksa|2011-10-24|blåbär|1|blåbär,blåbär|sirrie|\N| 3687|leksa|2011-10-24|törstig|0|dryck,dryck|jovkemes|\N| 3688|leksa|2011-10-24|sprit|0|brännvin,brännvin|garretjaetsie|\N| 3689|leksa|2011-10-24|bjuda|0|att karva,att skava kött,att steka,karva,skava kött,steka,att karva,att skava kött,att steka,karva,skava kött,steka|bijredh|\N| 3690|leksa|2011-10-24|duka av|0|att få att smälta,att smälta,få att smälta,smälta,att få att smälta,att smälta,få att smälta,smälta|sjilkedh|\N| 3691|leksa|2011-10-24|steken|0|lår,stek,lårstek,skinka,lår,stek,lårstek,skinka|ruaksja|\N| 3692|leksa|2011-10-24|saft|1|saft,juice,björksav,sav,saft,juice,björksav,sav|aaloe|\N| 3693|leksa|2011-10-24|olja|0|saftig,smaklig,saftig,smaklig|åålije|\N| 3694|leksa|2011-10-24|godis|1|godis,godsak,karamell,sockerbit,socker,godis,godsak,karamell,sockerbit,socker|gåahta|\N| 3695|leksa|2011-10-24|brännvin|1|brännvin,brännvin|garretjaetsie|\N| 3696|leksa|2011-10-24|att smälta av|0|kaffetillsats,kaffegrädde,grädde,kaffeost,kaffekött,kaffetillsats,kaffegrädde,grädde,kaffeost,kaffekött|kreadta|\N| 3697|leksa|2011-10-24|socker|1|socker,farin,socker,farin|dïjnehkh|\N| 3698|leksa|2011-10-24|papper|0|peppar,peppar|pæhperh|\N| 3699|leksa|2011-10-24|grönsak|1|grönsak,gräsmatta,litet gräsbevuxet område på fjället,grön gräsplätt i landskapet,grönsak,gräsmatta,litet gräsbevuxet område på fjället,grön gräsplätt i landskapet|kroenesaate|\N| 3700|leksa|2011-10-24|jordgubb|0|smultron,smultron|laantemuerjie|\N| 3701|leksa|2011-10-24|varmvatten|1|varmvatten,varmt vatten,hett vatten,varmvatten,varmt vatten,hett vatten|baahkestjaetsie|\N| 3702|leksa|2011-10-24|att hälla|1|att hälla,att hälla i,hälla,hälla i,att hälla,att hälla i,hälla,hälla i|gurkedh|\N| 3703|leksa|2011-10-24|fett|1|fett,talg,späck,fett,talg,späck|buejtie|\N| 3704|leksa|2011-10-24|ljummet|0|ljum,ljum|lïene|\N| 3705|leksa|2011-10-24|appelsin|0|apelsin,apelsin|appelsijne|\N| 3706|leksa|2011-10-24|geejkiebearkoe|0|gejhkiebearkoe,gejhkiebearka,gejhkie-bearkoe,gejhkie-bearka,gejhkiebearkoe,gejhkiebearka,gejhkie-bearkoe,gejhkie-bearka|torrkött|\N| 3707|leksa|2011-10-24|dijnegh|1|dïjnehkh,dïjnehke,dïjnege,dïjnegh,dïjnedahke,dïjne,dïjnese,sohkere,sååhkere,dïjnehkh,dijnehkh,dijnehke,dïjnehke,dijnege,dïjnege,dijnegh,dïjnegh,dïjnedahke,dijnedahke,dijne,dïjne,dijnese,dïjnese,sohkere,sååhkere|socker|\N| 3708|leksa|2011-10-24|maeliegoerve|1|maeliegoerve,maelie-goerve,maeliekoerve,maelie-koerve,maeliegoerve,maelie-goerve,maeliekoerve,maelie-koerve|blodkorv|\N| 3709|leksa|2011-10-24|pearakaka|0|pearalaejpie,peara-laejpie,pearalaejpie,peara-laejpie|potatiskaka|\N| 3710|leksa|2011-10-24|javvoe|0|veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva,veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva|vetemjöl|\N| 3711|leksa|2011-10-24|gaahtoe|1|gaahtoe,gaahta,gaahtoe,gaahta|katt|\N| 3878|leksa|2011-10-26|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 3879|leksa|2011-10-26|scooter|1|skuter,scooter,snøskuter,snøscooter,skuter,scooter,snøskuter,snøscooter|skovtere|\N| 3880|leksa|2011-10-26|bjelleren|0|bjellerein,bjellrein,bjøllerein,bjøllrein,bjellerein,bjellrein,bjøllerein,bjøllrein|beallohke|\N| 3881|leksa|2011-10-26|hannren|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 3882|leksa|2011-10-26|eng|0|bunt,hånk,liten haug,gruppe,flokk,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk,bunt,hånk,liten haug,gruppe,flokk,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk|tjomhpe|\N| 3883|leksa|2011-10-26|reinfritt|0|livrein,livdyr,livrein,livdyr|aalebovtse|\N| 3884|leksa|2011-10-26|reinhage|1|reingjerde,gjerde,reintrø,trø,reinhage,hage,reingjerde,gjerde,reintrø,trø,reinhage,hage|giedtie|\N| 3885|leksa|2011-10-26|merke rein|1|å merke,å sette merke,å merke rein,å merke kalv,merke,sette merke,merke rein,merke kalv,å merke,å sette merke,å merke rein,å merke kalv,merke,sette merke,merke rein,merke kalv|mïerhkesjidh|\N| 3886|leksa|2011-10-26|reinhage|0|villrein,forvillet tamrein,vill rein,vill tamrein,forvillet rein,villrein,forvillet tamrein,vill rein,vill tamrein,forvillet rein|gedtie|\N| 3887|leksa|2011-10-26|reinokse|1|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 3888|leksa|2011-10-26|parringstid|1|brunst,parringstid,brunsttid,paringstid,parring,paring,brunstperiode,parringsperiode,paringsperiode,brunst,parringstid,brunsttid,paringstid,parring,paring,brunstperiode,parringsperiode,paringsperiode|rïhkedahke|\N| 3889|leksa|2011-10-26|liten reinkalv|0|simle med kalv,simle og kalv,kalv og simle,kalv med simle,simle med kalv,simle og kalv,kalv og simle,kalv med simle|miesehke|\N| 3890|leksa|2011-10-26|farfar|1|farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa,farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa|aehtjaajja|\N| 3891|leksa|2011-10-26|onkel|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 3892|leksa|2011-10-26|onkel|0|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 3893|leksa|2011-10-26|mannlig onkelbarn til|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 3894|leksa|2011-10-26|lillebror|1|lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror,lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror|onnevïelle|\N| 3895|leksa|2011-10-26|filleonkel|1|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 3896|leksa|2011-10-26|mors eldre söster|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 3897|leksa|2011-10-26|mannlig onkelbarn til filleonkel|1|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 3898|leksa|2011-10-26|mors yngre bror|0|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 3899|leksa|2011-10-26|fars yngre bror|1|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 3900|leksa|2011-10-26|fars storesöster|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 3901|leksa|2011-10-26|söskenbarn|0|søskenbarn,søskenbarn|aajkohke|\N| 3902|leksa|2011-10-26|morbror|1|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 3903|leksa|2011-10-26|gris|1|gris,purke,råne,galte,gris,purke,råne,galte|snurke|\N| 3904|leksa|2011-10-26|ku|0|dyrehår,kroppshår,hår,dyrehår,kroppshår,hår|goelke|\N| 3905|leksa|2011-10-26|geit|0|å løpe,å springe,å krype,å klatre,løpe,springe,krype,klatre,å løpe,å springe,å krype,å klatre,løpe,springe,krype,klatre|goetsedh|\N| 3906|leksa|2011-10-26|hand|1|hånd,hand,arm,hånd,hand,arm|gïete|\N| 3907|leksa|2011-10-26|morfar|1|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 3908|leksa|2011-10-26|tremenning|1|tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning,tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning|laevie|\N| 3909|leksa|2011-10-26|mors eldre bror|0|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror|jiekie|\N| 3910|leksa|2011-10-26|storebror|1|storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror,storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror|stoerrevïelle|\N| 3911|leksa|2011-10-26|filletante|1|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 3912|leksa|2011-10-26|tremenningbarn|0|innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger,innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger|laeviehkadtjh|\N| 3913|leksa|2011-10-26|svigerfar|0|svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor,svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor|vuanove|\N| 3914|leksa|2011-10-26|storesöster|0|storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster,storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster|stoerreåabpa|\N| 3915|leksa|2011-10-26|kaste lasso|0|å kalve,å føde,å føde kalv,kalve,føde,føde kalv,å kalve,å føde,å føde kalv,kalve,føde,føde kalv|såahpodh|\N| 3916|leksa|2011-10-26|spre rein|0|å spre,å spre reinsdyr,å spre reinhjord,å spre beitende dyr,spre,spre reinsdyr,spre reinhjord,spre beitende dyr,å spre,å spre reinsdyr,å spre reinhjord,å spre beitende dyr,spre,spre reinsdyr,spre reinhjord,spre beitende dyr|speedtjedh|\N| 3917|leksa|2011-10-26|rein med kalv|0|simle,reinsimle,simle,reinsimle|aaltoe|\N| 3918|leksa|2011-10-26|lavvo|1|telt,teltduk,lavvo,telt,teltduk,lavvo|låavtege|\N| 3919|leksa|2011-10-26|oktober, parring|0|oktober,brunst,parringstid,brunsttid,paringstid,parring,paring,brunstperiode,parringsperiode,paringsperiode,oktober,brunst,parringstid,brunsttid,paringstid,parring,paring,brunstperiode,parringsperiode,paringsperiode|rïhkede|\N| 3920|leksa|2011-10-26|å samle rein|0|å putte,å træ,å stikke inn,å ha inn,å sette inn,å ta på seg,å kle på seg,å ta på,å kle på,å drive rein inn i gjerdet,å sette rein inn i gjerdet,putte,træ,stikke inn,ha inn,sette inn,ta på seg,kle på seg,ta på,kle på,drive rein inn i gjerdet,sette rein inn i gjerdet,å putte,å træ,å stikke inn,å ha inn,å sette inn,å ta på seg,å kle på seg,å ta på,å kle på,å drive rein inn i gjerdet,å sette rein inn i gjerdet,putte,træ,stikke inn,ha inn,sette inn,ta på seg,kle på seg,ta på,kle på,drive rein inn i gjerdet,sette rein inn i gjerdet|tsaekedh|\N| 3921|leksa|2011-10-26|drive rein inn i gjerdet|1|å putte,å træ,å stikke inn,å ha inn,å sette inn,å ta på seg,å kle på seg,å ta på,å kle på,å drive rein inn i gjerdet,å sette rein inn i gjerdet,putte,træ,stikke inn,ha inn,sette inn,ta på seg,kle på seg,ta på,kle på,drive rein inn i gjerdet,sette rein inn i gjerdet,å putte,å træ,å stikke inn,å ha inn,å sette inn,å ta på seg,å kle på seg,å ta på,å kle på,å drive rein inn i gjerdet,å sette rein inn i gjerdet,putte,træ,stikke inn,ha inn,sette inn,ta på seg,kle på seg,ta på,kle på,drive rein inn i gjerdet,sette rein inn i gjerdet|tsaekedh|\N| 3922|leksa|2011-10-26|reinfjell|0|kaffekjele,kaffekjel,kaffekjele,kaffekjel|prïhtjhgiebnie|\N| 3923|leksa|2011-10-26|matrein|1|matrein,slakterein,niste,nistemat,matrein,slakterein,niste,nistemat|niestie|\N| 3924|leksa|2011-10-26|bakke|0|halvøy,større utløper av fjellparti,halvøy,større utløper av fjellparti|njaarke|\N| 3930|leksa|2011-10-27|spindel|0|spindelväv,spindelväv|hievnieviermie|\N| 3931|leksa|2011-10-27|renkalv|0|liten renkalv,liten kalv,liten renkalv,liten kalv|measetje|\N| 3932|leksa|2011-10-27|kissa|1|att kissa,att urinera,kissa,urinera,att kissa,att urinera,kissa,urinera|gadtjedh|\N| 3933|leksa|2011-10-27|mygg|0|mygga,mygga|tjoejhke|\N| 3934|leksa|2011-10-27|spindelnät|0|spindelväv,spindelväv|hievnieviermie|\N| 3935|leksa|2011-10-27|mygga|1|mygga,mygga|tjoejhke|\N| 3936|leksa|2011-10-27|hår|0|djurhår,kroppshår,djurhår,kroppshår|goelke|\N| 3937|leksa|2011-10-27|råtta|0|lodjur,lodjur|råateme|\N| 3938|leksa|2011-10-27|gris|1|gris,sugga,galt,gris,sugga,galt|snurke|\N| 3939|leksa|2011-10-27|odjur|0|rovdjur,odyr,rovdjur,odyr|ovjuvre|\N| 3940|leksa|2011-10-27|kusin|1|kusin,syskons barn,kusin,syskons barn|aajkohke|\N| 3941|leksa|2011-10-27|faster|1|faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 3942|leksa|2011-10-27|morbror|0|son,gift son,son,gift son|elkie|\N| 3943|leksa|2011-10-27|storasyster|1|storasyster,storsyrra,stor syster,äldre syster,storasyster,storsyrra,stor syster,äldre syster|stoerreåabpa|\N| 3944|leksa|2011-10-27|gammelmorfar|0|förälders far,farmorsfar,farfarsfar,morfarsfar,mormorsfar,stamfader,förälders far,farmorsfar,farfarsfar,morfarsfar,mormorsfar,stamfader|maadteraajja|\N| 3945|leksa|2011-10-27|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mormor,mors mor,mammas mor|tjidtjaahka|\N| 3946|leksa|2011-10-27|farmor/mormor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 3947|leksa|2011-10-27|gudmor|1|gudmor,gudmor|krist’ietnie|\N| 3948|leksa|2011-10-27|mosters man|0|ingift onkel,man gift med mors syster,man gift med mammas syster,man gift med moster,man gift med faster,man gift med fars syster,man gift med pappas syster,man gift med eädre kvinnlig släktning,svåger,ingift onkel,man gift med mors syster,man gift med mammas syster,man gift med moster,man gift med faster,man gift med fars syster,man gift med pappas syster,man gift med eädre kvinnlig släktning,svåger|maake|\N| 3949|leksa|2011-10-27|messmör|1|brunost,ost,messmör,brunost,ost,messmör|gåmpoe|\N| 3950|leksa|2011-10-27|mat|1|mat,mat|beapmoe|\N| 3951|leksa|2011-10-27|vin|1|vin,vin|vijne|\N| 3952|leksa|2011-10-27|lök|1|lök,lök|lööke|\N| 3953|leksa|2011-10-27|apelsinjos|1|apelsinjuice,apelsinjos,apelsinjuice,apelsinjos|appelsijnejuvse|\N| 3954|leksa|2011-10-27|gott|1|gott,gott|njaelkieslaakan|\N| 3955|leksa|2011-10-27|tacka|0|att tacka för mat och dryck,att tacka för mat,att tacka för dryck,tacka för mat och dryck,tacka för mat,tacka för dryck,att tacka för mat och dryck,att tacka för mat,att tacka för dryck,tacka för mat och dryck,tacka för mat,tacka för dryck|gudtsiestidh|\N| 3956|leksa|2011-10-27|kapitel|1|lektion,kapitel,dokument,tal,siffra,nummer,lektion,kapitel,dokument,tal,siffra,nummer|låhkoe|\N| 3957|leksa|2011-10-27|kallt|1|kyla,kallväder,kyligt,kallt,kallt väder,kyligt väder,kyla,kallväder,kyligt,kallt,kallt väder,kyligt väder|tjåetskeme|\N| 3958|leksa|2011-10-27|posthus|1|postkontor,post,posthus,postkontor,post,posthus|påastegåetie|\N| 3959|leksa|2011-10-27|att prata svenska|1|att prata svenska eller norska,att tala svenska eller norska,att tala norska eller svenska,att prata norska eller svenska,att prata svenska,att tala svenska,att prata norska,att tala norska,att prata norska och svenska,att tala norska och svenska,att prata svenska och norska,att tala svenska och norska,prata svenska eller norska,tala svenska eller norska,tala norska eller svenska,prata norska eller svenska,prata svenska,tala svenska,prata norska,tala norska,prata norska och svenska,tala norska och svenska,prata svenska och norska,tala svenska och norska,att prata svenska eller norska,att tala svenska eller norska,att tala norska eller svenska,att prata norska eller svenska,att prata svenska,att tala svenska,att prata norska,att tala norska,att prata norska och svenska,att tala norska och svenska,att prata svenska och norska,att tala svenska och norska,prata svenska eller norska,tala svenska eller norska,tala norska eller svenska,prata norska eller svenska,prata svenska,tala svenska,prata norska,tala norska,prata norska och svenska,tala norska och svenska,prata svenska och norska,tala svenska och norska|daaroestidh|\N| 3960|leksa|2011-10-27|sill|0|steg,skritt,famn,steg,skritt,famn|sïlle|\N| 3961|leksa|2011-10-27|språkkurs|1|språkkurs,språkkurs|gïelekuvsje|\N| 3962|leksa|2011-10-27|gammal|1|gammal,gammal|båeries|\N| 3963|leksa|2011-10-27|smörgås|0|bröd,kaka,matbröd,bröd,kaka,matbröd|laejpie|\N| 3964|leksa|2011-10-27|fin|0|vacker,vacker|tjaebpies|\N| 3965|leksa|2011-10-27|strumpa|1|socka,strumpa,socka,strumpa|guapa|\N| 3966|leksa|2011-10-27|farfar eller morfar|1|morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl,morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl|aajja|\N| 3967|leksa|2011-10-27|kjol|1|kjol,kjol|tjovle|\N| 3968|leksa|2011-10-27|bär|1|bär,bär|muerjie|\N| 3969|leksa|2011-10-27|toa|1|toalett,toa,WC,bajamaja,toalett,toa,WC,bajamaja|onnegåetie|\N| 3970|leksa|2011-10-27|mössa|1|mössa,luva,huvudbonad,mössa,luva,huvudbonad|tjohpe|\N| 3971|leksa|2011-10-27|varsågod|0|då,sedan,då,då,sedan,då|dellie|\N| 3998|leksa|2011-10-27|Nord-trøndelag|0|Nord-Trøndelag,Nord Trøndelag,Nord-Trøndelag,Nord Trøndelag|Noerhte-Trööndelaage|\N| 3999|leksa|2011-10-27|luru|0|Lierne,Li,Lierne,Li|Lijre|\N| 4000|leksa|2011-10-27|Tante|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 4001|leksa|2011-10-27|Bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 4007|leksa|2011-10-27|finvær|1|godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær,godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær|buaradahke|\N| 4008|leksa|2011-10-27|kald|1|kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt,kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt|guelhties|\N| 4009|leksa|2011-10-27|glatt|1|glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet,glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet|juhteles|\N| 4010|leksa|2011-10-27|snø|1|snø,sne,snø,sne|lopme|\N| 4082|leksa|2011-10-28|nessan|0|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 4083|leksa|2011-10-28|grane|0|Grane,Grane|Gaaloe|\N| 4084|leksa|2011-10-28|arjeplog|0|Arjeplog,Arjeplog|Aarjepluevie|\N| 4085|leksa|2011-10-28|Gävle|0|Tänndalen,Tænndalen,Tänndalen,Tænndalen|Teanndaelie|\N| 4086|leksa|2011-10-28|Engerdal|1|Engerdal,Engerdal|Eengerdaelie|\N| 4087|leksa|2011-10-28|Röros|0|Røros,Røros|Plassje|\N| 4088|leksa|2011-10-28|Idre|1|Idre,Idre|Eajra|\N| 4089|leksa|2011-10-28|Tänndalen|0|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 4090|leksa|2011-10-28|Tänndalen|1|Tänndalen,Tænndalen,Tänndalen,Tænndalen|Teanndaelie|\N| 4091|leksa|2011-10-28|Glen|1|Glen,Glen|Glijre|\N| 4092|leksa|2011-10-28|terokk|0|Tjerrålia,Tjerrålia|Tjærrååge|\N| 4093|leksa|2011-10-28|Arjeplog|1|Arjeplog,Arjeplog|Aarjepluevie|\N| 4094|leksa|2011-10-28|Hattfjelldal|1|Hattfjelldal,Hattfjelldal|Aarporte|\N| 4095|leksa|2011-10-28|Mosjön|0|Mosjøen,Mosjøen|Mussere|\N| 4096|leksa|2011-10-28|Majavatn|1|Majavatnet,Majavatten,Majavatn,Majavatnet,Majavatten,Majavatn|Maajehjaevrie|\N| 4097|leksa|2011-10-28|Klipfjell|0|Klimpfjäll,Klimpfjæll,Klimpfjäll,Klimpfjæll|Klimhpe|\N| 4098|leksa|2011-10-28|Klimpfjell|0|Klimpfjäll,Klimpfjæll,Klimpfjäll,Klimpfjæll|Klimhpe|\N| 4099|leksa|2011-10-28|Röyrvik|0|Røyrvik,Røyrvik|Raavrhvijhke|\N| 4100|leksa|2011-10-28|Tärnaby|1|Tärnaby,Tærnaby,Tärnaby,Tærnaby|Dearna|\N| 4101|leksa|2011-10-28|Mo i Rana|1|Mo i Rana,Mo i Rana|Raane|\N| 4102|leksa|2011-10-28|Strouman|0|Storuman,Storuman|Lusspie|\N| 4103|leksa|2011-10-28|Ammarnäs|1|Ammarnäs,Ammarnæs,Ammarnäs,Ammarnæs|Geavtse|\N| 4104|leksa|2011-10-28|Storuman|1|Storuman,Storuman|Lusspie|\N| 4105|leksa|2011-10-28|Klimpfjäll|1|Klimpfjäll,Klimpfjæll,Klimpfjäll,Klimpfjæll|Klimhpe|\N| 4106|leksa|2011-10-28|Røyrvik|1|Røyrvik,Røyrvik|Raavrhvijhke|\N| 4107|leksa|2011-10-28|Arvidsjaur|1|Arvidsjaur,Arvidsjaur|Aerviesjaevrie|\N| 4108|leksa|2011-10-28|Saxnäs|1|Saxnäs,Saxnæs,Saxnäs,Saxnæs|Saadteskhnjuana|\N| 4109|leksa|2011-10-28|Borgafjäll|1|Borgafjäll,Borgafjæll,Borgafjäll,Borgafjæll|Buarkantjahke|\N| 4110|leksa|2011-10-28|arbeta|1|att arbeta,att jobba,arbeta,jobba,att arbeta,att jobba,arbeta,jobba|barkedh|\N| 4111|leksa|2011-10-28|skåp|1|skåp,skåp|skåape|\N| 4112|leksa|2011-10-28|kock|1|kock,kokerska,matlagare,kock,kokerska,matlagare|jurjiehtæjja|\N| 4113|leksa|2011-10-28|bord|1|bord,bord|buertie|\N| 4114|leksa|2011-10-28|j,gvgj|0|dumper,maskin,dumper,maskin|domhpe|\N| 4115|leksa|2011-10-28|tand|1|tand,tand|baenie|\N| 4116|leksa|2011-10-28|ambulans|1|sjukbil,ambulans,sjuktransport,sjukbil,ambulans,sjuktransport|skïemtjebïjle|\N| 4117|leksa|2011-10-28|eld|1|eld,bål,brasa,eld,bål,brasa|dålle|\N| 4118|leksa|2011-10-28|städa|0|att rensa,rensa,att rensa,rensa|sjeakodh|\N| 4119|leksa|2011-10-28|skriva|1|att skriva,att rista in,skriva,rista in,att skriva,att rista in,skriva,rista in|tjaeledh|\N| 4120|leksa|2011-10-28|skoter|1|skoter,snöskoter,skoter,snöskoter|skovtere|\N| 4121|leksa|2011-10-28|fattas|0|i vägen,i vägen|faatoes|\N| 4122|leksa|2011-10-28|ljus|1|ljus,dagsljus,lampljus,sken,lyse,stearinljus,blockljus,fackelsken,ficklampesken,pannlampesken,ljus,dagsljus,lampljus,sken,lyse,stearinljus,blockljus,fackelsken,ficklampesken,pannlampesken|tjoevkese|\N| 4123|leksa|2011-10-28|mage|1|mage,magsäck,mage,magsäck|tjåejjie|\N| 4143|leksa|2011-10-28|gå|0|å reise,å dra,å reise av sted,å dra av gårde,reise,dra,reise av sted,dra av gårde,å reise,å dra,å reise av sted,å dra av gårde,reise,dra,reise av sted,dra av gårde|vuelkedh|\N| 4144|leksa|2011-10-28|brev|1|brev,brev|prievie|\N| 4145|leksa|2011-10-28|kaffekanne|0|kaffekjele,kaffekjel,kaffekjele,kaffekjel|prïhtjhgiebnie|\N| 4146|leksa|2011-10-28|lete|1|å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte,å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte|ohtsedidh|\N| 4147|leksa|2011-10-28|fyrstikk|1|fyrstikk,tennestikk,tennstikk,fyrstikk,tennestikk,tennstikk|fæjroe|\N| 4148|leksa|2011-10-28|fugel|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 4149|leksa|2011-10-28|trål|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 4150|leksa|2011-10-28|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 4151|leksa|2011-10-28|reindriftsame|0|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 4152|leksa|2011-10-28|elg|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 4153|leksa|2011-10-28|ful|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 4154|leksa|2011-10-28|møte|0|møterom,seminarrom,møterom,seminarrom|tjåanghkoetjïehtjele|\N| 4155|leksa|2011-10-28|sekk|1|sekk,ryggsekk,pose,veske,sekk,ryggsekk,pose,veske|voesse|\N| 4156|leksa|2011-10-28|se|0|å synes,å vises,å sees,å se ut som,synes,vises,sees,se ut som,å synes,å vises,å sees,å se ut som,synes,vises,sees,se ut som|vååjnedh|\N| 4157|leksa|2011-10-28|god|1|bra,god,godt,bra,god,godt|buerie|\N| 4158|leksa|2011-10-28|å se|0|å synes,å vises,å sees,å se ut som,synes,vises,sees,se ut som,å synes,å vises,å sees,å se ut som,synes,vises,sees,se ut som|vååjnedh|\N| 4159|leksa|2011-10-28|flis|0|å forstå,å skjønne,å begripe,å fatte,å tolke,forstå,skjønne,begripe,fatte,tolke,å forstå,å skjønne,å begripe,å fatte,å tolke,forstå,skjønne,begripe,fatte,tolke|guarkedh|\N| 4160|leksa|2011-10-28|gi|0|bark,skall,skorpe,bark,skall,skorpe|gïrre|\N| 4161|leksa|2011-10-28|bra|1|bra,godt,flott,bra,godt,flott|hijven|\N| 4162|leksa|2011-10-28|gjærde|0|ende,spiss,ende,spiss|gietjie|\N| 4163|leksa|2011-10-28|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 4164|leksa|2011-10-28|måne|0|mandag,mandag|måanta|\N| 4165|leksa|2011-10-28|mandag|1|mandag,mandag|måanta|\N| 4166|leksa|2011-10-28|slekt|0|by,tettsted,kirkested,marked,martna,stevne,stort arrangement,by,tettsted,kirkested,marked,martna,stevne,stort arrangement|sjeltie|\N| 4167|leksa|2011-10-28|bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 4168|leksa|2011-10-28|bil|1|bil,bil|bïjle|\N| 4169|leksa|2011-10-28|elg|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 4170|leksa|2011-10-28|hus|0|posthus,postkontor,post,posthus,postkontor,post|påastegåetie|\N| 4171|leksa|2011-10-28|bål|0|øyeblikkelig,straks,snart,med en gang,så snart som,øyeblikkelig,straks,snart,med en gang,så snart som|dallah|\N| 4172|leksa|2011-10-28|mamma|1|mor,mamma,mor,mamma|tjidtjie|\N| 4173|leksa|2011-10-28|bjerkoe|0|bearkoe,bearka,bearkoe,bearka|kjøtt|\N| 4174|leksa|2011-10-28|tjepies|0|tjaebpies,tjaebpie,tjååbpehke,faavroes,faavroe,gualmijes,gualmijs,gualmije,tjaebpies,tjaebpie,tjååbpehke,faavroes,faavroe,gualmijes,gualmijs,gualmije|vakker|\N| 4176|leksa|2011-10-28|bjørn|1|bjørn,bjørn|duvrie|\N| 4187|leksa|2011-10-31|skyes over|0|å overskyes,å skye over,å bli overskyet,overskyes,skye over,bli overskyet,å overskyes,å skye over,å bli overskyet,overskyes,skye over,bli overskyet|mulliedidh|\N| 4246|leksa|2011-11-01|ja|0|mel,mjøl,mel,mjøl|jaavvoeh|\N| 4247|leksa|2011-11-01|javvoe|0|veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva,veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva|hvetemel|\N| 4248|leksa|2011-11-01|tjaetsie|1|tjaetsie,tjaetsie|vann|\N| 4249|leksa|2011-11-01|voessjedh|1|doeltedh,doeltehtidh,voessjedh,voessjehtjidh,doeltedh,doeltehtidh,voessjedh,voessjehtjidh|å koke|\N| 4250|leksa|2011-11-01|prijhtjege|0|prïhtjege,prïhtjegh,prïhtjh,prïehtjestahke,kaaffe,kaeffie,keeffe,såågkese,såågkes,prihtjege,prïhtjege,prihtjegh,prïhtjegh,prïhtjh,prihtjh,prïehtjestahke,priehtjestahke,kaaffe,kaeffie,keeffe,såågkese,såågkes|kaffe|\N| 4251|leksa|2011-11-01|klokke|1|klokke,ur,klokke,ur|tsåahka|\N| 4252|leksa|2011-11-01|brød|1|brød,flatbrød,kake,rundt brød,brød,flatbrød,kake,rundt brød|laejpie|\N| 4253|leksa|2011-11-01|fløte|1|fløte,krem,kremfløte,rømme,fløte,krem,kremfløte,rømme|gïhpe|\N| 4254|leksa|2011-11-01|lavvo|1|teltkåte,teltgamme,lavvo,teltkåte,teltgamme,lavvo|låavthgåetie|\N| 4255|leksa|2011-11-01|kjøre|0|sjåfør,sjåfør|vuejije|\N| 4256|leksa|2011-11-01|god|0|gode,velgjerning,gode,velgjerning|buerie|\N| 4257|leksa|2011-11-01|sekk|1|sekk,ryggsekk,pose,veske,sekk,ryggsekk,pose,veske|voesse|\N| 4259|leksa|2011-11-01|god|1|bra,god,godt,bra,god,godt|buerie|\N| 4260|leksa|2011-11-01|skuter|1|skuter,scooter,snøskuter,snøscooter,skuter,scooter,snøskuter,snøscooter|skovtere|\N| 4269|leksa|2011-11-01|øyeblikkelig|1|øyeblikkelig,straks,snart,med en gang,så snart som,øyeblikkelig,straks,snart,med en gang,så snart som|dallah|\N| 4270|leksa|2011-11-01|lese|0|å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet,å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet|tjaeledh|\N| 4271|leksa|2011-11-01|drikke|0|drikk,drikk|jovkemes|\N| 4272|leksa|2011-11-01|lørdag|1|lørdag,lørdag|laavvadahke|\N| 4278|leksa|2011-11-01|telefonnummer|1|telefonnummer,telefonnummer|telefovnenummere|\N| 4279|leksa|2011-11-01|mor|1|mor,mamma,mor,mamma|tjidtjie|\N| 4280|leksa|2011-11-01|i morgen|1|i morgen,i morgen|jirreden|\N| 4291|leksa|2011-11-01|å snakke|1|å fortelle,å si,å snakke,å prate,å snakke med noen,fortelle,si,snakke,prate,snakke med noen,å fortelle,å si,å snakke,å prate,å snakke med noen,fortelle,si,snakke,prate,snakke med noen|soptsestidh|\N| 4292|leksa|2011-11-01|hvor|0|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 4298|leksa|2011-11-01|skole|1|skole,skole|skuvle|\N| 4307|leksa|2011-11-01|kjøre|0|smør,fett,matfett,olje,matolje,smør,fett,matfett,olje,matolje|voeje|\N| 4308|leksa|2011-11-01|gå|1|å gå,å spasere,gå,spasere,å gå,å spasere,gå,spasere|vaedtsedh|\N| 4309|leksa|2011-11-01|drikke|1|å drikke,drikke,å drikke,drikke|jovkedh|\N| 4314|leksa|2011-11-01|egg|1|egg,egg|munnie|\N| 4319|leksa|2011-11-01|ektemann|1|ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe,ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe|geelle|\N| 4320|leksa|2011-11-01|foss i bekk|1|stryk,foss,bekkestryk,bekkefoss,foss i bekk,stryk,foss,bekkestryk,bekkefoss,foss i bekk|gertjie|\N| 4324|leksa|2011-11-01|salt, hav|0|salt,hav,sjø,salt,hav,sjø|saelhtie|\N| 4325|leksa|2011-11-01|hus|1|hus,gamme,telt,hjem,heim,hus,gamme,telt,hjem,heim|gåetie|\N| 4340|leksa|2011-11-01|sted|1|sted,plass,tilholdssted,sted,plass,tilholdssted|sijjie|\N| 4341|leksa|2011-11-01|bukk|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 4342|leksa|2011-11-01|torsdag|0|tirsdag,tirsdag|dæjsta|\N| 4351|leksa|2011-11-01|kone|1|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 4352|leksa|2011-11-01|vann|1|vann,vatn,vann,vatn|tjaetsie|\N| 4353|leksa|2011-11-01|posthus|1|posthus,postkontor,post,posthus,postkontor,post|påastegåetie|\N| 4354|leksa|2011-11-01|bra|1|bra,godt,flott,bra,godt,flott|hijven|\N| 4355|leksa|2011-11-01|spise|0|å berge seg,å klare seg,å berges,berge seg,klare seg,berges,å berge seg,å klare seg,å berges,berge seg,klare seg,berges|bearkadidh|\N| 4356|leksa|2011-11-01|barn|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 4369|leksa|2011-11-01|skrive|1|å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet,å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet|tjaeledh|\N| 4370|leksa|2011-11-01|bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 4371|leksa|2011-11-01|smør|1|smør,fett,matfett,olje,matolje,smør,fett,matfett,olje,matolje|voeje|\N| 4372|leksa|2011-11-01|nå|1|nå,nå for tiden,her,nå,nå for tiden,her|daelie|\N| 4381|leksa|2011-11-01|snakke|1|å fortelle,å si,å snakke,å prate,å snakke med noen,fortelle,si,snakke,prate,snakke med noen,å fortelle,å si,å snakke,å prate,å snakke med noen,fortelle,si,snakke,prate,snakke med noen|soptsestidh|\N| 4382|leksa|2011-11-01|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 4405|leksa|2011-11-01|trø|0|ende,spiss,ende,spiss|gietjie|\N| 4406|leksa|2011-11-01|lete|0|alene,ensomt,ensom,alene,ensomt,ensom|oktegh|\N| 4407|leksa|2011-11-01|mat|0|å spise,å ete,spise,ete,å spise,å ete,spise,ete|byöpmedidh|\N| 4422|leksa|2011-11-01|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 4437|leksa|2011-11-01|ville|1|å ville,å ønske,å ville ha,ville,ønske,ville ha,å ville,å ønske,å ville ha,ville,ønske,ville ha|sïjhtedh|\N| 4438|leksa|2011-11-01|rein bukk|0|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 4439|leksa|2011-11-01|reinbukk|1|reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse,reinokse,hannrein,grarein,reinbukk,reinsbukk,brunstig rein,fullvoksen hannrein,fullvoksen reinsbukk,fullvoksen reinbukk,fullvoksen reinokse|sarva|\N| 4454|leksa|2011-11-01|krone|1|krone,krone|kråvna|\N| 4455|leksa|2011-11-01|slire|0|å trenge,å behøve,å må ha,trenge,behøve,må ha,å trenge,å behøve,å må ha,trenge,behøve,må ha|daarpesjidh|\N| 4460|leksa|2011-11-01|kveld|0|lørdag,lørdag|laavvadahke|\N| 4466|leksa|2011-11-01|riktig|0|mel,mjøl,mel,mjøl|jaavvoeh|\N| 4468|leksa|2011-11-01|hare|1|hare,kanin,hare,kanin|njåemele|\N| 4469|leksa|2011-11-01|fjell|1|fjell,fjellområde,fjellstrekning,fjell,fjellområde,fjellstrekning|vaerie|\N| 4470|leksa|2011-11-01|å lære|0|å trenge,å behøve,å må ha,trenge,behøve,må ha,å trenge,å behøve,å må ha,trenge,behøve,må ha|daarpesjidh|\N| 4471|leksa|2011-11-01|å kunne|0|å trenge,å behøve,å må ha,trenge,behøve,må ha,å trenge,å behøve,å må ha,trenge,behøve,må ha|daarpesjidh|\N| 4476|leksa|2011-11-01|unge|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 4533|leksa|2011-11-01|Funäsdalen|1|Funäsdalen,Funæsdalen,Funäsdalen,Funæsdalen|Bïenjedaelie|\N| 4534|leksa|2011-11-01|Brekken|1|Brekken,Brekken|Praahke|\N| 4541|leksa|2011-11-01|Mittådalen|1|Mittådalen,Mittådalen|Mihte|\N| 4542|leksa|2011-11-01|Røros|1|Røros,Røros|Röörovse|\N| 4543|leksa|2011-11-01|Tänndalen|1|Tänndalen,Tænndalen,Tänndalen,Tænndalen|Teanndaelie|\N| 4544|leksa|2011-11-01|Tännäs|1|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 4545|leksa|2011-11-01|Brändåsen|0|Bjørnaråa,Bjønneråa,Bjørnaråa,Bjønneråa|Biessenmehkie|\N| 4546|leksa|2011-11-01|Stor-svukku|0|Stor-Svuku,Storsvukku,Stor-Svuku,Storsvukku|Svahke|\N| 4547|leksa|2011-11-01|Bjørnråa|0|Bjørnaråa,Bjønneråa,Bjørnaråa,Bjønneråa|Biessenmehkie|\N| 4548|leksa|2011-11-01|Selbu|1|Selbu,Selbu|Saalbuge|\N| 4559|leksa|2011-11-01|Glomma|0|Glen,Glen|Glijre|\N| 4562|leksa|2011-11-01|Bjørnaråa|1|Bjørnaråa,Bjønneråa,Bjørnaråa,Bjønneråa|Biessenmehkie|\N| 4563|leksa|2011-11-01|Røros|1|Røros,Røros|Plassje|\N| 4573|leksa|2011-11-01|Engerdal|1|Engerdal,Engerdal|Eengerdaelie|\N| 4682|leksa|2011-11-03|muahra|1|muahra,meata,muahra,meata|mors yngre søster|\N| 4683|leksa|2011-11-03|aajkohke|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 4684|leksa|2011-11-03|aajkohkh|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 4685|leksa|2011-11-03|jöömetje|0|jöömmetje,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana,jøømmetje,jöömmetje,jøømehke,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana|tvilling|\N| 4686|leksa|2011-11-03|onne-vielle|1|onnevïelle,onne-vïelle,onnevïelle,onnevielle,onne-vïelle,onne-vielle|lillebror|\N| 4687|leksa|2011-11-03|tjidtjhaajja|0|tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja,tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja|morfar|\N| 4688|leksa|2011-11-03|tjidtjh-aajja|0|tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja,tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja|morfar|\N| 4689|leksa|2011-11-03|tjidtj-aajja|1|tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja,tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja|morfar|\N| 4690|leksa|2011-11-03|lsdjsdg|0|fijrie,baernie,baahtje,fijrie,baernie,baahtje|ungkar|\N| 4691|leksa|2011-11-03|asldkglksd|0|aarpije,eanhtja,aarpije,eanhtja|enke|\N| 4692|leksa|2011-11-03|laevie|1|laevie,mubpielaevie,mubpie-laevie,laevie,mubpielaevie,mubpie-laevie|tremenning|\N| 4693|leksa|2011-11-03|maana|1|maana,ångkene,angkene,maana,ångkene,angkene|barn|\N| 4694|leksa|2011-11-03|moehrele|1|moehrele,mïetele,moehrele,mietele,mïetele|tantebarn til mors yngre søster|\N| 4695|leksa|2011-11-03|aehtj-aajja|0|aehtjaahka,aehtj-aahka,aahka,aehtjaahka,aehtj-aahka,aahka|farmor|\N| 4696|leksa|2011-11-03|aehtj-aahka|1|aehtjaahka,aehtj-aahka,aahka,aehtjaahka,aehtj-aahka,aahka|farmor|\N| 4697|leksa|2011-11-03|ijkj|0|neebne,neebne|navnesøster eller navnebror|\N| 4698|leksa|2011-11-03|kjhkj|0|voehpe,voehpe|svigerfar|\N| 4699|leksa|2011-11-03|lkhkl|0|geelle,gaalla,ålma,alma,geelleskodje,gaellies,geelle,gaalla,ålma,alma,geelleskodje,gaellies|ektemann|\N| 4700|leksa|2011-11-03|åabpa|1|åabpa,åabpa|søster|\N| 4701|leksa|2011-11-03|stoerre-åabpa|1|stoerreåabpa,stoereåabpa,stoerre-åabpa,stoere-åabpa,stoerreåabpa,stoereåabpa,stoerre-åabpa,stoere-åabpa|storesøster|\N| 4702|leksa|2011-11-03|tjidtjie|1|tjidtjie,ietnie,tjidtjie,ietnie|mor|\N| 4703|leksa|2011-11-03|aajhkohke|0|åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie,åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie|kusine|\N| 4704|leksa|2011-11-03|onne-åabpa|0|muahra,meata,muahra,meata|mors yngre søster|\N| 4705|leksa|2011-11-03|geelle|1|geelle,gaalla,ålma,alma,geelleskodje,gaellies,geelle,gaalla,ålma,alma,geelleskodje,gaellies|ektemann|\N| 4706|leksa|2011-11-03|aehtjie|1|aehtjie,aehtjie|far|\N| 4707|leksa|2011-11-03|drfgr|0|gåetehke,gåetehke|samboer|\N| 4708|leksa|2011-11-03|gåmma|1|gåmma,gamma,geellege,gåmma,gamma,geellege|kone|\N| 4709|leksa|2011-11-03|åabpetjh|1|åabpetjh,åabpetjh|søstre (innbyrdes)|\N| 4710|leksa|2011-11-03|stoerre-vielle|1|stoerrevïelle,stoerevïelle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoerrevïelle,stoerrevielle,stoerevïelle,stoerevielle,stoerre-vielle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoere-vielle|storebror|\N| 4711|leksa|2011-11-03|geelle|1|gaalla,geelle,ålma,alma,geelleskodje,gaellies,gaalla,geelle,ålma,alma,geelleskodje,gaellies|ektemann|\N| 4712|leksa|2011-11-03|laahkoe|0|slïekte,maadtoe,såelie,sliekte,slïekte,maadtoe,såelie|slekt|\N| 4713|leksa|2011-11-03|neapede|1|neapede,neapere,neapede,neapere|onkelbarn til mors bror|\N| 4714|leksa|2011-11-03|fuelhkie|1|fuelhkie,gåetiebielie,gåetie-bielie,fuelhkie,gåetiebielie,gåetie-bielie|familie|\N| 4715|leksa|2011-11-03|laahkoeh|0|slïekte,maadtoe,såelie,sliekte,slïekte,maadtoe,såelie|slekt|\N| 4716|leksa|2011-11-03|wsefd|0|gåetehke,gåetehke|samboer|\N| 4717|leksa|2011-11-03|nebnehke|0|neebne,neebne|navnesøster eller navnebror|\N| 4718|leksa|2011-11-03|aajjuve|0|aajjove,aajjove|bestefars barnebarn|\N| 4719|leksa|2011-11-03|daktere|1|nïejte,daktere,neajtoe,neajta,niejte,nïejte,daktere,neajtoe,neajta|datter|\N| 4720|leksa|2011-11-03|jöömmetje|1|jöömmetje,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana,jøømmetje,jöömmetje,jøømehke,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana|tvilling|\N| 4721|leksa|2011-11-03|tjietsie|1|tjietsie,tjietsie|fars yngre bror|\N| 4722|leksa|2011-11-03|krist-ietnie|1|krist’ietnie,kristietnie,krist-ietnie,krist’ietnie,kristietnie,krist-ietnie|gudmor|\N| 4723|leksa|2011-11-03|likhljh|0|maaketje,maaketje|mannlig onkelbarn til filleonkel|\N| 4724|leksa|2011-11-03|kjkh|0|mænnja,mænnja,männja|svigerdatter (også om kvinne som er gift med ens yngre mannlige slektning)|\N| 4725|leksa|2011-11-03|onne-åabpa|1|onneåabpa,onne-åabpa,onneåabpa,onne-åabpa|lillesøster|\N| 4726|leksa|2011-11-03|aahka|1|aahka,aehtjaahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka,aahka,aehtjaahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka|bestemor|\N| 4727|leksa|2011-11-03|voessjedh|1|doeltedh,doeltehtidh,voessjedh,voessjehtjidh,doeltedh,doeltehtidh,voessjedh,voessjehtjidh|å koke|\N| 4728|leksa|2011-11-03|javvoe|0|veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva,veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva|hvetemel|\N| 4729|leksa|2011-11-03|jaavvoe|0|veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva,veetejaavvoeh,veetejaavvoe,veetejaavvah,veetejaavva,veajhtajaavvah,veajhtajaavva,veete-jaavvoeh,veete-jaavvoe,veete-jaavvah,veete-jaavva,veajhta-jaavvah,veajhta-jaavva|hvetemel|\N| 4730|leksa|2011-11-03|aajkohke|1|aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie|søskenbarn|\N| 4731|leksa|2011-11-03|elkie|1|elkie,elkie|gift sønn|\N| 4732|leksa|2011-11-03|maaketje|0|nååte,nååte|niese til filleonkel|\N| 4733|leksa|2011-11-03|åerpele|1|åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie,åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie|kusine|\N| 4734|leksa|2011-11-03|maadter-aahka|1|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|oldemor|\N| 4735|leksa|2011-11-03|maakuve|0|nååte,nååte|niese til filleonkel|\N| 4736|leksa|2011-11-03|srfgsd|0|aajnehke,aajnehke|enebarn|\N| 4737|leksa|2011-11-03|maadter-aajja|1|maadteraajja,maadter-aajja,maadteraajja,maadter-aajja|oldefar|\N| 4738|leksa|2011-11-03|maakuve|0|maaketje,maaketje|mannlig onkelbarn til filleonkel|\N| 4739|leksa|2011-11-03|lkljbn|0|månnja,mannja,månnja,mannja|svigerinne (ektemannens yngre søster eller kusine eller en kvinnes eldre brors eller fetters\ kone)|\N| 4740|leksa|2011-11-03|aehtj-aajja|1|aehtjaajja,aajja,aehtj-aajja,aehtjaajja,aajja,aehtj-aajja|farfar|\N| 4741|leksa|2011-11-03|aajja|1|aajja,aehtjaajja,tjidtjaajja,tjidtj-aajja,aehtj-aajja,aajja,aehtjaajja,tjidtjaajja,tjidtj-aajja,aehtj-aajja|bestefar|\N| 4742|leksa|2011-11-03|aajkohke|1|åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie,åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie|kusine|\N| 4743|leksa|2011-11-03|vielle|1|vïelle,vïelle,vielle|bror|\N| 4744|leksa|2011-11-03|wsrg|0|baernie,elkie,baernie,elkie|sønn|\N| 4745|leksa|2011-11-03|nebne|0|neebne,neebne|navnesøster eller navnebror|\N| 4746|leksa|2011-11-03|aajkohketj|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 4747|leksa|2011-11-03|dfg|0|aarpije,eanhtja,aarpije,eanhtja|enke|\N| 4748|leksa|2011-11-03|aajkohkadtjh|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 4749|leksa|2011-11-03|aajhkoeadtjh|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 4750|leksa|2011-11-03|aajkoehaadtjh|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 4751|leksa|2011-11-03|gueskuve|0|gåeskuve,gåeskuve|tantebarn til mors eldre søster|\N| 4752|leksa|2011-11-03|aahkove|1|aahkove,aahkove|bestemors barnebarn|\N| 4753|leksa|2011-11-03|gåeskuve|1|gåeskuve,gåeskuve|tantebarn til mors eldre søster|\N| 4754|leksa|2011-11-03|maader-aahka|0|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|oldemor|\N| 4755|leksa|2011-11-03|åerpije|0|boelve,boelve|generasjon|\N| 4756|leksa|2011-11-03|seasa|1|seasa,seasa|fars søster|\N| 4757|leksa|2011-11-03|jiekie|1|jiekie,jiekie|fars eldre bror|\N| 4758|leksa|2011-11-03|kygjkh|0|aarpije,eanhtja,aarpije,eanhtja|enke|\N| 4759|leksa|2011-11-03|ljbljnl|0|månnja,mannja,månnja,mannja|svigerinne (ektemannens yngre søster eller kusine eller en kvinnes eldre brors eller fetters\ kone)|\N| 4760|leksa|2011-11-03|aarpije|1|aarpije,eanhtja,aarpije,eanhtja|enke|\N| 4761|leksa|2011-11-03|kjgkh|0|daktere,daktere|gift datter|\N| 4762|leksa|2011-11-03|kugkh|0|voehpealmetjh,voehpe-almetjh,voehpealmetjh,voehpe-almetjh|svigerforeldre|\N| 4763|leksa|2011-11-03|laevetjh|0|laeviehkadtjh,laeviehkadtjh|innbyrdes tremenninger|\N| 4794|leksa|2011-11-06|baernie|1|baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje,baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 4795|leksa|2011-11-06|ektemann|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 4796|leksa|2011-11-06|bror til mor|0|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 4797|leksa|2011-11-06|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side,mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side|tjidtjaahka|\N| 4798|leksa|2011-11-06|far|1|far,pappa,far,pappa|aehtjie|\N| 4799|leksa|2011-11-06|storebror|1|storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror,storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror|stoerrevïelle|\N| 4890|leksa|2011-11-08|Frankrike|1|Frankrike,Frankrike|Frankrïjhke|\N| 4891|leksa|2011-11-08|bueredh|0|buaradahke,buaredh,buaradahke,buaredh|fint väder|\N| 4892|leksa|2011-11-08|tjåetskeme|1|guelhtie,gaaloe,jueskie,tjåetskeme,jåeskie,guelhtie,gaaloe,jueskie,tjåetskeme,jåeskie|kallt väder|\N| 4893|leksa|2011-11-08|goekedh|1|guakedh,biejjhguaka,biejjiebaerehke,goekedh,biejjieguaka,biejjhgåakoe,biejjiegåakoe,biejjh-guaka,biejjie-guaka,biejjh-gåakoe,guakedh,biejjhguaka,biejjiebaerehke,goekedh,biejjieguaka,biejjhgåakoe,biejjiegåakoe,biejjh-guaka,biejjie-guaka,biejjh-gåakoe|solsken|\N| 4894|leksa|2011-11-08|gaskedh|0|reejredh,krïtnedh,raajresjidh,laakedh,opmedidh,reejredh,krïtnedh,kritnedh,raajresjidh,laakedh,opmedidh|att mullra|\N| 4895|leksa|2011-11-08|bijvele|1|åavroe,baahke,bïjvele,maajke,åavroe,baahke,bijvele,bïjvele,maajke|värme|\N| 4896|leksa|2011-11-08|gåebleme|1|gåeblie,gåebleme,goebleme,tjoevtse,gåeblie,gåebleme,goebleme,tjoevtse|hängande snödriva|\N| 4897|leksa|2011-11-08|biegke|1|bïegke,lapte,biegke,bïegke,lapte|vind|\N| 4898|leksa|2011-11-08|baajkoe|1|tjåetskeme,baajkoe,guelhtie,jueskie,baajka,jåeskie,tjåetskeme,baajkoe,guelhtie,jueskie,baajka,jåeskie|kyla|\N| 4899|leksa|2011-11-08|låedtjie|1|låedtjies,låedtjie,jaedties,jaedtuves,suajas,låedtjies,låedtjie,jaedties,jaedtuves,suajas|vindstilla|\N| 4900|leksa|2011-11-08|gåaltoe|1|gåaltoe,gåaltoehovme,gåalta,gåaltahovme,lopmegåaltoe,lopmegåalta,gåaltoe-hovme,gåalta-hovme,lopme-gåaltoe,lopme-gåalta,gåaltoe,gåaltoehovme,gåalta,gåaltahovme,lopmegåaltoe,lopmegåalta,gåaltoe-hovme,gåalta-hovme,lopme-gåaltoe,lopme-gåalta|snödrev|\N| 4901|leksa|2011-11-08|gåebleme|0|gåaltoehovme,tsoevtse,gåaltahovme,gåalta,lopmegåaltoe,lopmegåalta,tjuatsedhelmie,gåaltoe-hovme,gåalta-hovme,lopme-gåaltoe,lopme-gåalta,gåaltoehovme,tsoevtse,gåaltahovme,gåalta,lopmegåaltoe,lopmegåalta,tjuatsedhelmie,gåaltoe-hovme,gåalta-hovme,lopme-gåaltoe,lopme-gåalta|snödriva|\N| 4902|leksa|2011-11-08|luajhtadidh|1|luajhtadidh,loejhtedidh,voetjedh,vååtjedidh,voetjedidh,voetjeridh,vuetjiedidh,vuetjieridh,soejelidh,suejielidh,luajhtadidh,loejhtedidh,voetjedh,vååtjedidh,voetjedidh,voetjeridh,vuetjiedidh,vuetjieridh,soejelidh,suejielidh|att gå ned|\N| 4903|leksa|2011-11-08|bijvele|1|lïemkeds,lïemkede,lïebkeds,liemkies,bïjvele,laahvoeh,laahvoes,leavhmoes,lujjies,leamoes,leamas,luevkies,luvkeds,lïemkeds,liemkeds,liemkede,lïemkede,lïebkeds,liebkeds,liemkies,bijvele,bïjvele,laahvoeh,laahvoes,leavhmoes,lujjies,leamoes,leamas,luevkies,luvkeds|mild|\N| 4904|leksa|2011-11-08|åarejene biegke|0|åarjelvearelde,åarjelveareldh,åarjelvearaldahke,åarjel-vearelde,åarjel-veareldh,åarjel-vearaldahke,åarjadahke,åarjelvearelde,åarjelveareldh,åarjelvearaldahke,åarjel-vearelde,åarjel-veareldh,åarjel-vearaldahke,åarjadahke|sydliga vindar|\N| 4905|leksa|2011-11-08|goehkedh|0|biejjhguaka,biejjiebaerehke,guakedh,biejjieguaka,biejjhgåakoe,biejjiegåakoe,goekedh,biejjh-guaka,biejjie-guaka,biejjh-gåakoe,biejjie-gåakoe,biejjhguaka,biejjiebaerehke,guakedh,biejjieguaka,biejjhgåakoe,biejjiegåakoe,goekedh,biejjh-guaka,biejjie-guaka,biejjh-gåakoe,biejjie-gåakoe|solsken|\N| 4906|leksa|2011-11-08|vearolde|0|vearelde,veareldh,vearaldahke,daelhkie,vearelde,veareldh,vearaldahke,daelhkie|väder|\N| 4907|leksa|2011-11-08|tjåetskeme|1|tjåetskemes,galme,tjåetskeme,galmes,guelhtie,jueskie,tjåetskemes,galme,tjåetskeme,galmes,guelhtie,jueskie|kall|\N| 4908|leksa|2011-11-08|guakedh|1|biejjiebaerehke,biejjhguaka,guakedh,biejjienbaerehke,biejjie-baerehke,biejjien-baerehke,biejjiebaerehke,biejjhguaka,guakedh,biejjienbaerehke,biejjie-baerehke,biejjien-baerehke|solsken|\N| 4909|leksa|2011-11-08|tjåetskeme|1|jueskies,jueskie,jåeskies,jåeskie,jåalkas,galmes,tjåetskeme,svaaloes,svaaloe,svaalas,svaala,jueskies,jueskie,jåeskies,jåeskie,jåalkas,galmes,tjåetskeme,svaaloes,svaaloe,svaalas,svaala|kylig|\N| 4910|leksa|2011-11-08|ligkedh|1|lïgkedh,lïgkedidh,lïegkedidh,lïegkeridh,gåaltoedidh,gåaltadidh,gåaltoelidh,jåvkedh,jåvkelistedh,jåvkelidh,lïgkedh,ligkedh,ligkedidh,lïgkedidh,lïegkedidh,liegkedidh,liegkeridh,lïegkeridh,gåaltoedidh,gåaltadidh,gåaltoelidh,jåvkedh,jåvkelistedh,jåvkelidh|att driva igen|\N| 4911|leksa|2011-11-08|tsoevtse|1|tsoevtse,dielhtie,tjoevtse,tsoevtse,dielhtie,tjoevtse|snöfläck|\N| 4912|leksa|2011-11-08|mulliedidh|1|mulliedidh,balvedidh,mulliedidh,balvedidh|att bli molnigt|\N| 4913|leksa|2011-11-08|raejrie|1|raejrie,raejrienvearelde,aatja,dïpmije,hovreskodtje,hovrenåarja,hovråarja,raejrien-vearelde,raejrie,raejrienvearelde,aatja,dipmije,dïpmije,hovreskodtje,hovrenåarja,hovråarja,raejrien-vearelde|åska|\N| 4914|leksa|2011-11-08|sjalkedh|1|sjalkedh,sjilkehtidh,sjilkedh,sïektedh,sjelkiehtidh,sjalkedh,sjilkehtidh,sjilkedh,siektedh,sïektedh,sjelkiehtidh|att smälta|\N| 4915|leksa|2011-11-08|veareldh|1|vearelde,veareldh,vearaldahke,daelhkie,vearelde,veareldh,vearaldahke,daelhkie|väder|\N| 4916|leksa|2011-11-08|jueskie|0|svaaloe,svaalnoe,svaaloe,svaalnoe|svalt väder|\N| 4917|leksa|2011-11-08|daelkie|0|daelhkie,daelhkie|före|\N| 4918|leksa|2011-11-08|jäjsodh|0|jïjseme,jijsie,rijmie,rijnie,sijhtije,sïjhtege,jijseme,jïjseme,jijsie,rijmie,rijnie,sijhtije,sïjhtege,sijhtege|rimfrost|\N| 4919|leksa|2011-11-08|liegkedh|0|lïgkedh,lïgkedidh,lïegkedidh,lïegkeridh,gåaltoedidh,gåaltadidh,gåaltoelidh,jåvkedh,jåvkelistedh,jåvkelidh,lïgkedh,ligkedh,ligkedidh,lïgkedidh,lïegkedidh,liegkedidh,liegkeridh,lïegkeridh,gåaltoedidh,gåaltadidh,gåaltoelidh,jåvkedh,jåvkelistedh,jåvkelidh|att driva igen|\N| 4920|leksa|2011-11-08|abrodh|0|obrijidh,obrijidh|att börja regna|\N| 4921|leksa|2011-11-08|guahkedahke|0|buaredh,buaradahke,buaredh,buaradahke|fint väder|\N| 4922|leksa|2011-11-08|skeerkedh|1|skeerkedh,skearkedh,skearkadehtedh,kleeredh,moenjedidh,moenjehtidh,moenjehtehtedh,böövtedh,båavtodh,tjïelkedidh,tjïelkenidh,skajkedh,skeajkedh,skeerkedh,skearkedh,skearkadehtedh,kleeredh,moenjedidh,moenjehtidh,moenjehtehtedh,böövtedh,bøøvtedh,båavtodh,tjïelkedidh,tjielkedidh,tjielkenidh,tjïelkenidh,skajkedh,skeajkedh|att klarna|\N| 4923|leksa|2011-11-08|liemkeds|1|lïemkeds,lïemkede,lïebkeds,liemkies,bïjvele,laahvoeh,laahvoes,leavhmoes,lujjies,leamoes,leamas,luevkies,luvkeds,lïemkeds,liemkeds,liemkede,lïemkede,lïebkeds,liebkeds,liemkies,bijvele,bïjvele,laahvoeh,laahvoes,leavhmoes,lujjies,leamoes,leamas,luevkies,luvkeds|mild|\N| 4924|leksa|2011-11-08|mullede|0|mullie,balvedh,mullie,balvedh|mulet|\N| 4925|leksa|2011-11-08|sliehtie-elmie|1|sliehtie-elmie,sliehtieelmie,sliehtie-elmie,sliehtieelmie|ruskväder med snöblandat regn|\N| 4926|leksa|2011-11-08|rievtje|1|rïevtje,raavtje,gaaloe,rievtje,rïevtje,raavtje,gaaloe|kallt väder med regn|\N| 4927|leksa|2011-11-08|aejliges biejjie|0|bissiebiejjie,aejlegsbiejjie,bissie-biejjie,aejlegs-biejjie,bissie,bissiebiejjie,aejlegsbiejjie,bissie-biejjie,aejlegs-biejjie,bissie|helig dag|\N| 4928|leksa|2011-11-08|voerhtje|1|voerhtje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske,voerhtje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske|april|\N| 4929|leksa|2011-11-08|deejpelatje|0|dejpeli,dejbeeli,åvtesne,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,dejpeli,dejbeeli,åvtesne,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|förr i tiden|\N| 4930|leksa|2011-11-08|gaskevahkoe|0|gaskevåhkoe,gaskevahka,gaske-våhkoe,gaske-vahka,gaskevåhkoe,gaskevahka,gaske-våhkoe,gaske-vahka|onsdag|\N| 4931|leksa|2011-11-08|riehkede|0|golke,rïhkede,golke,rïhkede,rihkede|oktober|\N| 4932|leksa|2011-11-08|aerede|0|aeredsbiejjie,aereds-biejjie,aeredsbiejjie,aereds-biejjie|förmiddag|\N| 4933|leksa|2011-11-08|jååvlebiejjie|0|stroehte,stroehtebiejjie,stroehte-biejjie,jåvleiehkede,jåvlestroehte,jåvle-stroehte,jåvle-iehkede,stroehte,stroehtebiejjie,stroehte-biejjie,jåvleiehkede,jåvlestroehte,jåvle-stroehte,jåvle-iehkede|julafton|\N| 4934|leksa|2011-11-08|reakedsbiejjie|1|reakedsbiejjie,reakeds-biejjie,reakastimmiebiejjie,reakastimmie-biejjie,reakedsbiejjie,reakeds-biejjie,reakastimmiebiejjie,reakastimmie-biejjie|födelsesdag|\N| 4935|leksa|2011-11-08|vaetsedh|0|vaasedh,juhtedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh,vaasedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh|att gå|\N| 4936|leksa|2011-11-08|goeve|1|jåvleaske,goeve,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,jåvleaske,goeve,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe|december|\N| 4937|leksa|2011-11-08|aerebi|0|easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen,easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen|nyss|\N| 4938|leksa|2011-11-08|dellie|1|dellie,dillie,die,dellie,dillie,die|då|\N| 4939|leksa|2011-11-08|aalkeme|0|aalkoe,aalkove,aalkoe,aalkove|början|\N| 4940|leksa|2011-11-08|iktegisth|1|iktegisth,åålegh,eejnegen,iktegisth,åålegh,eejnegen|alltid|\N| 4941|leksa|2011-11-08|dejpeeli|0|åvtesne,dejbeeli,dejpeli,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,åvtesne,dejbeeli,dejpeli,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|förr i tiden|\N| 4942|leksa|2011-11-08|dejpeladtje|0|dejbeeli,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,dejbeeli,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|i gamla dagar|\N| 4943|leksa|2011-11-08|jijje|1|jïjje,jïjje,jijje|natt|\N| 4944|leksa|2011-11-08|easkan|1|aadtjegh,easkan,iskan,ieskien,aadtjegh,easkan,iskan,ieskien|nyss|\N| 4945|leksa|2011-11-08|aeredslaedtie|0|voerpehke,våårpehke,voerpehke,våårpehke|morgonfågel|\N| 5178|leksa|2011-11-09|flicka|0|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 5179|leksa|2011-11-09|barn|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 5180|leksa|2011-11-09|pojke|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 5181|leksa|2011-11-09|frukost|0|att fylle i,fylle i,att fylle i,fylle i|liebnedh|\N| 5182|leksa|2011-11-09|vatten|0|glass,isglass,blöt kornig snö om våren,våt grovkornig snö om våren,glass,isglass,blöt kornig snö om våren,våt grovkornig snö om våren|tjaste|\N| 5183|leksa|2011-11-09|torkat kött|1|torrkött,torrt kött,torkat kött,torrkött,torrt kött,torkat kött|gejhkiebearkoe|\N| 5184|leksa|2011-11-09|fika|0|kött,kött|bearkoe|\N| 5185|leksa|2011-11-09|snåsa|0|Snåsa,Snåsa|Snåase|\N| 5194|leksa|2011-11-09|toveri|1|kaveri,toveri,kumppani,kaveri,toveri,kumppani|guejmie|\N| 5195|leksa|2011-11-09|naapuri|0|kummitus,kummitus|baltastæjja|\N| 5196|leksa|2011-11-09|mies|1|mies,poika,mies,poika|kaarre|\N| 5197|leksa|2011-11-09|vieras|1|vieras,vieras|guessie|\N| 5198|leksa|2011-11-09|ihminen|1|ihminen,ihminen|almetje|\N| 5199|leksa|2011-11-09|maanviljelijä|1|maanviljelijä,torppari,isäntä,rikas henkilö,maanviljelijä,torppari,isäntä,rikas henkilö|båanta|\N| 5200|leksa|2011-11-09|peikko|1|staalo,peikko,jättiläinen,staalo,peikko,jättiläinen|staaloe|\N| 5201|leksa|2011-11-09|lapsi|0|pikkupoika,pikkupoika|baarnetje|\N| 5202|leksa|2011-11-09|ystävä|0|pikkuystävä,pikkuystävä|voelpetje|\N| 5203|leksa|2011-11-09|poika|1|poika,poikaystävä,poikamies,poika,poikaystävä,poikamies|baernie|\N| 5204|leksa|2011-11-09|porosaamelainen|1|porosaamelainen,porosaamelainen|båatsoesaemie|\N| 5205|leksa|2011-11-09|poika|1|poika,pikkupoika,pieni poika,poika,pikkupoika,pieni poika|baahtje|\N| 5206|leksa|2011-11-09|kummitus|1|kummitus,kummitus|baltehke|\N| 5207|leksa|2011-11-09|varjo|1|varjo,hahmo,haamu,kummitus,varjo,hahmo,haamu,kummitus|skugkie|\N| 5208|leksa|2011-11-09|susi|1|susi,susi|snöölhke|\N| 5209|leksa|2011-11-09|jänis|1|jänis,kaniini,kani,jänis,kaniini,kani|njåemele|\N| 5210|leksa|2011-11-09|haavoittaa|0|olla nisällä,olla nisällä|råanedh|\N| 5211|leksa|2011-11-09|vapaa|0|irtonainen,irtonainen|loeves|\N| 5212|leksa|2011-11-09|päästää irti|1|päästää irti,päästää irti|luejhtedh|\N| 5213|leksa|2011-11-09|pesä|1|pesä,keko,muurahaiskeko,pesue,poikue,pesä,keko,muurahaiskeko,pesue,poikue|biesie|\N| 5214|leksa|2011-11-09|korvankärki|1|korvankärki,korvankärki|bieljiegietjie|\N| 5215|leksa|2011-11-09|ilves|0|tottelevainen,kuuliainen,tottelevainen,kuuliainen|luvregs|\N| 5216|leksa|2011-11-09|hännänpää|1|hännänpää,hännänpää|siejpiegietjie|\N| 5217|leksa|2011-11-09|poro|1|poro,porotokka,poro,porotokka|bovtse|\N| 5218|leksa|2011-11-09|juosta|1|juosta,kavuta,juosta,kavuta|goetsedh|\N| 5219|leksa|2011-11-09|emo|1|äiti,äitipuoli,emo,äiti,äitipuoli,emo|ietnie|\N| 5220|leksa|2011-11-09|koira|0|uroskoira,uroskettu,urossusi,uroskoira,uroskettu,urossusi|deere|\N| 5221|leksa|2011-11-09|kuono|1|nenä,kuono,vuorennenä,nenä,kuono,vuorennenä|njuenie|\N| 5222|leksa|2011-11-09|orava|1|orava,orava|åeruve|\N| 5223|leksa|2011-11-09|hyökätä|0|kurkottaa,kurkottaa|vïlledidh|\N| 5224|leksa|2011-11-09|hämähäkinverkko|0|hämähäkinseiti,hämähäkinseiti|hievnieviermie|\N| 5225|leksa|2011-11-09|suuri|1|iso,suuri,iso,suuri|stoere|\N| 5226|leksa|2011-11-09|uroskoira|1|uroskoira,uroskettu,urossusi,uroskoira,uroskettu,urossusi|deere|\N| 5227|leksa|2011-11-09|häntä|0|susi,susi|sïejpe|\N| 5228|leksa|2011-11-09|pieni|1|pieni,pieni|onne|\N| 5229|leksa|2011-11-09|sorkka|1|kynsi,sorkka,kynsi,sorkka|guehpere|\N| 5230|leksa|2011-11-09|pääsky|0|naali,naali|svaale|\N| 5231|leksa|2011-11-09|korva|1|korva,korva|bieljie|\N| 5232|leksa|2011-11-09|vinkua|0|murista,äristä,murista,äristä|krïtnedh|\N| 5233|leksa|2011-11-09|käärme|1|käärme,käärme|gïermesje|\N| 5234|leksa|2011-11-09|kopara|0|kynsi,sorkka,kynsi,sorkka|guehpere|\N| 5235|leksa|2011-11-09|rautu|1|rautu,rautu|raavre|\N| 5236|leksa|2011-11-09|tammukka|1|taimen,tammukka,taimen,tammukka|dååpmehke|\N| 5237|leksa|2011-11-09|siika|0|meriharakka,meriharakka|tjïevhtje|\N| 5238|leksa|2011-11-09|seiti|1|haava,sei,seiti,haava,sei,seiti|saejrie|\N| 5239|leksa|2011-11-09|pöllö|0|urosteeri,urosteeri|hurrie|\N| 5240|leksa|2011-11-09|pikkulintu|1|pikkulintu,pikkulintu|ladtetje|\N| 5241|leksa|2011-11-09|kukkua|0|kiekua useasti,jankuttaa,maasata,kiekua,kiekua useasti,jankuttaa,maasata,kiekua|klajkesidh|\N| 5242|leksa|2011-11-09|ogi|0|ovi,kirjolohi,ovi,kirjolohi|okse|\N| 5243|leksa|2011-11-09|lintu|1|lintu,lintu|ledtie|\N| 5244|leksa|2011-11-09|kiekua|1|kiekua,kukkua,kiekua,kukkua|klajkodh|\N| 5245|leksa|2011-11-09|kävellä|1|kävellä,kävellä|vaedtsedh|\N| 5246|leksa|2011-11-09|sauva|0|nopeasti,reippaasti,nopeasti,reippaasti|spaajhte|\N| 5247|leksa|2011-11-09|lähteä|1|lähteä,lähteä|vuelkedh|\N| 5248|leksa|2011-11-09|silta|0|kaupunki,kylä,markkina,markkinat,kaupunki,kylä,markkina,markkinat|sjeltie|\N| 5249|leksa|2011-11-09|muuttaa|1|siirtyä,lähteä,muuttaa,liukua,saada,siirtyä,lähteä,muuttaa,liukua,saada|juhtedh|\N| 5250|leksa|2011-11-09|ulkomaa|1|ulkomaa,ulkomaa|ålkoelaante|\N| 5251|leksa|2011-11-09|kymmenen kilometriä|1|miili,10 km,kymmenen kilometriä,miili,10 km,kymmenen kilometriä|mïjle|\N| 5252|leksa|2011-11-09|kilometri|1|kilometri,kilometri|kilomeetere|\N| 5253|leksa|2011-11-09|laiva|0|lautta,lautta|pluahta|\N| 5254|leksa|2011-11-09|bussi|1|bussi,bussi|busse|\N| 5255|leksa|2011-11-09|pysähtyä|0|seisahtua,seisahtua|tjöödtjehtidh|\N| 5256|leksa|2011-11-09|vuelkedh|1|juhtedh,mïnnedh,valkedh,vuelkedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,valkedh,vuelkedh|lähteä|\N| 5257|leksa|2011-11-09|minnedh|1|mïnnedh,vaasedh,vaedtsedh,minnedh,mïnnedh,vaasedh,vaedtsedh|mennä|\N| 5258|leksa|2011-11-09|boetedh|0|båetedh,dalvedh,sjïdtedh,båetedh,dalvedh,sjidtedh,sjïdtedh|tulla|\N| 5259|leksa|2011-11-09|dåvvomesijjie|1|dåvvomesijjie,vierhkiesijjie,vierhkie-sijjie,dåvvome-sijjie,dåvvomesijjie,vierhkiesijjie,vierhkie-sijjie,dåvvome-sijjie|verksted|\N| 5260|leksa|2011-11-09|kraevies|1|kraevies,jovje,kraevie,kraevies,jovje,kraevie|grå|\N| 5261|leksa|2011-11-09|dassedh|1|biestedh,dassedh,dasselidh,gaerviehtidh,luejhtedh,gaatoehtidh,teehpedh,tååhpedh,biestedh,dassedh,dasselidh,gaerviehtidh,luejhtedh,gaatoehtidh,teehpedh,tååhpedh|å miste|\N| 5262|leksa|2011-11-09|buektiehtidh|1|åajsodh,buektiehtidh,gaegniedidh,håajsodh,nahkasjidh,dåhkasjidh,åajsodh,buektiehtidh,gaegniedidh,håajsodh,nahkasjidh,dåhkasjidh|å klare|\N| 5263|leksa|2011-11-09|lienedidh|0|baahkedidh,jïegkedidh,baahkedidh,jïegkedidh,jiegkedidh|å varme opp|\N| 5264|leksa|2011-11-09|skiemtje|1|skïemtje,skïebtje,skïebtjes,skeamtjan,skïemtjele,skïemtjeles,skïebtjeles,skïebtjele,gïemtjele,baaktjes,gæbjoeh,mådtan,madtan,gæbjan,skïemtjes,skiemtje,skïemtje,skiebtje,skïebtje,skiebtjes,skïebtjes,skeamtjan,skïemtjele,skiemtjele,skïemtjeles,skiemtjeles,skiebtjeles,skïebtjeles,skiebtjele,skïebtjele,gïemtjele,giemtjele,baaktjes,gæbjoeh,gäbjoeh,mådtan,madtan,gæbjan,gäbjan,skïemtjes,skiemtjes|syk|\N| 5265|leksa|2011-11-09|åarajidh|1|åarajidh,lovvedidh,veeledidh,kruvhkedidh,sjubrestidh,gilledh,gilledidh,veeledh,pleehkedh,pleehkedidh,gupmiedidh,jilhkedh,jilhkedidh,lamkedidh,göörjedh,göörjedidh,åarajidh,lovvedidh,veeledidh,kruvhkedidh,sjubrestidh,gilledh,gilledidh,veeledh,pleehkedh,pleehkedidh,gupmiedidh,jilhkedh,jilhkedidh,lamkedidh,gøørjedh,göörjedh,gøørjedidh,göörjedidh|å legge seg|\N| 5266|leksa|2011-11-09|møøledh|1|mööledh,mïetedh,mïetestidh,meatadidh,möölehtidh,møøledh,mööledh,mietedh,mïetedh,mietestidh,mïetestidh,meatadidh,møølehtidh,möölehtidh|å måle|\N| 5328|leksa|2011-11-10|baltastæjja|1|baltehke,baltastæjja,skugkie,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,skugkie,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spøkelse|\N| 5329|leksa|2011-11-10|baernie|1|baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje,baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 5330|leksa|2011-11-10|noerhtesaemie|1|noerhtesaemie,noerhte-saemie,noerhtesaemie,noerhte-saemie|nordsame|\N| 5331|leksa|2011-11-10|dahtje|0|daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara,laedtie|nordmann eller svenske|\N| 5332|leksa|2011-11-10|gobpe|0|kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanæjja,kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 5333|leksa|2011-11-10|laedtie|1|daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara,laedtie|nordmann eller svenske|\N| 5334|leksa|2011-11-10|ålma|1|kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanæjja,kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 5335|leksa|2011-11-10|båatsoe-almetje|1|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 5336|leksa|2011-11-10|nåajte|0|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 5337|leksa|2011-11-10|ålma|1|ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanæjja,ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 5338|leksa|2011-11-10|båatsoesaemie|1|båatsoesaemie,båatsoe-saemie,båatsoesaemie,båatsoe-saemie|reindriftssame|\N| 5339|leksa|2011-11-10|baernie|1|pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje,pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje|gutt|\N| 5340|leksa|2011-11-10|luvliesaemie|0|julevsaemie,julev-saemie,julevsaemie,julev-saemie|lulesame|\N| 5341|leksa|2011-11-10|luvlesaemie|0|julevsaemie,julev-saemie,julevsaemie,julev-saemie|lulesame|\N| 5342|leksa|2011-11-10|voelpetje|1|voelpetje,voelpetje|liten venn|\N| 5343|leksa|2011-11-10|aalkoe-almetje|0|aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 5344|leksa|2011-11-10|guejmie|1|guejmie,voelpe,kaamraate,guejmie,voelpe,kaamraate|kamerat|\N| 5345|leksa|2011-11-10|aalkoelmetje|0|aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 5346|leksa|2011-11-10|aalkoelmetjh|0|aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 5347|leksa|2011-11-10|aalkoealmetje|0|aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 5348|leksa|2011-11-10|aalkoealmetjh|1|aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 5349|leksa|2011-11-10|Frostviken|1|Frostviken,Frostviken|Frööstege|\N| 5350|leksa|2011-11-10|Klimpfjäll|1|Klimpfjäll,Klimpfjæll,Klimpfjäll,Klimpfjæll|Klimhpe|\N| 5351|leksa|2011-11-10|Tänndalen|1|Tänndalen,Tænndalen,Tänndalen,Tænndalen|Teanndaelie|\N| 5352|leksa|2011-11-10|Leksvik|0|Lycksele,Lycksele|Læksjoe|\N| 5353|leksa|2011-11-10|Canada|0|Kanada,Kanada|Kanada|\N| 5354|leksa|2011-11-10|Brekken|1|Brekken,Brekken|Praahke|\N| 5355|leksa|2011-11-10|Røros|1|Røros,Røros|Plassje|\N| 5356|leksa|2011-11-10|Botnan|0|Hosjöbotten,Hosjøbotten,Hosjöbotten,Hosjøbotten|Bååhne|\N| 5357|leksa|2011-11-10|Terråk|0|Tjerrålia,Tjerrålia|Tjærrååge|\N| 5358|leksa|2011-11-10|Luspen|0|Storuman,Storuman|Lusspie|\N| 5359|leksa|2011-11-10|Vilhelmina|1|Vilhelmina,Vilhelmina|Vualtjere|\N| 5360|leksa|2011-11-10|Majavatn|1|Majavatnet,Majavatten,Majavatn,Majavatnet,Majavatten,Majavatn|Maajehjaevrie|\N| 5361|leksa|2011-11-10|Sorsele|1|Sorsele,Sorsele|Suarsa|\N| 5362|leksa|2011-11-10|sjiehtedh|0|deahpadidh,heannadidh,deahpadidh,heannadidh|att hända|\N| 5363|leksa|2011-11-10|garra|0|gårroeh,garrah,gårroeh,garrah|vänster|\N| 5364|leksa|2011-11-10|hopsedh|1|hopsedh,hepsedh,hopsedh,hepsedh|att lukta|\N| 5365|leksa|2011-11-10|skåape|1|skåape,våarhkoe,lihtievuarhka,lihtie-våarhkoe,lihtie-vuarhka,vuarhka,skåape,våarhkoe,lihtievuarhka,lihtie-våarhkoe,lihtie-vuarhka,vuarhka|skåp|\N| 5366|leksa|2011-11-10|haajpanidh|0|gaatoelidh,haavjoelidh,beahkalidh,haajpanestedh,aajpanestedh,gaatoelidh,haavjoelidh,beahkalidh,haajpanestedh,aajpanestedh|att plötsligt försvinna|\N| 5367|leksa|2011-11-10|lihtie|1|lihtie,lihtie|kärl|\N| 5368|leksa|2011-11-10|gaarah|0|gårroeh,garrah,gårroeh,garrah|vänster|\N| 5369|leksa|2011-11-10|skarredh|0|skaanjedh,tsïengeldidh,skaanjedh,tsïengeldidh,tsiengeldidh|att skramla|\N| 5370|leksa|2011-11-10|nännoes|1|nænnoes,nænnas,nannas,nænnehke,nynnehke,nonnehke,nænnoes,nännoes,nännas,nænnas,nannas,nännehke,nænnehke,nynnehke,nonnehke|solid|\N| 5371|leksa|2011-11-10|govledh|1|govlesovvedh,govledh,govledidh,govlelgidh,govlesovvedh,govledh,govledidh,govlelgidh|att höras|\N| 5372|leksa|2011-11-10|raejkie|1|raejkie,haevtie,raejkie,haevtie|hål|\N| 5373|leksa|2011-11-10|nåhkedh|1|nåhkedh,gaelvierdidh,nåhkedh,gaelvierdidh|att ta slut|\N| 5374|leksa|2011-11-10|biejedh|0|tsaekiehtidh,tsaekiehtidh|att lägga något|\N| 5375|leksa|2011-11-10|gaatodh|1|gaarvanidh,gaarvanadtedh,gaatodh,haajpanidh,gaarvenidh,aajpanidh,gaarvanidh,gaarvanadtedh,gaatodh,haajpanidh,gaarvenidh,aajpanidh|att försvinna|\N| 5376|leksa|2011-11-10|aelhkie|1|geehpes,aelhkies,gyöhpehke,giehpies,aelhkie,gavva,geehpes,aelhkies,gyøhpehke,gyöhpehke,giehpies,aelhkie,gavva|lätt|\N| 5377|leksa|2011-11-10|löövles|1|leevles,lyövlehke,löövles,leevles,lïevles,lïevlehke,lyövles,liskes,leskies,laskes,loskehke,leevles,lyövlehke,lyøvlehke,löövles,løøvles,leevles,lïevles,lievles,lievlehke,lïevlehke,lyövles,lyøvles,liskes,leskies,laskes,loskehke|tung|\N| 5378|leksa|2011-11-10|skåape|1|våarhkoe,skåape,vuarhka,lihtievuarhka,lihtie-våarhkoe,lihtie-vuarhka,våarhkoe,skåape,vuarhka,lihtievuarhka,lihtie-våarhkoe,lihtie-vuarhka|skåp|\N| 5379|leksa|2011-11-10|pååssa|1|voessetje,voesse,pååssa,passa,påassene,voessetje,voesse,pååssa,passa,påassene|påse|\N| 5380|leksa|2011-11-10|onne|0|ohtje,uhtje,uhtjie,uhtsie,vaenies,unnie,smaaves,smaave,ohtje,uhtje,uhtjie,uhtsie,vaenies,unnie,smaaves,smaave|litet|\N| 5381|leksa|2011-11-10|jalke|1|jalke,jalkede,sjïjjehke,jïebne,jaabne,jolkehke,seajkoeh,seajkoes,seajka,seajkes,seajkode,jarhkes,jearhkoe,jyörkehke,sjålhkoeh,sjalhkah,jalje,jalke,jalkede,sjijjehke,sjïjjehke,jïebne,jiebne,jaabne,jolkehke,seajkoeh,seajkoes,seajka,seajkes,seajkode,jarhkes,jearhkoe,jyørkehke,jyörkehke,sjålhkoeh,sjalhkah,jalje|jämn|\N| 5382|leksa|2011-11-10|gaatodh|1|gaatodh,gaarvanadtedh,gaarvanidh,haajpanidh,gaarvenidh,aajpanidh,gaatodh,gaarvanadtedh,gaarvanidh,haajpanidh,gaarvenidh,aajpanidh|att försvinna|\N| 5383|leksa|2011-11-10|onnetje|0|ohtje,uhtje,uhtjie,uhtsie,vaenies,unnie,smaaves,smaave,ohtje,uhtje,uhtjie,uhtsie,vaenies,unnie,smaaves,smaave|litet|\N| 5384|leksa|2011-11-10|sojjedh|1|sojjedh,kråavvegidh,syjjedh,kröövvedidh,gåpmerdidh,krokngedidh,gotnjedidh,sojjedh,kråavvegidh,syjjedh,krøøvvedidh,kröövvedidh,gåpmerdidh,krokngedidh,gotnjedidh|att böja sig|\N| 5385|leksa|2011-11-10|othje|0|ohtje,uhtje,uhtjie,uhtsie,vaenies,unnie,smaaves,smaave,ohtje,uhtje,uhtjie,uhtsie,vaenies,unnie,smaaves,smaave|litet|\N| 5386|leksa|2011-11-10|tsiengele|1|tsïengele,garretsïengeles,garre-tsïengeles,orrejaepienaske,orrejaepien-aske,tsïengele,tsiengele,garretsïengeles,garretsiengeles,garre-tsiengeles,garre-tsïengeles,orrejaepienaske,orrejaepien-aske|januari|\N| 5387|leksa|2011-11-10|adtjegh|0|easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen,easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen|nyss|\N| 5388|leksa|2011-11-10|minngemes|1|minngemes,minngemos,minngemosth,minngiemosth,minngemes,minngemos,minngemosth,minngiemosth|till sist|\N| 5389|leksa|2011-11-10|tjaktje|1|tjaktje,tjaktje|höst|\N| 5390|leksa|2011-11-10|jåvleejetahleme|0|jåvle-eejehtalleme,javle-eejehtalleme,jåvle-eejehtimmie,javle-eejehtimmie,jåvle-eejehtalleme,javle-eejehtalleme,jåvle-eejehtimmie,javle-eejehtimmie|julledighet|\N| 5391|leksa|2011-11-10|ieskien|1|easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen,easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen|nyss|\N| 5392|leksa|2011-11-10|aejkien|0|aejkie,bajsjeme,aejkie,bajsjeme|gång|\N| 5393|leksa|2011-11-10|gijregiese|0|gïjregiesie,gïjre-giesie,gijregiesie,gïjregiesie,gïjre-giesie,gijre-giesie|vårsommar|\N| 5394|leksa|2011-11-10|jåktan|0|jååktan,jååktan|igår|\N| 5395|leksa|2011-11-10|njoktje|1|njoktje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske,njoktje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske|mars|\N| 5396|leksa|2011-11-10|biejjege|1|biejjegi,biejjege,biejjegi,biejjege|om dagarna|\N| 5397|leksa|2011-11-10|vaasedh|1|vaasedh,juhtedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh,vaasedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh|att gå|\N| 5398|leksa|2011-11-10|gijredaelvie|1|gïjredaelvie,gïjre-daelvie,gijredaelvie,gïjredaelvie,gïjre-daelvie,gijre-daelvie|vårvinter|\N| 5399|leksa|2011-11-10|vahkoe|0|våhkoe,vahka,våhkoe,vahka|vecka|\N| 5400|leksa|2011-11-10|aerebi|1|aarebi,aerebe,aerebi,verkebe,avtesne,aarebi,aerebe,aerebi,verkebe,avtesne|tidigare|\N| 5401|leksa|2011-11-10|aalkoe|1|aalkoe,aalkove,aalkoe,aalkove|början|\N| 5402|leksa|2011-11-10|ohtje|1|ånnetji,ånnetje,annetje,åhtjetje,åhtjetji,ohtje,ånnetji,ånnetje,annetje,åhtjetje,åhtjetji,ohtje|lite|\N| 5403|leksa|2011-11-10|däjman|1|dæjman,däjman,dæjman|i fjol|\N| 5404|leksa|2011-11-10|stååntetje|0|boelhketje,boelhketje|liten stund|\N| 5405|leksa|2011-11-10|jåvle-eejehtalleme|1|jåvle-eejehtalleme,javle-eejehtalleme,jåvle-eejehtimmie,javle-eejehtimmie,jåvle-eejehtalleme,javle-eejehtalleme,jåvle-eejehtimmie,javle-eejehtimmie|julledighet|\N| 5406|leksa|2011-11-10|firhtenbiejjie|0|aarkebiejjie,aarke-biejjie,aarke,aarkebiejjie,aarke-biejjie,aarke|vardag|\N| 5407|leksa|2011-11-10|baelie|0|ståante,bodte,boelhke,ståante,bodte,boelhke|stund|\N| 5408|leksa|2011-11-10|tjaktjege|1|tjaktjege,tjaktjege|om höstarna|\N| 5409|leksa|2011-11-10|dejpeli|1|åvtesne,dejbeeli,dejpeli,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,åvtesne,dejbeeli,dejpeli,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|förr i tiden|\N| 5410|leksa|2011-11-10|tjaktjedaelvie|1|tjaktjedaelvie,tjaktje-daelvie,tjaktjedaelvie,tjaktje-daelvie|höstvinter|\N| 5411|leksa|2011-11-10|dallah|1|dallah,dallegh,dallatjinie,dallah,dallegh,dallatjinie|ögonblickligen|\N| 5412|leksa|2011-11-10|goeve|1|goeve,jåvleaske,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,goeve,jåvleaske,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe|december|\N| 5413|leksa|2011-11-10|biessebiejjie|0|bissiebiejjie,aejlegsbiejjie,bissie-biejjie,aejlegs-biejjie,bissie,bissiebiejjie,aejlegsbiejjie,bissie-biejjie,aejlegs-biejjie,bissie|helig dag|\N| 5414|leksa|2011-11-10|jaepie|1|jaepie,jaepie|år|\N| 5415|leksa|2011-11-10|maanabaelie|1|maanabaelie,maana-baelie,maanabaelie,maana-baelie|barndom|\N| 5416|leksa|2011-11-10|bearjadahkeaerede|0|bearjedsaerede,bearjeds-aerede,bearjedsaerede,bearjeds-aerede|fredagsmorgon|\N| 5417|leksa|2011-11-10|voerhtje|1|voerhtje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske,voerhtje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske|april|\N| 5418|leksa|2011-11-10|vaasedh|1|vaesedh,juhtedh,mïnnedh,vaasedh,vaedtsedh,vaesedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,vaasedh,vaedtsedh|att gå|\N| 5419|leksa|2011-11-10|goeve|1|jåvleaske,goeve,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,jåvleaske,goeve,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe|december|\N| 5420|leksa|2011-11-10|gaaskejijjie|0|gaskejïjje,jïjjegåårtese,jïjjegorreds,jïjjegorredasse,gaske-jïjje,jïjje-gåårtese,jïjje-gorreds,jïjje-gorredasse,gaskejïjje,gaskejijje,jijjegåårtese,jïjjegåårtese,jïjjegorreds,jijjegorreds,jïjjegorredasse,jijjegorredasse,gaske-jijje,gaske-jïjje,jïjje-gåårtese,jijje-gåårtese,jijje-gorreds,jïjje-gorreds,jijje-gorredasse,jïjje-gorredasse|midnatt|\N| 5421|leksa|2011-11-10|suehpede|1|suehpede,maavnese,majje,gïjreaske,gïjremaanoe,gïjre-aske,gïjre-maanoe,suehpede,maavnese,majje,gijreaske,gïjreaske,gïjremaanoe,gijremaanoe,gijre-aske,gïjre-aske,gijre-maanoe,gïjre-maanoe|maj|\N| 5430|leksa|2011-11-10|vän|0|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 5431|leksa|2011-11-10|vän|1|vän,vännina,kamrat,kompis,vän,vännina,kamrat,kompis|voelpe|\N| 5432|leksa|2011-11-11|laedtie|1|laedtie,daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara|inte same|\N| 5435|leksa|2011-11-11|dricka|1|att dricka,dricka,att dricka,dricka|jovkedh|\N| 5436|leksa|2011-11-11|lektion|1|lektion,kapitel,dokument,tal,siffra,nummer,lektion,kapitel,dokument,tal,siffra,nummer|låhkoe|\N| 5437|leksa|2011-11-11|lära|0|att lära någon något,att undervisa,lära någon något,undervisa,att lära någon något,att undervisa,lära någon något,undervisa|leerehtidh|\N| 5438|leksa|2011-11-11|kilo|1|kilo,kilogram,kil,krona,kilo,kilogram,kil,krona|tjahta|\N| 5439|leksa|2011-11-11|marknad|1|stad,tätort,kyrkplats,marknad,kyrkhelg,stort arrangemang,stad,tätort,kyrkplats,marknad,kyrkhelg,stort arrangemang|sjeltie|\N| 5440|leksa|2011-11-11|kaffekött|1|kaffetillsats,kaffegrädde,grädde,kaffeost,kaffekött,kaffetillsats,kaffegrädde,grädde,kaffeost,kaffekött|kreadta|\N| 5441|leksa|2011-11-11|skog|1|granskog,skog,barrskog,tätt barrskog,tjock barrskog,granlid,granskogslid,barrskogslid,skoglsid,tätt granskog,tjock granskog,tätt skogslandskap,tjockt skogslandskap,tätt skog,tjock skog,granskog,skog,barrskog,tätt barrskog,tjock barrskog,granlid,granskogslid,barrskogslid,skoglsid,tätt granskog,tjock granskog,tätt skogslandskap,tjockt skogslandskap,tätt skog,tjock skog|råhtoe|\N| 5442|leksa|2011-11-11|ängssyra|0|fjällsyra,fjällsyra|jåamoe|\N| 5443|leksa|2011-11-11|att följa|1|att följa,att följa med,följa,följa med,att följa,att följa med,följa,följa med|dåeriedidh|\N| 5444|leksa|2011-11-11|att värmas|0|att bli varm,att värmas upp,bli varm,värmas upp,att bli varm,att värmas upp,bli varm,värmas upp|baahkenidh|\N| 5445|leksa|2011-11-11|tillsammans|1|tillsammans,tillsammans|ektesne|\N| 5446|leksa|2011-11-11|till fjälltoppen|0|fjällkam,fjällkam mot horisonten,det högsta av ett fjäll,fjällkam,fjällkam mot horisonten,det högsta av ett fjäll|dalvese|\N| 5447|leksa|2011-11-11|björn|1|björn,björn|duvrie|\N| 5448|leksa|2011-11-11|veta|0|att lägga ut på tork,att placera ut,lägga ut på tork,placera ut,att lägga ut på tork,att placera ut,lägga ut på tork,placera ut|deejedh|\N| 5449|leksa|2011-11-11|lite höjsd|0|litet fjäll,litet fjäll|tjåalhtetje|\N| 5450|leksa|2011-11-11|lyfta|1|att lyfta,att höja,lyfta,höja,att lyfta,att höja,lyfta,höja|lutnjedh|\N| 5451|leksa|2011-11-11|kittel|1|kittel,kittel|giebnie|\N| 5452|leksa|2011-11-11|sparka|1|att sparka,att slå,sparka,slå,att sparka,att slå,sparka,slå|tjïektjedh|\N| 5453|leksa|2011-11-11|fylla|1|att fylla,att fylla på,att tillägga,att tillfoga,att tillföra mera,fylla,fylla på,tillägga,tillfoga,tillföra mera,att fylla,att fylla på,att tillägga,att tillfoga,att tillföra mera,fylla,fylla på,tillägga,tillfoga,tillföra mera|dievhtedh|\N| 5454|leksa|2011-11-11|lugn|0|fred,ro,frid,fred,ro,frid|raeffie|\N| 5455|leksa|2011-11-11|f|0|kåra,flis,kåra för upptändning,eld tänn,kåra,flis,kåra för upptändning,eld tänn|gaaroe|\N| 5456|leksa|2011-11-11|pung|1|pung,penningpung,börs,pung,penningpung,börs|bongke|\N| 5457|leksa|2011-11-11|f|0|att värdera,värdera,att värdera,värdera|vierhtiedidh|\N| 5458|leksa|2011-11-11|f|0|e-post,e-mail,mail,e-post,e-mail,mail|meile|\N| 5459|leksa|2011-11-11|f|0|sametinget,sametinget|saemiedigkie|\N| 5522|leksa|2011-11-11|nordmaling|0|Nordmaling,Nordmaling|Nordmelikse|\N| 5523|leksa|2011-11-11|storuman|0|Storuman,Storuman|Lusspie|\N| 5545|leksa|2011-11-13|stjørdal|0|Stjørdal,Stjørdalen,Stjørdal,Stjørdalen|Skïerede|\N| 5546|leksa|2011-11-13|fatmomakke|0|Fatmomakke,Fatmomakke|Faepmie|\N| 5547|leksa|2011-11-13|Fatmomakke|1|Fatmomakke,Fatmomakke|Faepmie|\N| 5548|leksa|2011-11-13|Lierne|1|Lierne,Li,Lierne,Li|Lijre|\N| 5549|leksa|2011-11-13|Stjørdal|1|Stjørdal,Stjørdalen,Stjørdal,Stjørdalen|Skïerede|\N| 5550|leksa|2011-11-13|Meråker|1|Meråker,Meraker,Meråker,Meraker|Mearohke|\N| 5551|leksa|2011-11-13|Majavatn|1|Majavatnet,Majavatten,Majavatn,Majavatnet,Majavatten,Majavatn|Maajehjaevrie|\N| 5552|leksa|2011-11-13|Rognan|0|Storuman,Storuman|Lusspie|\N| 5553|leksa|2011-11-13|Hattfjelldal|1|Hattfjelldal,Hattfjelldal|Aarporte|\N| 5554|leksa|2011-11-13|Mo i Rana|1|Mo i Rana,Mo i Rana|Raane|\N| 5563|leksa|2011-11-13|Mosjøen|1|Mosjøen,Mosjøen|Mussere|\N| 5564|leksa|2011-11-13|Sandnessjøen|0|Sorsele,Sorsele|Suarsa|\N| 5565|leksa|2011-11-14|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 5566|leksa|2011-11-14|engel|1|engel,engel|eengkele|\N| 5567|leksa|2011-11-14|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 5568|leksa|2011-11-14|jette|1|jette,rise,jette,rise|jeahna|\N| 5569|leksa|2011-11-14|gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 5570|leksa|2011-11-14|spöke|1|spöke,gengångare,gast,ande,spöke,gengångare,gast,ande|baltastæjja|\N| 5571|leksa|2011-11-14|jätte|1|jätte,rese,jätte,rese|jeahna|\N| 5572|leksa|2011-11-14|liten pojke|1|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 5573|leksa|2011-11-14|urfolk|1|ursprungsfolk,urfolk,ursprungsfolk,urfolk|aalkoealmetje|\N| 5574|leksa|2011-11-14|tjej|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 5575|leksa|2011-11-14|flicka|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 5576|leksa|2011-11-14|mann|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 5580|leksa|2011-11-15|pojke|1|pojke,lillpojke,pojke,lillpojke|baahtje|\N| 5581|leksa|2011-11-15|man|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 5647|leksa|2011-11-15|svigermor|1|svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor,svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor|vuanove|\N| 5648|leksa|2011-11-15|farmor|1|farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma,farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma|aehtjaahka|\N| 5649|leksa|2011-11-15|tante|0|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 5650|leksa|2011-11-15|bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 5651|leksa|2011-11-15|tante|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 5652|leksa|2011-11-15|mors yngre søster|1|mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne,mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne|muahra|\N| 5653|leksa|2011-11-15|fars søster|1|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 5654|leksa|2011-11-15|filleonkel|1|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 5655|leksa|2011-11-15|tantebarn til fars søster|1|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn,tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn|sïesele|\N| 5656|leksa|2011-11-15|onkelbarn til filleonkel|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 5657|leksa|2011-11-15|gotteri|0|god,godt,velsmakende,god,godt,velsmakende|njaelkies|\N| 5658|leksa|2011-11-15|Røros|1|Røros,Røros|Röörovse|\N| 5659|leksa|2011-11-15|kaldt|1|kulde,kaldvær,kjølig,kaldt,kaldt vær,kjølig vær,kulde,kaldvær,kjølig,kaldt,kaldt vær,kjølig vær|tjåetskeme|\N| 5660|leksa|2011-11-15|kjelle|0|kjele,kjel,kjele,kjel|giebnie|\N| 5661|leksa|2011-11-15|sekk|1|sekk,ryggsekk,pose,veske,sekk,ryggsekk,pose,veske|voesse|\N| 5662|leksa|2011-11-15|melk|1|melk,mjølk,melk,mjølk|mielhkie|\N| 5663|leksa|2011-11-15|holde på med noe|1|å drive med,å holde på med noe,å foreta seg noe,å være aktivisert,å holde på,å holde på med,å drive på med,å drive på med noe,å streve med noe,å streve på med noe,å streve,å streve med,drive med,holde på med noe,foreta seg noe,være aktivisert,holde på,holde på med,drive på med,drive på med noe,streve med noe,streve på med noe,streve,streve med,å drive med,å holde på med noe,å foreta seg noe,å være aktivisert,å holde på,å holde på med,å drive på med,å drive på med noe,å streve med noe,å streve på med noe,å streve,å streve med,drive med,holde på med noe,foreta seg noe,være aktivisert,holde på,holde på med,drive på med,drive på med noe,streve med noe,streve på med noe,streve,streve med|gïehtelidh|\N| 5664|leksa|2011-11-15|kjele|1|kjele,kjel,kjele,kjel|giebnie|\N| 5665|leksa|2011-11-15|te|1|avkok,lag,te,saft från träd,avkok,lag,te,saft från träd|löövje|\N| 5666|leksa|2011-11-15|dörr|0|att följa,att följa med,följa,följa med,att följa,att följa med,följa,följa med|dåeriedidh|\N| 5667|leksa|2011-11-15|kåta|1|hus,kåta,tältkåta,tält,hem,bostad,hus,kåta,tältkåta,tält,hem,bostad|gåetie|\N| 5668|leksa|2011-11-15|farmor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 5669|leksa|2011-11-15|tältkåta|1|tältkåta,lavvo,tältkåta,lavvo|låavthgåetie|\N| 5670|leksa|2011-11-15|farmor mommor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 5671|leksa|2011-11-15|farmor mormor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 5672|leksa|2011-11-15|navn|1|navn,navn|nomme|\N| 5673|leksa|2011-11-15|ektemann|1|ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe,ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe|geelle|\N| 5674|leksa|2011-11-15|flytte|1|å flytte,å gå,å bevege seg,å gli,å bli gitt,flytte,gå,bevege seg,gli,bli gitt,å flytte,å gå,å bevege seg,å gli,å bli gitt,flytte,gå,bevege seg,gli,bli gitt|juhtedh|\N| 5675|leksa|2011-11-15|minutt|1|minutt,minutt|minudte|\N| 5676|leksa|2011-11-15|salt|1|salt,hav,sjø,salt,hav,sjø|saelhtie|\N| 5677|leksa|2011-11-15|son|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 5678|leksa|2011-11-15|bord|0|att bära,att kalva,bära,kalva,att bära,att kalva,bära,kalva|guedtedh|\N| 5679|leksa|2011-11-15|sarv tjur|0|rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur,rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur|sarva|\N| 5680|leksa|2011-11-15|halka|0|att skriva,att rista in,skriva,rista in,att skriva,att rista in,skriva,rista in|tjaeledh|\N| 5681|leksa|2011-11-15|ved|0|att vara varm,att hålla värmen,vara varm,hålla värmen,att vara varm,att hålla värmen,vara varm,hålla värmen|bïjvedh|\N| 5692|leksa|2011-11-15|kone|1|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 5693|leksa|2011-11-15|mannlig onkelbarn til filleonkel|1|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 5694|leksa|2011-11-15|farfar|1|farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa,farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa|aehtjaajja|\N| 5695|leksa|2011-11-15|niese til fars søster|0|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn,tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn|sïesele|\N| 5862|leksa|2011-11-15|vän|0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 5863|leksa|2011-11-15|pojke|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 5864|leksa|2011-11-15|flicka|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 5865|leksa|2011-11-15|mormor|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 5866|leksa|2011-11-15|kusin|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 5867|leksa|2011-11-15|norsk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 5868|leksa|2011-11-15|pojke|0|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 5869|leksa|2011-11-15|svensk|1|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 5870|leksa|2011-11-15|pojke|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 5871|leksa|2011-11-15|fågel|0|att anfalla,att angripa,att lägga tältduken på kåtan,anfalla,angripa,lägga tältduken på kåtan,att anfalla,att angripa,att lägga tältduken på kåtan,anfalla,angripa,lägga tältduken på kåtan|låevtedh|\N| 5872|leksa|2011-11-15|mus|1|mus,mus|snjeara|\N| 5873|leksa|2011-11-15|får|0|att grymta,att skrika,grymta,skrika,att grymta,att skrika,grymta,skrika|kraejedh|\N| 5874|leksa|2011-11-15|ripa|0|honräv,honräv|riepieråaksoe|\N| 5891|leksa|2011-11-16|skolbarn|1|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 5892|leksa|2011-11-16|norrman|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 5893|leksa|2011-11-16|son|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 5894|leksa|2011-11-16|man|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 5895|leksa|2011-11-16|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 5896|leksa|2011-11-16|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 5897|leksa|2011-11-16|kompis|1|vän,vännina,kamrat,kompis,vän,vännina,kamrat,kompis|voelpe|\N| 5898|leksa|2011-11-16|kämpe|0|jätte,rese,jätte,rese|jeahna|\N| 5899|leksa|2011-11-16|pojk|0|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 5900|leksa|2011-11-16|jätte|1|jätte,rese,jätte,rese|jeahna|\N| 5901|leksa|2011-11-16|voelpe|1|guejmie,voelpe,kaamraate,guejmie,voelpe,kaamraate|kamrat|\N| 5902|leksa|2011-11-16|alma|1|ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanæjja,ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanäjja,gaarmanæjja|man|\N| 5903|leksa|2011-11-16|voelpe|0|åahpetje,åehpie,åehpies,åahpetje,åehpie,åehpies|bekant|\N| 5904|leksa|2011-11-16|åarjelsaemie|1|åarjelsaemie,åarjel-saemie,åarjelsaemie,åarjel-saemie|sydsame|\N| 5905|leksa|2011-11-16|Geneve|1|Geneve,Geneve|Geneve|\N| 5906|leksa|2011-11-16|Sør-Trøndelag|1|Sør-Trøndelag,Sør Trøndelag,Sør-Trøndelag,Sør Trøndelag|Åarjel-Trööndelaage|\N| 5907|leksa|2011-11-16|Tännäs|1|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 5908|leksa|2011-11-16|Idre|1|Idre,Idre|Eajra|\N| 5909|leksa|2011-11-16|Tænnæs|1|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 5910|leksa|2011-11-16|England|1|England,England|Englaante|\N| 5911|leksa|2011-11-16|Frankrike|1|Frankrike,Frankrike|Frankrïjhke|\N| 5912|leksa|2011-11-16|Nordtrøndelag|0|Nord-Trøndelag,Nord Trøndelag,Nord-Trøndelag,Nord Trøndelag|Noerhte-Trööndelaage|\N| 5913|leksa|2011-11-16|Kalifornia|0|California,California|Kalifornia|\N| 5914|leksa|2011-11-16|New York|0|Örnsköldsvik,Ørnskøldsvik,Örnsköldsvik,Ørnskøldsvik|Orrestaare|\N| 5915|leksa|2011-11-16|Nord-Trøndelag|1|Nord-Trøndelag,Nord Trøndelag,Nord-Trøndelag,Nord Trøndelag|Noerhte-Trööndelaage|\N| 5916|leksa|2011-11-16|California|1|California,California|Kalifornia|\N| 5917|leksa|2011-11-16|Nystad|0|Örnsköldsvik,Ørnskøldsvik,Örnsköldsvik,Ørnskøldsvik|Orrestaare|\N| 5928|leksa|2011-11-16|snikker|1|snekker,snikker,snekker,snikker|snæhkere|\N| 5929|leksa|2011-11-16|kokk|1|kokk,matlager,kokk,matlager|jurjiehtæjja|\N| 5930|leksa|2011-11-16|husmor|1|husmor,vertinne,husmor,vertinne|gåetieietnie|\N| 5931|leksa|2011-11-16|slakter|1|slakter,slakter|leekedæjja|\N| 5932|leksa|2011-11-16|fabrikkarbeider|1|fabrikkarbeider,fabrikkarbeider|fabrigkebarkije|\N| 5933|leksa|2011-11-16|doktor|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 5934|leksa|2011-11-16|sjåfør|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 5960|leksa|2011-11-17|leder|1|leder,overhode,sjef,høvding,formann,leder,overhode,sjef,høvding,formann|åejvie|\N| 5961|leksa|2011-11-17|vegarbeider|1|veiarbeider,vegarbeider,veiarbeider,vegarbeider|geajnoebarkije|\N| 5962|leksa|2011-11-17|doktor|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 5963|leksa|2011-11-17|kontorarbeid|1|kontorarbeid,kontorjobb,kontorarbeid,kontorjobb|kontovrebarkoe|\N| 5964|leksa|2011-11-17|forfatter|1|forfatter,skriver,skribent,forfatter,skriver,skribent|tjaelije|\N| 5965|leksa|2011-11-17|sjømann|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 5989|leksa|2011-11-17|undervisning|1|utdanning,opplæring,læring,undervisning,utdanning,opplæring,læring,undervisning|ööhpehtimmie|\N| 5990|leksa|2011-11-17|poste|0|mail,meil,e-post,e-mail,mail,meil,e-post,e-mail|meile|\N| 5991|leksa|2011-11-17|videregående skole|0|ungdomsskole,ungdomskole,ungdomsskole,ungdomskole|noereskuvle|\N| 5992|leksa|2011-11-17|undervisningsbok|0|språkopplæring,språkundervisning,språkutdanning,språkopplæring,språkundervisning,språkutdanning|gïeleööhpehtimmie|\N| 5993|leksa|2011-11-17|se|0|å spikke,å spikke til,spikke,spikke til,å spikke,å spikke til,spikke,spikke til|voeledh|\N| 5994|leksa|2011-11-17|få|0|å skulle,skulle,å skulle,skulle|edtjedh|\N| 5995|leksa|2011-11-17|steke|0|reir,rede,bol,maurtue,kull,reir,rede,bol,maurtue,kull|biesie|\N| 6017|leksa|2011-11-18|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 6018|leksa|2011-11-18|mann|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 6019|leksa|2011-11-18|skygge|1|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 6020|leksa|2011-11-18|renskarl|0|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 6021|leksa|2011-11-18|gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 6022|leksa|2011-11-18|elev|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 6023|leksa|2011-11-18|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 6024|leksa|2011-11-18|husbonde|1|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 6025|leksa|2011-11-18|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 6026|leksa|2011-11-18|bestevenn|1|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 6027|leksa|2011-11-18|troll|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 6028|leksa|2011-11-18|syerske|0|frier,frier|såångedæjja|\N| 6029|leksa|2011-11-18|pike|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 6030|leksa|2011-11-18|norsk|1|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 6031|leksa|2011-11-18|dame|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 6032|leksa|2011-11-18|gutt|1|gutt,gutt|pååjke|\N| 6033|leksa|2011-11-18|shaaman|0|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 6034|leksa|2011-11-18|lillesøster|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 6035|leksa|2011-11-18|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 6036|leksa|2011-11-18|stallo|1|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 6037|leksa|2011-11-18|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 6038|leksa|2011-11-18|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 6039|leksa|2011-11-18|sajve|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 6040|leksa|2011-11-18|hjemme|0|flyktning,flyktning|baataræjja|\N| 6041|leksa|2011-11-18|valp|0|fark,larv,skarv,fark,larv,skarv|skaadtje|\N| 6042|leksa|2011-11-18|tantebarn til mors eldre søster|1|tantebarn til mors eldre søster,tantebarn til mammas eldre søster,tantebarn av mors eldre søster,tantebarn av mammas eldre søster,mors eldre søsters tantebarn,mammas eldre søsters tantebarn,mor sin eldres søsters tantebarn,mamma sin eldre søsters tantebarn,mor sin eldre søster sitt tantebarn,mamma sin eldre søster sitt tantebarn,en kvinnas yngre systers son,en kvinnas yngre systers dotter,systerdotter eller systerson,systerson eller systerdotter,tantebarn til mors eldre søster,tantebarn til mammas eldre søster,tantebarn av mors eldre søster,tantebarn av mammas eldre søster,mors eldre søsters tantebarn,mammas eldre søsters tantebarn,mor sin eldres søsters tantebarn,mamma sin eldre søsters tantebarn,mor sin eldre søster sitt tantebarn,mamma sin eldre søster sitt tantebarn,en kvinnas yngre systers son,en kvinnas yngre systers dotter,systerdotter eller systerson,systerson eller systerdotter|gåeskuve|\N| 6043|leksa|2011-11-18|mors bror|1|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 6044|leksa|2011-11-18|fars søster|1|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 6045|leksa|2011-11-18|mors yngre søster|1|mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne,mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne|muahra|\N| 6046|leksa|2011-11-18|mors eldre søster|1|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 6047|leksa|2011-11-18|søskenbarn|1|søskenbarn,søskenbarn|aajkohke|\N| 6048|leksa|2011-11-18|tantebarn til filleonkel|0|niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn,niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn|nååte|\N| 6049|leksa|2011-11-18|fars yngre bror|1|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 6052|leksa|2011-11-18|lillebror|1|lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror,lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror|onnevïelle|\N| 6053|leksa|2011-11-18|barnebarn til bestemor|1|bestemors barnebarn,barnebarn til bestemor,mormors barnebarn,farmors barnebarn,barnebarn til mormor,barnebarn til farmor,bestemors barnebarn,barnebarn til bestemor,mormors barnebarn,farmors barnebarn,barnebarn til mormor,barnebarn til farmor|aahkove|\N| 6054|leksa|2011-11-18|fars eldre bror|0|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror|jiekie|\N| 6055|leksa|2011-11-18|mannlig onkelbarn til filleonkel|1|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 6056|leksa|2011-11-18|ikke same|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 6057|leksa|2011-11-18|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6058|leksa|2011-11-18|morfar|1|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 6059|leksa|2011-11-18|niese til fars yngre bror|0|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 6060|leksa|2011-11-18|barnebarn til bestefar|1|bestefars barnebarn,bestefar sitt barnebarn,barnebarn til bestefar,morfars barnebarn,morfar sitt barnebarn,farfars barnebarn,farfar sitt barnebarn,barnebarn til morfar,barnebarn til farfar,bestefars barnebarn,bestefar sitt barnebarn,barnebarn til bestefar,morfars barnebarn,morfar sitt barnebarn,farfars barnebarn,farfar sitt barnebarn,barnebarn til morfar,barnebarn til farfar|aajjove|\N| 6061|leksa|2011-11-18|nabo|1|nabo,granne,nabo,granne|kraanna|\N| 6062|leksa|2011-11-18|bovtsesaemie|0|båatsoesaemie,båatsoe-saemie,båatsoesaemie,båatsoe-saemie|reindriftssame|\N| 6063|leksa|2011-11-18|sjaaman|0|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 6064|leksa|2011-11-18|guessie|1|guessie,guessie|gjest|\N| 6065|leksa|2011-11-18|sjovne|1|sjovne,sjovne|tjenestejente|\N| 6066|leksa|2011-11-18|nyjsenejja|0|nyjsene,nyjsenæjja,gujne,nyjsene,nyjsenäjja,nyjsenæjja,gujne|kvinne|\N| 6067|leksa|2011-11-18|svigermor|1|svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor,svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor|vuanove|\N| 6068|leksa|2011-11-18|onkelbarn til fars yngre bror|1|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 6069|leksa|2011-11-18|mors eldre syster|0|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 6070|leksa|2011-11-18|niese|0|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn,tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn|sïesele|\N| 6071|leksa|2011-11-18|niese til filleonkel|1|niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn,niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn|nååte|\N| 6072|leksa|2011-11-18|baernie|1|pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje,pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje|gutt|\N| 6073|leksa|2011-11-18|northesaemie|0|noerhtesaemie,noerhte-saemie,noerhtesaemie,noerhte-saemie|nordsame|\N| 6074|leksa|2011-11-18|baernietje|0|baarnetje,pååjketje,baahtjetje,baarnetje,pååjketje,baahtjetje|liten gutt|\N| 6075|leksa|2011-11-18|båatsoesaemie|1|båatsoesaemie,båatsoe-saemie,båatsoesaemie,båatsoe-saemie|reindriftssame|\N| 6076|leksa|2011-11-18|søstrer|0|søstre,søstere,søstre innbyrdes,innbyrdes søstre,søstre,søstere,søstre innbyrdes,innbyrdes søstre|åabpetjh|\N| 6077|leksa|2011-11-18|bestemor|0|bestefar,eldre mann,gammel mann,bestefar,eldre mann,gammel mann|aajja|\N| 6078|leksa|2011-11-18|fars eldre søster|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 6079|leksa|2011-11-18|filleonkel|1|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 6080|leksa|2011-11-18|kone|1|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 6081|leksa|2011-11-18|forfedre|0|herkomst,slekt,opphav,fødested,utgangspunkt,opprinnelse,herkomst,slekt,opphav,fødested,utgangspunkt,opprinnelse|maadtoe|\N| 6082|leksa|2011-11-18|svigerinne|0|navne,navnesøster,navnebror,navnesøster eller navnebror,navnebror eller navnesøster,navne,navnesøster,navnebror,navnesøster eller navnebror,navnebror eller navnesøster|neebne|\N| 6083|leksa|2011-11-18|niese til mors yngre søster|0|tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine,tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine|moehrele|\N| 6084|leksa|2011-11-18|fars eldre bror|1|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror|jiekie|\N| 6085|leksa|2011-11-18|niese til filletante|0|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese,tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese|jijmuve|\N| 6086|leksa|2011-11-18|mor|1|mor,mamma,mor,mamma|tjidtjie|\N| 6087|leksa|2011-11-18|svigerinne|0|svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor,svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor|vuanove|\N| 6088|leksa|2011-11-18|søstre|1|søstre,søstere,søstre innbyrdes,innbyrdes søstre,søstre,søstere,søstre innbyrdes,innbyrdes søstre|åabpetjh|\N| 6089|leksa|2011-11-18|bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 6090|leksa|2011-11-18|tremenning|0|innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger,innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger|laeviehkadtjh|\N| 6091|leksa|2011-11-18|tantebarn til filletante|1|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese,tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese|jijmuve|\N| 6092|leksa|2011-11-18|filletante|1|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 6093|leksa|2011-11-18|farfar|1|farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa,farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa|aehtjaajja|\N| 6094|leksa|2011-11-18|tantebarn til fars søster|1|tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn,tantebarn av fars søster,tantebarn av pappas søster,tantebarn av far sin søster,tantebarn av pappa sin søster,tantebarn til fars søster,tantebarn til pappas søster,tantebarn til far sin søster,tantebarn til pappa sin søster,tantebarn på farssiden,fars søsters tantebarn,pappas søsters tantebarn,far sin søsters tantebarn,pappa sin søsters tantebarn,far sin søster sitt tantebarn,pappa sin søster sitt tantebarn|sïesele|\N| 6095|leksa|2011-11-18|onkelbarn til fars bror|0|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 6096|leksa|2011-11-18|tantebarn til mors yngre søster|1|tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine,tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine|moehrele|\N| 6097|leksa|2011-11-18|svigerinne|0|slektskapstittel,slektstittel,slekttittel,svogerskapstittel,slektskapsbenevnelse,slektsbenevnelse,slektbenevnelse,svigerbenevnelse,slektskapstittel,slektstittel,slekttittel,svogerskapstittel,slektskapsbenevnelse,slektsbenevnelse,slektbenevnelse,svigerbenevnelse|laahkoe|\N| 6098|leksa|2011-11-18|slektskapstittel|1|slektskapstittel,slektstittel,slekttittel,svogerskapstittel,slektskapsbenevnelse,slektsbenevnelse,slektbenevnelse,svigerbenevnelse,slektskapstittel,slektstittel,slekttittel,svogerskapstittel,slektskapsbenevnelse,slektsbenevnelse,slektbenevnelse,svigerbenevnelse|laahkoe|\N| 6099|leksa|2011-11-18|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side,mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side|tjidtjaahka|\N| 6100|leksa|2011-11-18|onkelbarn til fars eldre bror|1|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 6101|leksa|2011-11-18|svigerinne|0|svigersønn,svoger,mann gift med yngre kvinnelig slektning,svigersønn,svoger,mann gift med yngre kvinnelig slektning|vïjve|\N| 6102|leksa|2011-11-18|sønn|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 6103|leksa|2011-11-18|søsken|0|kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning,kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning|åerpele|\N| 6104|leksa|2011-11-18|storebror|1|storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror,storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror|stoerrevïelle|\N| 6105|leksa|2011-11-18|venn|0|svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar,svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar|voehpe|\N| 6106|leksa|2011-11-18|kusine|1|kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning,kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning|åerpele|\N| 6107|leksa|2011-11-18|lillesøster|1|lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster,lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster|onneåabpa|\N| 6108|leksa|2011-11-18|onkelbarn til filleonkel|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 6109|leksa|2011-11-18|svigerfar|0|svigerforeldre,svigerforeldre|voehpealmetjh|\N| 6110|leksa|2011-11-18|farmor|1|farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma,farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma|aehtjaahka|\N| 6111|leksa|2011-11-18|bror|1|bror,bror|vïelle|\N| 6112|leksa|2011-11-18|maadtoe|1|maadtoe,maadtoe|herkomst|\N| 6113|leksa|2011-11-18|gåmma|1|gåmma,gamma,geellege,gåmma,gamma,geellege|kone|\N| 6114|leksa|2011-11-18|sliekt|0|fuelhkie,gåetiebielie,gåetie-bielie,fuelhkie,gåetiebielie,gåetie-bielie|familie|\N| 6115|leksa|2011-11-18|jijmie|1|jijmie,jijmie|filletante|\N| 6116|leksa|2011-11-18|aahka|1|aahka,aehtjaahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka,aahka,aehtjaahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka|bestemor|\N| 6117|leksa|2011-11-18|stoerrevïelle|1|stoerrevïelle,stoerevïelle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoerrevïelle,stoerrevielle,stoerevïelle,stoerevielle,stoerre-vielle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoere-vielle|storebror|\N| 6118|leksa|2011-11-18|almetjh|0|eejhtegh,eejhtegh|foreldre|\N| 6119|leksa|2011-11-18|aajnehke|1|aajnehke,aajnehke|enebarn|\N| 6120|leksa|2011-11-18|sliekt|0|slïekte,maadtoe,såelie,sliekte,slïekte,maadtoe,såelie|slekt|\N| 6121|leksa|2011-11-18|tjidtjaajja|1|tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja,tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja|morfar|\N| 6122|leksa|2011-11-18|aajkohke|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|søskenbarn innbyrdes|\N| 6123|leksa|2011-11-18|niese ti mors bror|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 6124|leksa|2011-11-18|storesøster|1|storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster,storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster|stoerreåabpa|\N| 6125|leksa|2011-11-18|tvilling|1|tvilling,tvilling|jöömmetje|\N| 6126|leksa|2011-11-18|onkelbarn til mors bror|1|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 6127|leksa|2011-11-18|innbyrdes tremenning|0|innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger,innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger|laeviehkadtjh|\N| 6128|leksa|2011-11-18|svigersønn|1|svigersønn,svoger,mann gift med yngre kvinnelig slektning,svigersønn,svoger,mann gift med yngre kvinnelig slektning|vïjve|\N| 6129|leksa|2011-11-18|tremenning|1|tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning,tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning|laevie|\N| 6130|leksa|2011-11-18|søskenbarn innbyrdes|1|søskenbarn innbyrdes,innbyrdes søskenbarn,søskenbarn innbyrdes,innbyrdes søskenbarn|aajkoehkadtjh|\N| 6131|leksa|2011-11-18|svigerfar|1|svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar,svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar|voehpe|\N| 6132|leksa|2011-11-18|søsken innbyrdes|0|småsøsken,små søsken,småsøsken,små søsken|åerpienadtjh|\N| 6133|leksa|2011-11-18|småsøsken|1|småsøsken,små søsken,småsøsken,små søsken|åerpienadtjh|\N| 6134|leksa|2011-11-18|niese til mors bror|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 6135|leksa|2011-11-18|innbyrdes tremenninger|1|innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger,innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger|laeviehkadtjh|\N| 6168|leksa|2011-11-19|farfars far|0|förälders far,farmorsfar,farfarsfar,morfarsfar,mormorsfar,stamfader,förälders far,farmorsfar,farfarsfar,morfarsfar,mormorsfar,stamfader|maadteraajja|\N| 6169|leksa|2011-11-19|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 6170|leksa|2011-11-19|ingift faster|0|ingift faster eller moster,kvinna gift med mors bror,kvinna gift med mammas bror,kvinna gift med fars bror,kvinna gift med pappas bror,ingift faster eller moster,kvinna gift med mors bror,kvinna gift med mammas bror,kvinna gift med fars bror,kvinna gift med pappas bror|jijmie|\N| 6171|leksa|2011-11-19|syskonbarn|0|syskonbarn till ingift moster eller faster,syskonbarn till ingift moster,syskonbarn till ingift faster,ingift mosters syskonbarn,syskonbarn till fars brors fru,syskonbarn till mors brors fru,brorsdotter eller brorson,brorson eller brorsdotter,syskonbarn till ingift moster eller faster,syskonbarn till ingift moster,syskonbarn till ingift faster,ingift mosters syskonbarn,syskonbarn till fars brors fru,syskonbarn till mors brors fru,brorsdotter eller brorson,brorson eller brorsdotter|jijmuve|\N| 6172|leksa|2011-11-19|mormors mor|0|förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder,förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder|maadteraahka|\N| 6173|leksa|2011-11-19|barn till fars yngre bror|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn,syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn|tjietsuve|\N| 6174|leksa|2011-11-19|bror|1|bror,bror|vïelle|\N| 6175|leksa|2011-11-19|morfar eller farfar|1|morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl,morfar eller farfar,farfar eller morfar,äldre man,gammal man,gammal karl,karl|aajja|\N| 6176|leksa|2011-11-19|barn till ingift faster|0|syskonbarn till ingift moster eller faster,syskonbarn till ingift moster,syskonbarn till ingift faster,ingift mosters syskonbarn,syskonbarn till fars brors fru,syskonbarn till mors brors fru,brorsdotter eller brorson,brorson eller brorsdotter,syskonbarn till ingift moster eller faster,syskonbarn till ingift moster,syskonbarn till ingift faster,ingift mosters syskonbarn,syskonbarn till fars brors fru,syskonbarn till mors brors fru,brorsdotter eller brorson,brorson eller brorsdotter|jijmuve|\N| 6177|leksa|2011-11-19|måste skall|0|att måste,att vara tvungen,måste,vara tvungen,att måste,att vara tvungen,måste,vara tvungen|tjoeveridh|\N| 6178|leksa|2011-11-19|att tro|1|att tro på,att tro,tro på,tro,att tro på,att tro,tro på,tro|jaehkedh|\N| 6179|leksa|2011-11-19|tala|0|att berätta,att tala med ngn,berätta,tala med ngn,att berätta,att tala med ngn,berätta,tala med ngn|soptsestidh|\N| 6180|leksa|2011-11-19|hålla på med|0|att hålla på med något,att sträva på med,att vara aktiv med något,att hålla på,att företa sig med något,hålla på med något,sträva på med,vara aktiv med något,hålla på,företa sig med något,att hålla på med något,att sträva på med,att vara aktiv med något,att hålla på,att företa sig med något,hålla på med något,sträva på med,vara aktiv med något,hålla på,företa sig med något|gïehtelidh|\N| 6181|leksa|2011-11-19|att klä av sig|0|att klä av,att lossna,klä av,lossna,att klä av,att lossna,klä av,lossna|noeledh|\N| 6182|leksa|2011-11-19|att bli kvar|0|att gå av,att smälla av,att slippa fram,att komma loss,att forcera,att komma loss,att komma förbi,att slippa fram,gå av,smälla av,slippa fram,komma loss,forcera,komma loss,komma förbi,slippa fram,att gå av,att smälla av,att slippa fram,att komma loss,att forcera,att komma loss,att komma förbi,att slippa fram,gå av,smälla av,slippa fram,komma loss,forcera,komma loss,komma förbi,slippa fram|baahtsedh|\N| 6183|leksa|2011-11-19|te|1|avkok,lag,te,saft från träd,avkok,lag,te,saft från träd|löövje|\N| 6184|leksa|2011-11-19|bröd|0|naggat bröd,naggat bröd|tsåelhkielaejpie|\N| 6185|leksa|2011-11-19|karva i kaffe|0|att karva,karva,att karva,karva|tsaapedh|\N| 6186|leksa|2011-11-19|socker|1|godis,godsak,karamell,sockerbit,socker,godis,godsak,karamell,sockerbit,socker|gåahta|\N| 6187|leksa|2011-11-19|bröd|1|bröd,kaka,matbröd,bröd,kaka,matbröd|laejpie|\N| 6188|leksa|2011-11-19|frukost|1|frukost,morgonsmat,frukostmat,frukost,morgonsmat,frukostmat|aeredsbeapmoe|\N| 6189|leksa|2011-11-19|hårdbröd|0|knäckebröd,hårtbröd,hårt bröd,knäckebröd,hårtbröd,hårt bröd|garrelaejpie|\N| 6190|leksa|2011-11-19|mjöl|1|mjöl,mjöl|jaavvoeh|\N| 6191|leksa|2011-11-19|frusen fisk|1|frysfisk,frusen fisk,fryst fisk,frysfisk,frusen fisk,fryst fisk|galmeguelie|\N| 6192|leksa|2011-11-19|grönsaker|0|grönsak,gräsmatta,litet gräsbevuxet område på fjället,grön gräsplätt i landskapet,grönsak,gräsmatta,litet gräsbevuxet område på fjället,grön gräsplätt i landskapet|kroenesaate|\N| 6193|leksa|2011-11-19|törstig|0|att vara törstig,att törsta,vara törstig,törsta,att vara törstig,att törsta,vara törstig,törsta|gojhkelovvedh|\N| 6194|leksa|2011-11-19|frusen|0|kall,kall|galme|\N| 6195|leksa|2011-11-19|brödbit|0|brödskiva,kakskiva,brödskiva,kakskiva|gaahkoesnaejrie|\N| 6196|leksa|2011-11-19|alkohol|0|brännvin,brännvin|garretjaetsie|\N| 6197|leksa|2011-11-19|varmt|0|varm,färsk,varm,färsk|baahke|\N| 6198|leksa|2011-11-19|värma upp|0|att temperera,att gjøre kallere,temperera,gjøre kallere,att temperera,att gjøre kallere,temperera,gjøre kallere|lïenedidh|\N| 6199|leksa|2011-11-19|med|0|kamrat,följesvän,vän,kamrat,följesvän,vän|guejmie|\N| 6200|leksa|2011-11-19|stalo|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 6201|leksa|2011-11-19|svensk man|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 6202|leksa|2011-11-19|liten pojke|1|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 6203|leksa|2011-11-19|Stalo|1|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 6204|leksa|2011-11-19|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6205|leksa|2011-11-19|son|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 6206|leksa|2011-11-19|käresta|0|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 6207|leksa|2011-11-19|vittra|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 6208|leksa|2011-11-19|husbonde|1|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 6209|leksa|2011-11-19|dräng|1|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 6210|leksa|2011-11-19|ting, sak|0|sak,ting,föremål,ägodel,tema,sak,ting,föremål,ägodel,tema|aate|\N| 6211|leksa|2011-11-19|glas|1|fönster,glas,fönster,glas|klaase|\N| 6212|leksa|2011-11-19|duk|1|bordsduk,duk,bordsunderlägg,underlägg,underlag för matservering,bordsduk,duk,bordsunderlägg,underlägg,underlag för matservering|dealoe|\N| 6213|leksa|2011-11-19|gaffel|0|tändsticka,elddon,träflisa,trästicka,tändsticka,elddon,träflisa,trästicka|såara|\N| 6214|leksa|2011-11-19|skafferi|0|suddgummi,radergummi,suddgummi,radergummi|skubpehke|\N| 6215|leksa|2011-11-19|skåp|1|skåp,skåp|skåape|\N| 6216|leksa|2011-11-19|boll|1|boll,fotboll,handboll,volleyboll,boll,fotboll,handboll,volleyboll|tjengkere|\N| 6217|leksa|2011-11-19|ask|1|ask,skrin,kopp,ask,skrin,kopp|aeskie|\N| 6218|leksa|2011-11-19|att säga|0|att vaka,att titta fram,att stiga upp,att komma fram,att visa sig,vaka,titta fram,stiga upp,komma fram,visa sig,att vaka,att titta fram,att stiga upp,att komma fram,att visa sig,vaka,titta fram,stiga upp,komma fram,visa sig|jijhtedh|\N| 6219|leksa|2011-11-19|att laga till|0|att laga,att göra i ordning,att fixa mat,att ordna mat,att tilbereda mat,laga,göra i ordning,fixa mat,ordna mat,tilbereda mat,att laga,att göra i ordning,att fixa mat,att ordna mat,att tilbereda mat,laga,göra i ordning,fixa mat,ordna mat,tilbereda mat|jurjiehtidh|\N| 6220|leksa|2011-11-19|översätta|1|att förändra,att ändra på något,att översätta,förändra,ändra på något,översätta,att förändra,att ändra på något,att översätta,förändra,ändra på något,översätta|jarkoestidh|\N| 6221|leksa|2011-11-19|nyttja, använda|0|att använda,använda,att använda,använda|nuhtjedh|\N| 6222|leksa|2011-11-19|skall|0|att sluta,att bli färdig,att bli färdig med något,sluta,bli färdig,bli färdig med något,att sluta,att bli färdig,att bli färdig med något,sluta,bli färdig,bli färdig med något|galhkedh|\N| 6251|leksa|2011-11-20|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 6252|leksa|2011-11-20|kompis|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6253|leksa|2011-11-20|pojke|0|gutt,gutt|pååjke|\N| 6254|leksa|2011-11-20|lärling|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 6255|leksa|2011-11-20|röd|1|röd,rött,röd,rött|rööpses|\N| 6256|leksa|2011-11-20|svart|1|svart,svart|tjeehpes|\N| 6257|leksa|2011-11-20|tröja|1|tröja,jumper,jacka,tröja,jumper,jacka|tråajjoe|\N| 6258|leksa|2011-11-20|vela|0|att passa,passa,att passa,passa|sjïehtedh|\N| 6259|leksa|2011-11-20|passa|1|att passa,passa,att passa,passa|sjïehtedh|\N| 6260|leksa|2011-11-20|ut och in|0|att vränga,vränga,att vränga,vränga|mådtsoestidh|\N| 6261|leksa|2011-11-20|vända|0|att vränga,vränga,att vränga,vränga|mådtsoestidh|\N| 6262|leksa|2011-11-20|elev|1|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 6263|leksa|2011-11-20|lulesame|1|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 6264|leksa|2011-11-20|kvinna|1|kvinna,kvinnfolk,dam,kvinna,kvinnfolk,dam|nyjsene|\N| 6265|leksa|2011-11-20|nåjd|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 6266|leksa|2011-11-20|batteri|0|flykting,flykting|baataræjja|\N| 6267|leksa|2011-11-20|spåman|1|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 6306|leksa|2011-11-21|buljong|1|buljong,kraft,sodd,dyreblod,buljong,kraft,sodd,dyreblod|lïeme|\N| 6307|leksa|2011-11-21|rågmel|0|rugmel,rugmjøl,siktet mel,siktet mjøl,rugmel,rugmjøl,siktet mel,siktet mjøl|rohkejaavvoeh|\N| 6308|leksa|2011-11-21|koke|0|å begynne å koke,å koke opp,å få til å koke opp,begynne å koke,koke opp,få til å koke opp,å begynne å koke,å koke opp,å få til å koke opp,begynne å koke,koke opp,få til å koke opp|doeltijehtedh|\N| 6309|leksa|2011-11-21|kvete|1|kveite,kvete,kveite,kvete|kvæjta|\N| 6310|leksa|2011-11-21|blod pjalt|0|klubb,blodklubb,melklubb,mjølklubb,klubb,blodklubb,melklubb,mjølklubb|gaamsoe|\N| 6311|leksa|2011-11-21|varme|0|å temperere,å lunke,å lunke på,å gjøre kaldere,å gjøre væske kaldere,temperere,lunke,lunke på,gjøre kaldere,gjøre væske kaldere,å temperere,å lunke,å lunke på,å gjøre kaldere,å gjøre væske kaldere,temperere,lunke,lunke på,gjøre kaldere,gjøre væske kaldere|lïenedidh|\N| 6312|leksa|2011-11-21|deig|1|deig,brøddeig,deig,brøddeig|daajje|\N| 6313|leksa|2011-11-21|øl|1|øl,øl|voelege|\N| 6314|leksa|2011-11-21|svalene|0|å la kjøles ned,å la stå og bli avkjølt,å la avkjøles,å avkjøle noe,å avkjøle,la kjøles ned,la stå og bli avkjølt,la avkjøles,avkjøle noe,avkjøle,å la kjøles ned,å la stå og bli avkjølt,å la avkjøles,å avkjøle noe,å avkjøle,la kjøles ned,la stå og bli avkjølt,la avkjøles,avkjøle noe,avkjøle|jåaskoedehtedh|\N| 6315|leksa|2011-11-21|gotterier|0|godteri,godis,karamell,godter,sukkerbit,sukker,godteri,godis,karamell,godter,sukkerbit,sukker|gåahta|\N| 6316|leksa|2011-11-21|tykkmelk|1|tykkmelk,tjukkmelk,tjukkmjølk,surmelk,surmjølk,tykkmelk,tjukkmelk,tjukkmjølk,surmelk,surmjølk|söökesmielhkie|\N| 6317|leksa|2011-11-21|litt sylt|0|lite bær,liten frukt,litt bær,litt frukt,lite bær,liten frukt,litt bær,litt frukt|muarjetje|\N| 6318|leksa|2011-11-21|hårt brød|0|knekkebrød,hårdbrød,hardbrød,knekkebrød,hårdbrød,hardbrød|garrelaejpie|\N| 6319|leksa|2011-11-21|seng|1|seng,seng|seangkoe|\N| 6320|leksa|2011-11-21|papir|1|papir,dokument,papir,dokument|paehpere|\N| 6321|leksa|2011-11-21|korj|0|korg,korg|kåarje|\N| 6322|leksa|2011-11-21|pute|0|bordduk,duk,bordunderlegg,underlegg,underlag for å servere mat,bordduk,duk,bordunderlegg,underlegg,underlag for å servere mat|dealoe|\N| 6323|leksa|2011-11-21|tannbørste|1|tannbørste,tannkost,tannbørste,tannkost|baeniesaehpie|\N| 6324|leksa|2011-11-21|morbror|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 6325|leksa|2011-11-21|søskens barn|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 6326|leksa|2011-11-21|tante|0|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 6327|leksa|2011-11-21|farbror|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 6328|leksa|2011-11-21|morbror|1|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 6329|leksa|2011-11-21|bryst|1|bryst,bringe,bringestykke,bryst,bringe,bringestykke|mïelke|\N| 6330|leksa|2011-11-21|voesse|1|voesse,voesse|sekk|\N| 6331|leksa|2011-11-21|kåalta|0|kåalhta,paanne,paanna,bissemepaanne,bissemepaanna,bisseme-paanne,bisseme-paanna,kåalhta,paanne,paanna,bissemepaanne,bissemepaanna,bisseme-paanne,bisseme-paanna|stekepanne|\N| 6376|leksa|2011-11-21|renskötare|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 6377|leksa|2011-11-21|troll|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 6378|leksa|2011-11-21|svensk|1|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 6379|leksa|2011-11-21|arg|1|arg,arg|måarehks|\N| 6380|leksa|2011-11-21|älg|0|rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur,rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur|sarva|\N| 6381|leksa|2011-11-21|orm|1|orm,orm|gïermesje|\N| 6382|leksa|2011-11-21|olydig|0|att gråta,att jämra sig,att pipa,gråta,jämra sig,pipa,att gråta,att jämra sig,att pipa,gråta,jämra sig,pipa|njæjhkodh|\N| 6383|leksa|2011-11-21|han ren|0|rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur,rentjur,hanren,rentjur,brunstig ren,fullvuxen hanren,fullvuxen rentjur|sarva|\N| 6384|leksa|2011-11-21|grönsak|1|grönsak,gräsmatta,litet gräsbevuxet område på fjället,grön gräsplätt i landskapet,grönsak,gräsmatta,litet gräsbevuxet område på fjället,grön gräsplätt i landskapet|kroenesaate|\N| 6385|leksa|2011-11-21|dryck|1|dryck,dryck|jovkemes|\N| 6386|leksa|2011-11-21|rå fisk|0|frysfisk,frusen fisk,fryst fisk,frysfisk,frusen fisk,fryst fisk|galmeguelie|\N| 6387|leksa|2011-11-21|kokt|0|att börja koka,börja koka,att börja koka,börja koka|doeltijehtedh|\N| 6388|leksa|2011-11-21|kall fisk|0|frysfisk,frusen fisk,fryst fisk,frysfisk,frusen fisk,fryst fisk|galmeguelie|\N| 6389|leksa|2011-11-21|koka|0|att börja koka,börja koka,att börja koka,börja koka|doeltijehtedh|\N| 6390|leksa|2011-11-21|smör|1|smör,fett,matfett,matolja,smör,fett,matfett,matolja|voeje|\N| 6391|leksa|2011-11-21|gröt|1|gröt,gröt|kraavhtse|\N| 6392|leksa|2011-11-21|att röra om|0|att röka,att göra rök,röka,göra rök,att röka,att göra rök,röka,göra rök|soevestidh|\N| 6393|leksa|2011-11-21|kött soppa|0|köttsoppa,köttsoppa|bearkoejoptse|\N| 6394|leksa|2011-11-21|röka|1|att röka,att göra rök,röka,göra rök,att röka,att göra rök,röka,göra rök|soevestidh|\N| 6395|leksa|2011-11-21|köttsoppa|1|köttsoppa,köttsoppa|bearkoejoptse|\N| 6396|leksa|2011-11-21|salta|0|lite salt,lite salt|saalhtetje|\N| 6397|leksa|2011-11-21|hitta|1|att hitta till,att hitta,att finna,hitta till,hitta,finna,att hitta till,att hitta,att finna,hitta till,hitta,finna|gaavnedh|\N| 6398|leksa|2011-11-21|låssna|0|att skilja sig,att skiljas,att lossna,att komma sig lös,att bli lös,att komma sig iväg,skilja sig,skiljas,lossna,komma sig lös,bli lös,komma sig iväg,att skilja sig,att skiljas,att lossna,att komma sig lös,att bli lös,att komma sig iväg,skilja sig,skiljas,lossna,komma sig lös,bli lös,komma sig iväg|loevenidh|\N| 6410|leksa|2011-11-21|sydsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 6411|leksa|2011-11-21|lärling|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 6412|leksa|2011-11-21|kompis|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 6413|leksa|2011-11-21|pojke|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 6414|leksa|2011-11-21|elev|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 6415|leksa|2011-11-21|kille|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 6416|leksa|2011-11-21|människa|1|människa,person,människa,person|almetje|\N| 6417|leksa|2011-11-21|svensk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 6418|leksa|2011-11-21|kvinnofolk|0|kvinna,dam,kvinnfolk,kvinna,dam,kvinnfolk|nyjsenæjja|\N| 6419|leksa|2011-11-21|flicka|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6420|leksa|2011-11-21|påjke|0|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 6421|leksa|2011-11-21|kvinna|1|kvinna,dam,kvinnfolk,kvinna,dam,kvinnfolk|nyjsenæjja|\N| 6422|leksa|2011-11-21|dotter|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6423|leksa|2011-11-21|kille|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 6424|leksa|2011-11-21|tjej|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6425|leksa|2011-11-21|kompis|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6426|leksa|2011-11-21|vuxen kompis|0|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 6427|leksa|2011-11-21|ren same|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 6428|leksa|2011-11-21|påjke|0|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 6429|leksa|2011-11-21|rymling|0|flykting,flykting|baataræjja|\N| 6430|leksa|2011-11-21|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 6431|leksa|2011-11-21|kvinna|1|kvinna,kvinnfolk,dam,kvinna,kvinnfolk,dam|nyjsene|\N| 6432|leksa|2011-11-21|uteliggare|0|flykting,flykting|baataræjja|\N| 6433|leksa|2011-11-21|uteliggare|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 6434|leksa|2011-11-21|engelsman|0|engel,engel|eengkele|\N| 6435|leksa|2011-11-21|skrämmare|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltehke|\N| 6436|leksa|2011-11-21|ängel|0|engel,engel|eengkele|\N| 6437|leksa|2011-11-21|killkusin|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6438|leksa|2011-11-21|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 6439|leksa|2011-11-21|skolbarn|1|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 6440|leksa|2011-11-21|alla|0|människa,person,människa,person|almetje|\N| 6441|leksa|2011-11-21|människor|0|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 6442|leksa|2011-11-21|människor|0|människa,person,människa,person|almetje|\N| 6443|leksa|2011-11-21|barn|1|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 6444|leksa|2011-11-21|kompi|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6445|leksa|2011-11-21|ben|0|hjort,hjort|raante|\N| 6446|leksa|2011-11-21|svans|0|ulv,varg,gråben,ulv,varg,gråben|sïejpe|\N| 6447|leksa|2011-11-21|springer|0|att klättra,att krypa,att springa,klättra,krypa,springa,att klättra,att krypa,att springa,klättra,krypa,springa|goetsedh|\N| 6448|leksa|2011-11-21|vildhund|0|lurvhund,lurvig hund,hund med tjock päls,hund med lurvig päls,lurvhund,lurvig hund,hund med tjock päls,hund med lurvig päls|lårhvoehbïenje|\N| 6449|leksa|2011-11-21|piga|0|servitör,servitris,servitör,servitris|hoksehtæjja|\N| 6450|leksa|2011-11-21|skräddare|0|sömmerska,sömmerska|gåaroje|\N| 6451|leksa|2011-11-21|barnvakt|1|barnvakt,barnskötare,barnvakt,barnskötare|maanageehtije|\N| 6452|leksa|2011-11-21|doktor tugggumi|0|doktor,läkare,doktor,läkare|dåaktere|\N| 6453|leksa|2011-11-21|doktor|1|doktor,läkare,doktor,läkare|dåaktere|\N| 6454|leksa|2011-11-21|bekänt|0|servitör,servitris,servitör,servitris|hoksehtæjja|\N| 6455|leksa|2011-11-21|b|0|ben,benknota,knota,ben,benknota,knota|måaroe|\N| 6500|leksa|2011-11-23|same|1|same,same|saemie|\N| 6501|leksa|2011-11-23|renskötare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 6502|leksa|2011-11-23|man|1|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 6503|leksa|2011-11-23|vän|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6504|leksa|2011-11-23|svensk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 6505|leksa|2011-11-23|ren same|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 6506|leksa|2011-11-23|granne|1|granne,granne|kraanna|\N| 6507|leksa|2011-11-23|kille|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 6508|leksa|2011-11-23|meniska|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 6509|leksa|2011-11-23|mäniska|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 6524|leksa|2011-11-23|barn|1|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 6525|leksa|2011-11-23|kompis|0|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6526|leksa|2011-11-23|liten pojke|1|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 6527|leksa|2011-11-23|renskötar same|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 6533|leksa|2011-11-23|svensk|1|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 6534|leksa|2011-11-23|kompis|1|vän,vännina,kamrat,kompis,vän,vännina,kamrat,kompis|voelpe|\N| 6535|leksa|2011-11-23|uteliggare|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 6536|leksa|2011-11-23|lten flicka|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6537|leksa|2011-11-23|gäst|1|gäst,besökare,besökande,främmande,gäst,besökare,besökande,främmande|guessie|\N| 6538|leksa|2011-11-23|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 6539|leksa|2011-11-23|kvinna|1|kvinna,dam,kvinnfolk,kvinna,dam,kvinnfolk|nyjsenæjja|\N| 6540|leksa|2011-11-23|flicka|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6541|leksa|2011-11-23|tjej|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6542|leksa|2011-11-23|liten kompis|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6543|leksa|2011-11-23|vuxen kompis|0|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 6544|leksa|2011-11-23|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 6545|leksa|2011-11-23|kjäreste|0|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 6549|leksa|2011-11-23|kvinna|1|kvinna,kvinnfolk,dam,kvinna,kvinnfolk,dam|nyjsene|\N| 6550|leksa|2011-11-23|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 6551|leksa|2011-11-23|människa|0|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 6552|leksa|2011-11-23|lärare|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 6554|leksa|2011-11-23|elev|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 6555|leksa|2011-11-23|troll|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 6556|leksa|2011-11-23|man|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 6557|leksa|2011-11-23|jätte|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 6558|leksa|2011-11-23|monster|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 6559|leksa|2011-11-23|husbonde|1|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 6560|leksa|2011-11-23|bästis|1|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 6561|leksa|2011-11-23|slav|0|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 6562|leksa|2011-11-23|betjänt|0|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 6563|leksa|2011-11-23|värdinna|0|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 6564|leksa|2011-11-23|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 6565|leksa|2011-11-23|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6570|leksa|2011-11-23|trpll karl|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 6571|leksa|2011-11-23|troll karl|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 6572|leksa|2011-11-23|schaman|1|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 6573|leksa|2011-11-23|man|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 6574|leksa|2011-11-23|karre|0|alma,gaalla,kaarre,ålma,alma,gaalla,kaarre,ålma|man|\N| 6575|leksa|2011-11-23|maana|1|ångkene,maana,angkene,ångkene,maana,angkene|barn|\N| 6576|leksa|2011-11-23|påajke|1|pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje,pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje|pojke|\N| 6577|leksa|2011-11-23|skuvle maana|0|skuvlemaana,skuvle-maana,skuvlemaana,skuvle-maana|skolbarn|\N| 6578|leksa|2011-11-23|ålma|1|alma,gaalla,kaarre,ålma,alma,gaalla,kaarre,ålma|man|\N| 6579|leksa|2011-11-23|skuvlemaana|1|skuvlemaana,skuvle-maana,skuvlemaana,skuvle-maana|skolbarn|\N| 6587|leksa|2011-11-23|skol barn|0|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 6598|leksa|2011-11-23|liten pojke|0|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 6599|leksa|2011-11-23|svensk|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 6600|leksa|2011-11-23|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 6601|leksa|2011-11-23|kompis|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6602|leksa|2011-11-23|skolbarn|0|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 6603|leksa|2011-11-23|liten kompis|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6604|leksa|2011-11-23|ängel|1|ängel,ängel|eengkele|\N| 6605|leksa|2011-11-23|sydsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 6606|leksa|2011-11-23|lärling|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 6607|leksa|2011-11-23|kompis|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 6608|leksa|2011-11-23|spöke|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltastæjja|\N| 6676|leksa|2011-11-24|fjäll|1|fjäll,fjällområde,fjäll,fjällområde|vaerie|\N| 6677|leksa|2011-11-24|mormor eller farmor|1|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 6678|leksa|2011-11-24|tältkåta|1|tältkåta,lavvo,tältkåta,lavvo|låavthgåetie|\N| 6754|leksa|2011-11-25|röros|0|Røros,Røros|Röörovse|\N| 6783|leksa|2011-11-25|mormor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 6784|leksa|2011-11-25|farbror|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn,syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn|tjietsuve|\N| 6785|leksa|2011-11-25|gudfar|1|gudfar,gudfar|krist’aehtjie|\N| 6786|leksa|2011-11-25|faster|1|faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 6787|leksa|2011-11-25|farmor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 6788|leksa|2011-11-25|morbror|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn,syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn|tjietsuve|\N| 6789|leksa|2011-11-25|lära|1|att lära,att lära ut,att lära någon något,att dressera,att undervisa,lära,lära ut,lära någon något,dressera,undervisa,att lära,att lära ut,att lära någon något,att dressera,att undervisa,lära,lära ut,lära någon något,dressera,undervisa|leeredh|\N| 6790|leksa|2011-11-25|stek|1|lår,stek,lårstek,skinka,lår,stek,lårstek,skinka|ruaksja|\N| 6791|leksa|2011-11-25|potatis|1|potatis,potatis|peara|\N| 6792|leksa|2011-11-25|bröd bit|0|brödskiva,kakskiva,brödskiva,kakskiva|gaahkoesnaejrie|\N| 6793|leksa|2011-11-25|baka|1|att baka,baka,att baka,baka|bååhkesjidh|\N| 6794|leksa|2011-11-25|laga mat|0|att laga,att göra i ordning,att fixa mat,att ordna mat,att tilbereda mat,laga,göra i ordning,fixa mat,ordna mat,tilbereda mat,att laga,att göra i ordning,att fixa mat,att ordna mat,att tilbereda mat,laga,göra i ordning,fixa mat,ordna mat,tilbereda mat|jurjiehtidh|\N| 6795|leksa|2011-11-25|mjöl|1|mjöl,mjöl|jaavvoeh|\N| 6796|leksa|2011-11-25|laga|1|att laga,att göra i ordning,att fixa mat,att ordna mat,att tilbereda mat,laga,göra i ordning,fixa mat,ordna mat,tilbereda mat,att laga,att göra i ordning,att fixa mat,att ordna mat,att tilbereda mat,laga,göra i ordning,fixa mat,ordna mat,tilbereda mat|jurjiehtidh|\N| 6797|leksa|2011-11-25|kvinna|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 6798|leksa|2011-11-25|skolelev|0|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 6799|leksa|2011-11-25|hattfjelldal|0|Hattfjelldal,Hattfjelldal|Aarporte|\N| 6800|leksa|2011-11-25|lyxele|0|Lycksele,Lycksele|Læksjoe|\N| 6843|leksa|2011-11-25|make|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 6844|leksa|2011-11-25|främmande|0|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 6845|leksa|2011-11-25|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 6846|leksa|2011-11-25|andeväsen|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 6885|leksa|2011-11-25|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 6886|leksa|2011-11-25|gran|0|nabo,granne,nabo,granne|kraanna|\N| 6887|leksa|2011-11-25|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 6888|leksa|2011-11-25|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 6889|leksa|2011-11-25|reindriftsame|0|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 6890|leksa|2011-11-25|lillesøster|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 6983|leksa|2011-11-26|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 6984|leksa|2011-11-26|troll|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 6985|leksa|2011-11-26|bjørn|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltastæjja|\N| 6986|leksa|2011-11-26|jente|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 6987|leksa|2011-11-26|bonde|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 6988|leksa|2011-11-26|hushjelp|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 6989|leksa|2011-11-26|reinkar|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 6990|leksa|2011-11-26|dreng|1|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 6991|leksa|2011-11-26|elev|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 6992|leksa|2011-11-26|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 6993|leksa|2011-11-26|spøkelse|0|frier,frier|såångedæjja|\N| 6994|leksa|2011-11-26|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 6995|leksa|2011-11-26|ikke same|0|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 6996|leksa|2011-11-26|kar|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 6997|leksa|2011-11-26|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 6998|leksa|2011-11-26|folk|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 6999|leksa|2011-11-26|mann|0|fark,larv,skarv,fark,larv,skarv|skaadtje|\N| 7000|leksa|2011-11-26|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 7001|leksa|2011-11-26|liten gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 7002|leksa|2011-11-26|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 7003|leksa|2011-11-26|underjordisk|1|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 7004|leksa|2011-11-26|husbonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 7005|leksa|2011-11-26|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 7006|leksa|2011-11-26|nymann|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7007|leksa|2011-11-26|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 7008|leksa|2011-11-26|skurk|0|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 7009|leksa|2011-11-26|kjæreste|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 7010|leksa|2011-11-26|liten venn|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 7011|leksa|2011-11-26|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 7012|leksa|2011-11-26|folk|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 7013|leksa|2011-11-26|mann|1|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 7014|leksa|2011-11-26|flykning|0|flyktning,flyktning|baataræjja|\N| 7015|leksa|2011-11-26|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 7016|leksa|2011-11-26|tjeneste jente|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 7017|leksa|2011-11-26|urfolk|1|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 7018|leksa|2011-11-26|ikke same|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 7019|leksa|2011-11-26|reinsame|1|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 7020|leksa|2011-11-26|mennesker|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 7021|leksa|2011-11-26|nomade|0|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 7022|leksa|2011-11-26|barn|1|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 7023|leksa|2011-11-26|mann|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 7024|leksa|2011-11-26|bestekamerat|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 7025|leksa|2011-11-26|tjenestejente|1|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 7026|leksa|2011-11-26|engel|1|engel,engel|eengkele|\N| 7027|leksa|2011-11-26|skrøner|0|fark,larv,skarv,fark,larv,skarv|skaadtje|\N| 7028|leksa|2011-11-26|skrømt|1|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 7029|leksa|2011-11-26|lien venn|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 7030|leksa|2011-11-26|staloe|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 7031|leksa|2011-11-26|gjest|1|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 7032|leksa|2011-11-26|urfolk|1|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7033|leksa|2011-11-26|liten gutt|1|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 7034|leksa|2011-11-26||0|jette,rise,jette,rise|jeahna|\N| 7035|leksa|2011-11-26|reindriftssame|1|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 7036|leksa|2011-11-26|liten kjenning|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 7037|leksa|2011-11-26|sjaman|1|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 7038|leksa|2011-11-26|flyktning|0|spøkelse,skrømt,spøkelse,skrømt|baltastæjja|\N| 7039|leksa|2011-11-26|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 7040|leksa|2011-11-26||0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 7041|leksa|2011-11-26|bekjent|1|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 7042|leksa|2011-11-26|rise|1|jette,rise,jette,rise|jeahna|\N| 7043|leksa|2011-11-26|reineier|1|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 7044|leksa|2011-11-26|storesøster|1|storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster,storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster|stoerreåabpa|\N| 7045|leksa|2011-11-26|inngift tante|1|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 7046|leksa|2011-11-26|søsters barn|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 7047|leksa|2011-11-26|inngift|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 7048|leksa|2011-11-26||0|enke,enkemann,enke,enkemann|aarpije|\N| 7049|leksa|2011-11-26||0|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 7050|leksa|2011-11-26||0|farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa,farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa|aehtjaajja|\N| 7051|leksa|2011-11-26|måke|1|måke,måse,måke,måse|moevse|\N| 7052|leksa|2011-11-26|rype|1|lirype,rype,lirype,rype|rïeksege|\N| 7053|leksa|2011-11-26|ørret|1|ørret,aure,ørret,aure|dååpmehke|\N| 7054|leksa|2011-11-26|innmat av fisk|1|fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk,fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk|tjåelie|\N| 7055|leksa|2011-11-26|kjøttmeis|1|kjøttmeis,kjøttmeis|buejtietsöötsege|\N| 7056|leksa|2011-11-26|kongle|0|fjær,fjær|badtse|\N| 7057|leksa|2011-11-26|dør|1|dør,port,grind,ørret,aure,dør,port,grind,ørret,aure|okse|\N| 7058|leksa|2011-11-26|fuglunge|0|unge,dyreunge,fugleunge,kylling,unge,dyreunge,fugleunge,kylling|tjovke|\N| 7059|leksa|2011-11-26|rør|0|røye,røe,røye,røe|raavre|\N| 7060|leksa|2011-11-26|sove litt|0|å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø,å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø|åarajidh|\N| 7061|leksa|2011-11-26|laks|1|laks,laks|loese|\N| 7062|leksa|2011-11-26|hauk|1|hauk,falk,helikopter,hauk,falk,helikopter|haepkie|\N| 7063|leksa|2011-11-26|snøspurv|0|gråtjeld,tjeld,strandsnipe,snipe,gråtjeld,tjeld,strandsnipe,snipe|tjïevhtje|\N| 7064|leksa|2011-11-26|vake om fisk|0|fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk,fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk|tjåelie|\N| 7065|leksa|2011-11-26|tjeld|1|gråtjeld,tjeld,strandsnipe,snipe,gråtjeld,tjeld,strandsnipe,snipe|tjïevhtje|\N| 7066|leksa|2011-11-26|legge seg|1|å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø,å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø|åarajidh|\N| 7067|leksa|2011-11-26|gjøk|1|gjøk,gauk,gjøk,gauk|gïeke|\N| 7068|leksa|2011-11-26|fiskeskinn|1|fiskeskinn,fiskskinn,fiskeskjell,fiskskjell,fiskehud,fiskhud,fiskeskinn,fiskskinn,fiskeskjell,fiskskjell,fiskehud,fiskhud|tjoeme|\N| 7069|leksa|2011-11-26|snøspurv|1|snøspurv,slettehøvel,sletthøvel,snøspurv,slettehøvel,sletthøvel|sliehtehke|\N| 7070|leksa|2011-11-26|laake|0|lake,lake|njaaka|\N| 7071|leksa|2011-11-26|torsk|1|torsk,torsk|tåårske|\N| 7072|leksa|2011-11-26|sik|0|abbor,abbor|sihtege|\N| 7073|leksa|2011-11-26|nattugle|0|kattugle,ugle,kattugle,ugle|jïjjesnjågloe|\N| 7074|leksa|2011-11-26|ugle|0|snøugle,hvit som rim,snøugle,hvit som rim|jïjse|\N| 7075|leksa|2011-11-26|unge|1|unge,dyreunge,fugleunge,kylling,unge,dyreunge,fugleunge,kylling|tjovke|\N| 7076|leksa|2011-11-26|kveite|1|kveite,kvete,kveite,kvete|kvæjta|\N| 7077|leksa|2011-11-26|kråke|1|kråke,april,kråke,april|voerhtje|\N| 7078|leksa|2011-11-26|sik|0|snøspurv,slettehøvel,sletthøvel,snøspurv,slettehøvel,sletthøvel|sliehtehke|\N| 7079|leksa|2011-11-26|reir|1|reir,rede,bol,maurtue,kull,reir,rede,bol,maurtue,kull|biesie|\N| 7080|leksa|2011-11-26|gås|0|korp,ravn,korp,ravn|gaaranasse|\N| 7081|leksa|2011-11-26|å springe på to|1|å springe på to,å løpe på to,springe på to,løpe på to,å springe på to,å løpe på to,springe på to,løpe på to|roehtedh|\N| 7082|leksa|2011-11-26|kattugle|1|kattugle,ugle,kattugle,ugle|jïjjesnjågloe|\N| 7083|leksa|2011-11-26|snøugle|1|snøugle,hvit som rim,snøugle,hvit som rim|jïjse|\N| 7084|leksa|2011-11-26|å legge seg|1|å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø,å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø|åarajidh|\N| 7085|leksa|2011-11-26|svane|1|mars,svane,mars,svane|njoktje|\N| 7086|leksa|2011-11-26|liten fugl|1|småfugl,liten fugl,småfugl,liten fugl|ladtetje|\N| 7087|leksa|2011-11-26|trost|1|trost,trast,trost,trast|traasta|\N| 7088|leksa|2011-11-26|and|1|and,and|tjååtsele|\N| 7089|leksa|2011-11-26|korp|1|korp,ravn,korp,ravn|gaaranasse|\N| 7090|leksa|2011-11-26|innmatav fisk|0|fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk,fisketarmer,fisktarmer,tarmer,innmat,fiskmage,mage,fiskmave,mave,fiskinnmat,innmat av fisk|tjåelie|\N| 7091|leksa|2011-11-26|å pikke, å hammre|0|å pikke,å hakke,å hamre,pikke,hakke,hamre,å pikke,å hakke,å hamre,pikke,hakke,hamre|tsåalhkodh|\N| 7092|leksa|2011-11-26|fjær|1|fjær,fjær|badtse|\N| 7093|leksa|2011-11-26|å kvitre, å plystre|0|å kvitre,å plystre,å herme etter fugl,kvitre,plystre,herme etter fugl,å kvitre,å plystre,å herme etter fugl,kvitre,plystre,herme etter fugl|njovhkedidh|\N| 7094|leksa|2011-11-26|å legg seg|0|å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø,å legge seg,å sovne,å ta til å sove,å dø,å legge seg ned for å dø,legge seg,sovne,ta til å sove,dø,legge seg ned for å dø|åarajidh|\N| 7095|leksa|2011-11-26|trane|1|trane,trane|goerke|\N| 7096|leksa|2011-11-26|knivslire|1|slire,knivslire,slire,knivslire|dahpe|\N| 7097|leksa|2011-11-26|saker, ting|0|husgeråd,saker,ting,saker og ting,eiendeler,bagasje,husgeråd,saker,ting,saker og ting,eiendeler,bagasje|tjåenieh|\N| 7098|leksa|2011-11-26|dele|0|bordduk,duk,bordunderlegg,underlegg,underlag for å servere mat,bordduk,duk,bordunderlegg,underlegg,underlag for å servere mat|dealoe|\N| 7099|leksa|2011-11-26|penal|1|pennal,penal,pennhus,pennehus,pennal,penal,pennhus,pennehus|peannagåetie|\N| 7100|leksa|2011-11-26|koks|0|trekopp,kopp,kokse,ause,øse,treøse,treause,trekopp,kopp,kokse,ause,øse,treøse,treause|guksie|\N| 7101|leksa|2011-11-26|saker|0|liten bunt,liten hånk,liten haug,liten gruppe,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk,liten bunt,liten hånk,liten haug,liten gruppe,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk|tjomhpetje|\N| 7102|leksa|2011-11-26|skrivebok|1|skrivebok,notatbok,skriveblokk,notatblokk,blokk,skrivebok,notatbok,skriveblokk,notatblokk,blokk|tjaelemegærja|\N| 7103|leksa|2011-11-26|kjele|1|kjele,kjel,kjele,kjel|giebnie|\N| 7104|leksa|2011-11-26|fyrstikk|1|fyrstikk,tennstikke,tennstikk,flis,treflis,fyrstikk,tennstikke,tennstikk,flis,treflis|såara|\N| 7105|leksa|2011-11-26|stang|1|stang,stång,stang,stång|staavra|\N| 7106|leksa|2011-11-26|flagg|0|teppe,pledd,madrass,liggeunderlag,båre,noe som er utbredt,teppe,pledd,madrass,liggeunderlag,båre,noe som er utbredt|jïevege|\N| 7115|leksa|2011-11-26|flatskål|1|tallerken,fat,flatskål,flatfat,flat skål,flatt fat,tallerken,fat,flatskål,flatfat,flat skål,flatt fat|plïehtjegaerie|\N| 7116|leksa|2011-11-26|fryseboks|1|fryseboks,fryser,fryseskap,fryseboks,fryser,fryseskap|gilmehtahke|\N| 7117|leksa|2011-11-26|fat|1|fat,tefat,kaffefat,tallerken,fat,tefat,kaffefat,tallerken|feete|\N| 7118|leksa|2011-11-26|kamme|1|å kjemme en annen,å kamme en annen,å kjemme seg,å kamme seg,å kjemme,å kamme,kjemme en annen,kamme en annen,kjemme seg,kamme seg,kjemme,kamme,å kjemme en annen,å kamme en annen,å kjemme seg,å kamme seg,å kjemme,å kamme,kjemme en annen,kamme en annen,kjemme seg,kamme seg,kjemme,kamme|gaampestidh|\N| 7119|leksa|2011-11-26|klesskap|1|klesskap,kleskap,garderobe,klesgarderobe,klesskap,kleskap,garderobe,klesgarderobe|vaarjoevåarhkoe|\N| 7120|leksa|2011-11-26|tog|0|jern,jernmetall,metall,jernstykke,metallstykke,verktøy,jernverktøy,metallverktøy,revesaks,felle,jern,jernmetall,metall,jernstykke,metallstykke,verktøy,jernverktøy,metallverktøy,revesaks,felle|ruevtie|\N| 7121|leksa|2011-11-26|knivskaft|0|skaft,skaft|nïrre|\N| 7122|leksa|2011-11-26|wc|1|toalett,WC,do,dass,toalett,WC,do,dass|onnegåetie|\N| 7123|leksa|2011-11-26|skap|1|skap,forvaring,oppbevaring,oppbevaringsplass,oppbevaringssted,gjemmested,gjømmested,gjemmeplass,gjømmeplass,gjemme,gjømme,skap,forvaring,oppbevaring,oppbevaringsplass,oppbevaringssted,gjemmested,gjømmested,gjemmeplass,gjømmeplass,gjemme,gjømme|våarhkoe|\N| 7124|leksa|2011-11-26|skaft|1|skaft,skaft|nïrre|\N| 7125|leksa|2011-11-26|lue|1|lue,huve,luve,lue,huve,luve|tjohpe|\N| 7126|leksa|2011-11-26|nattklær|1|sengklær,sengeklær,nattklær,soveklær,sengklær,sengeklær,nattklær,soveklær|åeremevaarjoeh|\N| 7127|leksa|2011-11-26|veske|1|veske,bag,koffert,håndveske,handveske,reiseveske,reisebag,reisekoffert,veske,bag,koffert,håndveske,handveske,reiseveske,reisebag,reisekoffert|veaskoe|\N| 7128|leksa|2011-11-26|mobil|1|mobil,mobiltelefon,mobil,mobiltelefon|mobïjle|\N| 7129|leksa|2011-11-26|ting|1|ting,husgeråd,saker,saker og ting,bagasje,utrustning,utstyr,ting,husgeråd,saker,saker og ting,bagasje,utrustning,utstyr|tjogne|\N| 7130|leksa|2011-11-26|ordbok|1|ordbok,ordbok|baakoegærja|\N| 7131|leksa|2011-11-26|fryseboks|0|speil,speil|guelmiedahke|\N| 7132|leksa|2011-11-26|lassoring|1|ring,lassoring,taumring,tømring,ring,lassoring,taumring,tømring|reagka|\N| 7133|leksa|2011-11-26|glass|1|vindu,glas,glass,glass,vindu,glas,glass,glass|klaase|\N| 7134|leksa|2011-11-26|liten bunt|1|liten bunt,liten hånk,liten haug,liten gruppe,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk,liten bunt,liten hånk,liten haug,liten gruppe,liten flokk,litt rein,noen rein,liten reinflokk|tjomhpetje|\N| 7135|leksa|2011-11-26|speil|1|speil,speil|guelmiedahke|\N| 7136|leksa|2011-11-26|sovesekk|1|sovepose,sovpose,sovesekk,sovsekk,sovepose,sovpose,sovesekk,sovsekk|åeremevoesse|\N| 7137|leksa|2011-11-26|teppen|0|pute,hodepute,støtte,pute,hodepute,støtte|nalhke|\N| 7138|leksa|2011-11-26|stang|0|fiskekrok,krok,fiskekrok,krok|håagke|\N| 7139|leksa|2011-11-26|teskje|1|teskje,teskei,kaffeskje,kaffeskei,liten skje,liten skei,teskje,teskei,kaffeskje,kaffeskei,liten skje,liten skei|bustetje|\N| 7140|leksa|2011-11-26|krok|1|fiskekrok,krok,fiskekrok,krok|håagke|\N| 7141|leksa|2011-11-26|telefon|1|telefon,telefon|telefovne|\N| 7142|leksa|2011-11-26|teppe|0|full,fullt,full,fullt|dïeve|\N| 7143|leksa|2011-11-26|sjal|1|sjal,tørkle,skjerf,buff,duk,sjal,tørkle,skjerf,buff,duk|lijnie|\N| 7144|leksa|2011-11-26|støtte opp|0|sponhøvel,sponhøvvel,høvel,høvvel,sponhøvel,sponhøvvel,høvel,høvvel|spaaneserehkere|\N| 7145|leksa|2011-11-26|litersengetepe|0|dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte,dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte|lihtie|\N| 7146|leksa|2011-11-26|bit, stykke|0|stykke,bit,del,ting,stykke,bit,del,ting|biehkie|\N| 7147|leksa|2011-11-26|sengeteppe|1|sengteppe,sengeteppe,teppe,sengoverkast,sengeoverkast,overkast,sengteppe,sengeteppe,teppe,sengoverkast,sengeoverkast,overkast|seangkoegaptjese|\N| 7148|leksa|2011-11-26|hodepute|1|hodepute,pute,hodepute,pute|åejjienalhke|\N| 7149|leksa|2011-11-26|teppe|1|teppe,pledd,madrass,liggeunderlag,båre,noe som er utbredt,teppe,pledd,madrass,liggeunderlag,båre,noe som er utbredt|jïevege|\N| 7150|leksa|2011-11-26|soverom|1|soverom,soverom|åeremetjïehtjele|\N| 7151|leksa|2011-11-26|bag|0|husgeråd,proviant,reisegods,oppakning,kløv,husgeråd,proviant,reisegods,oppakning,kløv|bægkah|\N| 7152|leksa|2011-11-26|papir|1|papir,dokument,papir,dokument|paehpere|\N| 7153|leksa|2011-11-26|dundyne|1|dundyne,dunteppe,dundyne,dunteppe|aegkiegaptjese|\N| 7154|leksa|2011-11-26|full|1|full,fullt,full,fullt|dïeve|\N| 7155|leksa|2011-11-26|radio|1|radio,radio|radio|\N| 7156|leksa|2011-11-26|storkjele|1|storkjele,storkjel,stor kjele,stor kjel,storkjele,storkjel,stor kjele,stor kjel|stoerregiebnie|\N| 7157|leksa|2011-11-26|julegave|1|julegave,julgave,gave,julepresang,julpresang,presang,julegave,julgave,gave,julepresang,julpresang,presang|jåvlevadtese|\N| 7158|leksa|2011-11-26|kar|1|dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte,dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte|lihtie|\N| 7159|leksa|2011-11-26|skruvjern|0|verktøykasse,verktøyeske,verktøyboks,verktøykasse,verktøyeske,verktøyboks|vierhkieskaavtege|\N| 7160|leksa|2011-11-26|liten bjørn|1|kosebamse,lekebamse,bamse,kosebjørn,lekebjørn,liten bamse,liten bjørn,kosebamse,lekebamse,bamse,kosebjørn,lekebjørn,liten bamse,liten bjørn|beeretje|\N| 7161|leksa|2011-11-26|såpe|1|såpe,badesåpe,håndsåpe,handsåpe,oppvaskmiddel,vaskemiddel,rengjøringsmiddel,såpe,badesåpe,håndsåpe,handsåpe,oppvaskmiddel,vaskemiddel,rengjøringsmiddel|tjoele|\N| 7162|leksa|2011-11-26|trekopp|1|trekopp,kopp,kokse,ause,øse,treøse,treause,trekopp,kopp,kokse,ause,øse,treøse,treause|guksie|\N| 7163|leksa|2011-11-26|nødvendig|0|fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler,fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler|deerpegh|\N| 7164|leksa|2011-11-26|brett|0|fjøl,planke,fjøl,planke|fealloe|\N| 7165|leksa|2011-11-26|saks|1|saks,saks|skaarja|\N| 7166|leksa|2011-11-26|seng|1|seng,seng|seangkoe|\N| 7167|leksa|2011-11-26|fyrstikk|1|fyrstikk,tennestikk,tennstikk,fyrstikk,tennestikk,tennstikk|fæjroe|\N| 7168|leksa|2011-11-26|data|1|data,datamaskin,pc,PC,Pc,data,datamaskin,pc,PC,Pc|daata|\N| 7169|leksa|2011-11-26|vaskeplass|0|stekeplass,steikeplass,stekeplass,steikeplass|bissemesijjie|\N| 7170|leksa|2011-11-26|handduk|0|håndkle,tørkehåndkle,håndklær,tørkehåndklær,handkle,tørkehandkle,handklær,tørkehandklær,håndkle,tørkehåndkle,håndklær,tørkehåndklær,handkle,tørkehandkle,handklær,tørkehandklær|njaamelijnie|\N| 7171|leksa|2011-11-26|fornødenhet|0|fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler,fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler|deerpegh|\N| 7172|leksa|2011-11-26|stykke|1|stykke,bit,del,ting,stykke,bit,del,ting|biehkie|\N| 7173|leksa|2011-11-26|kam|1|kam,hårkam,kam,hårkam|gaampe|\N| 7174|leksa|2011-11-26|skål|1|skål,skål|gaerie|\N| 7175|leksa|2011-11-26|koldt|0|stekepanne,stekpanne,steikepanne,steikpanne,panne,stekepanne,stekpanne,steikepanne,steikpanne,panne|kåalhta|\N| 7176|leksa|2011-11-26|kopp|1|kopp,kopp|kåahpe|\N| 7177|leksa|2011-11-26|hatt|1|hatt,caps,hatt,caps|gajpe|\N| 7178|leksa|2011-11-26|sekk|1|sekk,ryggsekk,pose,veske,sekk,ryggsekk,pose,veske|voesse|\N| 7179|leksa|2011-11-26|teppen|0|verktøy,redskap,bestikk,verktøy,redskap,bestikk|dïrrege|\N| 7180|leksa|2011-11-26|stekepanne|1|stekepanne,stekpanne,steikepanne,steikpanne,panne,stekepanne,stekpanne,steikepanne,steikpanne,panne|kåalhta|\N| 7181|leksa|2011-11-26|kjemme|1|å kjemme en annen,å kamme en annen,å kjemme seg,å kamme seg,å kjemme,å kamme,kjemme en annen,kamme en annen,kjemme seg,kamme seg,kjemme,kamme,å kjemme en annen,å kamme en annen,å kjemme seg,å kamme seg,å kjemme,å kamme,kjemme en annen,kamme en annen,kjemme seg,kamme seg,kjemme,kamme|gaampestidh|\N| 7182|leksa|2011-11-26|nødvendigheter|0|fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler,fornødenheter,mat,utstyr,pengemidler|deerpegh|\N| 7183|leksa|2011-11-26|ta av|1|å kle av,å ta av klær,å ta av sko,å kle av seg,å ta av seg,å ta av,å kle av seg klær,å ta av seg klær,å løsne,å løsne,å knyte opp,å knyte løs,å løse opp,kle av,ta av klær,ta av sko,kle av seg,ta av seg,ta av,kle av seg klær,ta av seg klær,løsne,løsne,knyte opp,knyte løs,løse opp,å kle av,å ta av klær,å ta av sko,å kle av seg,å ta av seg,å ta av,å kle av seg klær,å ta av seg klær,å løsne,å løsne,å knyte opp,å knyte løs,å løse opp,kle av,ta av klær,ta av sko,kle av seg,ta av seg,ta av,kle av seg klær,ta av seg klær,løsne,løsne,knyte opp,knyte løs,løse opp|noeledh|\N| 7184|leksa|2011-11-26|ta av|1|å dra,å trekke,å rykke,å dra av seg,å dra av,å kle av,å ta av,å trekke av,å trekke av seg,å ta av seg,dra,trekke,rykke,dra av seg,dra av,kle av,ta av,trekke av,trekke av seg,ta av seg,å dra,å trekke,å rykke,å dra av seg,å dra av,å kle av,å ta av,å trekke av,å trekke av seg,å ta av seg,dra,trekke,rykke,dra av seg,dra av,kle av,ta av,trekke av,trekke av seg,ta av seg|sigkedh|\N| 7294|leksa|2011-11-28|bonde|0|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 7295|leksa|2011-11-28|renskötare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 7296|leksa|2011-11-28|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 7297|leksa|2011-11-28|skolbarn|1|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 7298|leksa|2011-11-28|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 7299|leksa|2011-11-28|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 7300|leksa|2011-11-28|vagabond|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 7301|leksa|2011-11-28|fågel|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 7302|leksa|2011-11-28|kallt|0|kallt väder,regnväder,surväder,vadställe,vadplats,kallt väder,regnväder,surväder,vadställe,vadplats|gaaloe|\N| 7303|leksa|2011-11-28|varmt|1|milt väder,värme,varmt,mildväder,milt väder,värme,varmt,mildväder|bïjvele|\N| 7304|leksa|2011-11-28|mulet|1|mulet,molnigt,molnigt väder,mulet,molnigt,molnigt väder|mullie|\N| 7305|leksa|2011-11-28|åska|0|att bullra,att mullra,att bråka,att stoja,bullra,mullra,bråka,stoja,att bullra,att mullra,att bråka,att stoja,bullra,mullra,bråka,stoja|reejredh|\N| 7306|leksa|2011-11-28|skare|1|skare,snöskare,skare som bär,skare,snöskare,skare som bär|tjarve|\N| 7307|leksa|2011-11-28|fint regn|1|duggregn,småregn,finregn,fint regn,fint regn,duggregn,småregn,finregn,fint regn,fint regn|rasse|\N| 7308|leksa|2011-11-28|bränna, bita i ansiktet|0|att bita i ansiktet,att bita,att bränna,att elda,bita i ansiktet,bita,bränna,elda,att bita i ansiktet,att bita,att bränna,att elda,bita i ansiktet,bita,bränna,elda|båeltedh|\N| 7309|leksa|2011-11-28|snörök|0|snödriva,snödrev,jorddrev,snödriva,snödrev,jorddrev|gåaltoehovme|\N| 7310|leksa|2011-11-28|kallt väder med regn|1|kallt väder med regn,kyligt väder med regn,kallt regnväder,kyligt regnväder,kallt regn,kyligt regn,regnväder och kallt,regnväder och kyligt,regn och kallt,regn och kyligt,kallt väder med regn,kyligt väder med regn,kallt regnväder,kyligt regnväder,kallt regn,kyligt regn,regnväder och kallt,regnväder och kyligt,regn och kallt,regn och kyligt|rïevtje|\N| 7311|leksa|2011-11-28|kallt väder|1|kyla,kallt väder,kall väder,kyla,kallt väder,kall väder|jueskie|\N| 7312|leksa|2011-11-28|nyss|1|nyss,nyligt,nyss,nyligt|aadtjegh|\N| 7313|leksa|2011-11-28|parningstid|1|oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod,oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod|rïhkede|\N| 7314|leksa|2011-11-28|början|1|början,start,inledning,början,start,inledning|aalkoe|\N| 7315|leksa|2011-11-28|sen|0|tid,god tid,tid,god tid|astoe|\N| 7316|leksa|2011-11-28|vårsommar|1|vårsommar,försommar,vårsommar,försommar|gïjregiesie|\N| 7317|leksa|2011-11-28|fredagkväll|0|fredagskväll,fredag kväll,fredags kväll,fredagskväll,fredag kväll,fredags kväll|bearjedsiehkede|\N| 7318|leksa|2011-11-28|slk|0|om dagarna,om dagarna|biejjegi|\N| 7319|leksa|2011-11-28|juni|1|juni,pälsbyte,hårfällning,pälsfällning,fällningstid,hårfällningstid,hårfällningsperiod,juni,pälsbyte,hårfällning,pälsfällning,fällningstid,hårfällningstid,hårfällningsperiod|ruffie|\N| 7320|leksa|2011-11-28|brunsttiden|1|september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning,september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning|skïerede|\N| 7321|leksa|2011-11-28|maj, kalvningstiden|0|kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj,kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj|suehpede|\N| 7322|leksa|2011-11-28|onsdag|1|onsdag,onsdag|gaskevåhkoe|\N| 7323|leksa|2011-11-28|maj|1|kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj,kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj|suehpede|\N| 7324|leksa|2011-11-28|början|1|början,uppstart,start,inledning,början,uppstart,start,inledning|aalkove|\N| 7325|leksa|2011-11-28|fredagskväll|1|fredagskväll,fredag kväll,fredags kväll,fredagskväll,fredag kväll,fredags kväll|bearjedsiehkede|\N| 7326|leksa|2011-11-28|vägstycke|1|del,avsnitt,period,sektion,period,stund,vägstycke,stycke,del,avsnitt,period,sektion,period,stund,vägstycke,stycke|boelhke|\N| 7327|leksa|2011-11-28|juli|1|juli,juli|snjaltje|\N| 7328|leksa|2011-11-28|i dag|0|idag,idag|daenbien|\N| 7329|leksa|2011-11-28|åe|0|år,år|jaepie|\N| 7330|leksa|2011-11-28|afton|1|eftermiddag,afton,sent på dagen,eftermiddag,afton,sent på dagen|iehkedsbiejjie|\N| 7331|leksa|2011-11-28|morgon|1|morgon,morgon|aerede|\N| 7332|leksa|2011-11-28|kväll|0|på kvällen,på kvällen|iehkeden|\N| 7333|leksa|2011-11-28|lk|0|flaggdag,flaggdag|saevegebiejjie|\N| 7334|leksa|2011-11-28|vinter|1|vinter,vinter|daelvie|\N| 7335|leksa|2011-11-28|höstsommar|1|höstsommar,sommarhöst,sensommar,sen sommar,tidig höst,höstsommar,sommarhöst,sensommar,sen sommar,tidig höst|tjaktjegiesie|\N| 7336|leksa|2011-11-28|oktober|0|november,november|gålkoe|\N| 7337|leksa|2011-11-28|ha tid|1|att ha tid,ha tid,att ha tid,ha tid|astedh|\N| 7338|leksa|2011-11-28|timme|1|timme,timme|tæjmoe|\N| 7339|leksa|2011-11-28|de parar sig|0|september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning,september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning|skïerede|\N| 7340|leksa|2011-11-28|alltid|0|ständigt,ständigt|iktesth|\N| 7341|leksa|2011-11-28|kvick|0|morgonfågel,en som är tidigt vaken,morgonfågel,en som är tidigt vaken|voerpehke|\N| 7342|leksa|2011-11-28|s|0|från dag till dag,från dag till dag|biejjeste måbpan|\N| 7343|leksa|2011-11-28|först till gärdet|0|från början,från början|voestes gietjeste|\N| 7344|leksa|2011-11-28|utöver vintern|1|utöver vintern,utöver vintern|daelvie doekoe|\N| 7345|leksa|2011-11-28|utsidan|0|höger sida,höger sida|åelkies bielie|\N| 7346|leksa|2011-11-28|skynda på|0|att skynda dig,skynda dig,att skynda dig,skynda dig|skodth varki|\N| 7347|leksa|2011-11-28|alla samman|0|allihopa,allihopa|gaajhkesh dovnesh|\N| 7348|leksa|2011-11-28|s|0|för skojs skull,för skojs skull|lusten gaavhtan|\N| 7349|leksa|2011-11-28|varje dag|1|varje dag,varje dag|fïerhten biejjien|\N| 7350|leksa|2011-11-28|sd|0|från dag till dag,från dag till dag|biejjeste måbpan|\N| 7351|leksa|2011-11-28|sdf|0|vad i all världen,vad i all världen|saarnoeh jeahtah|\N| 7352|leksa|2011-11-28|vad då|1|vad då,vad då|mij dellie|\N| 7353|leksa|2011-11-28|gokväll|0|god kväll,god kväll|buerie iehkede|\N| 7354|leksa|2011-11-28|förra natten|0|igår natt,igår natt|jååktetje jïjjen|\N| 7355|leksa|2011-11-28|före jul|1|före jul,före jul|jåvli åvtelen|\N| 7356|leksa|2011-11-28|hit och dit|1|hit och dit,hit och dit|dohkh diekie|\N| 7357|leksa|2011-11-28|utöver hösten|1|utöver hösten,utöver hösten|tjaktje doekoe|\N| 7358|leksa|2011-11-28|utöver våren|1|utöver våren,utöver våren|gïjre doekoe|\N| 7359|leksa|2011-11-28|för nöjes skull|0|för skojs skull,för skojs skull|lusten gaavhtan|\N| 7360|leksa|2011-11-28|varför|1|varför,varför|man åvteste|\N| 7361|leksa|2011-11-28|efter jul|1|efter jul,efter jul|jåvli mænngan|\N| 7362|leksa|2011-11-28|självklart|0|ja självklart,ja självklart|jaa nov maa|\N| 7363|leksa|2011-11-28|lja visst|0|ja så är det,ja så är det|novh lea|\N| 7364|leksa|2011-11-28|vänta lite|1|vänta lite,vänta lite|vuertieh ånnetji|\N| 7399|leksa|2011-11-28|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 7400|leksa|2011-11-28|underjordisk|1|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 7401|leksa|2011-11-28|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 7402|leksa|2011-11-28|sør same|0|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 7403|leksa|2011-11-28|engel|0|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 7404|leksa|2011-11-28|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 7405|leksa|2011-11-28|husbond|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 7406|leksa|2011-11-28|litajente|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 7407|leksa|2011-11-28|nabo|1|nabo,granne,nabo,granne|kraanna|\N| 7408|leksa|2011-11-28|barn|1|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 7409|leksa|2011-11-28|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 7410|leksa|2011-11-28|skygge|1|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 7411|leksa|2011-11-28|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 7412|leksa|2011-11-28|liten gutt|1|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 7413|leksa|2011-11-28|menneske|1|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 7414|leksa|2011-11-28|ikke same|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 7415|leksa|2011-11-28|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 7416|leksa|2011-11-28|lita jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 7417|leksa|2011-11-28|Urmenneske|1|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 7418|leksa|2011-11-28|bestevenn|1|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 7419|leksa|2011-11-28|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 7420|leksa|2011-11-28|med|0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 7421|leksa|2011-11-28|reinsame|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 7422|leksa|2011-11-28|same|1|same,same|saemie|\N| 7423|leksa|2011-11-28|reineier|1|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 7424|leksa|2011-11-28|kar|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 7425|leksa|2011-11-28|lulesame|1|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 7426|leksa|2011-11-28|husbonde|1|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 7427|leksa|2011-11-28|fark|0|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 7428|leksa|2011-11-28|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 7429|leksa|2011-11-28|kamerat|1|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 7430|leksa|2011-11-28|lita jente|0|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 7431|leksa|2011-11-28|liten gutt|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 7432|leksa|2011-11-28|stallo|1|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 7433|leksa|2011-11-28|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 7434|leksa|2011-11-28|bonde, husbond|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 7435|leksa|2011-11-28|bonde, husbonde|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 7436|leksa|2011-11-28|reineier|0|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 7437|leksa|2011-11-28|tjenestejente|1|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 7438|leksa|2011-11-28|reinsame|1|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 7439|leksa|2011-11-28|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 7440|leksa|2011-11-28|dreng|1|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 7441|leksa|2011-11-28|lita søster|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 7442|leksa|2011-11-28|sjaman|1|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 7443|leksa|2011-11-28|bekjent|1|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 7444|leksa|2011-11-28|flyktning|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7445|leksa|2011-11-28|urfolk|1|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 7446|leksa|2011-11-28|fark|1|fark,larv,skarv,fark,larv,skarv|skaadtje|\N| 7447|leksa|2011-11-28|liten gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 7448|leksa|2011-11-28|sykepleier|0|frier,frier|såångedæjja|\N| 7449|leksa|2011-11-28|urfolk|1|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7450|leksa|2011-11-28|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 7451|leksa|2011-11-28|mann|1|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 7452|leksa|2011-11-28|liten gutt|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 7453|leksa|2011-11-28|kamerat|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 7454|leksa|2011-11-28|lita jetne|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 7455|leksa|2011-11-28|saajve|1|saajve,jåartannåelienalmetje,aelieh,biejjiennöölesalmetjh,biejjiennööles-almetjh,saajve,jåartannåelienalmetje,aelieh,biejjiennøølesalmetjh,biejjiennöölesalmetjh,biejjiennøøles-almetjh,biejjiennööles-almetjh|underjordisk vesen|\N| 7456|leksa|2011-11-28|alma|1|ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanæjja,ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 7457|leksa|2011-11-28|maana|1|ångkene,angkene,maana,ångkene,angkene,maana|barn|\N| 7458|leksa|2011-11-28|nyjsene|1|nyjsenæjja,nyjsene,gujne,nyjsenäjja,nyjsenæjja,nyjsene,gujne|kvinne|\N| 7459|leksa|2011-11-28|skuvlemaanah|0|skuvlemaana,skuvle-maana,skuvlemaana,skuvle-maana|skolebarn|\N| 7460|leksa|2011-11-28|skuvlemaana|1|skuvlemaana,skuvle-maana,skuvlemaana,skuvle-maana|skolebarn|\N| 7461|leksa|2011-11-28|skugkie|1|skugkie,soejvene,skugkie,soejvene|skygge|\N| 7462|leksa|2011-11-28|kraanna|1|kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije,kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije|nabo|\N| 7463|leksa|2011-11-28|ålma|1|ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanæjja,ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 7464|leksa|2011-11-28|bovtseaalmetje|0|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 7465|leksa|2011-11-28|nïejte|1|nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,niejte,nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,nyøjte|jente|\N| 7466|leksa|2011-11-28|staaloe|1|staaloe,staala,staaloe,staala|stallo|\N| 7467|leksa|2011-11-28|baarnetje|1|baarnetje,pååjketje,baahtjetje,baarnetje,pååjketje,baahtjetje|liten gutt|\N| 7468|leksa|2011-11-28|nåejtie|1|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 7469|leksa|2011-11-28|baltehke|1|baltehke,baltastæjja,skugkie,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,skugkie,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spøkelse|\N| 7470|leksa|2011-11-28|bovtsealmege|0|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 7471|leksa|2011-11-28|åarjelsaemie|1|åarjelsaemie,åarjel-saemie,åarjelsaemie,åarjel-saemie|sørsame|\N| 7472|leksa|2011-11-28|noerthesamie|0|noerhtesaemie,noerhte-saemie,noerhtesaemie,noerhte-saemie|nordsame|\N| 7473|leksa|2011-11-28|aalmetje|0|guejmie,voelpe,kaamraate,guejmie,voelpe,kaamraate|kamerat|\N| 7474|leksa|2011-11-28|tante|0|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese,tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese|jijmuve|\N| 7475|leksa|2011-11-28|mors yngre søster|1|mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne,mors yngre søster,mammas yngre søster,mor sin yngre søster,mamma sin yngre søster,mors yngre kusine,eldre kvinne|muahra|\N| 7476|leksa|2011-11-28|svigermor|1|svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor,svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor|vuanove|\N| 7477|leksa|2011-11-28|søskenbarn|0|søskenbarn innbyrdes,innbyrdes søskenbarn,søskenbarn innbyrdes,innbyrdes søskenbarn|aajkoehkadtjh|\N| 7478|leksa|2011-11-28|slekt|1|herkomst,slekt,opphav,fødested,utgangspunkt,opprinnelse,herkomst,slekt,opphav,fødested,utgangspunkt,opprinnelse|maadtoe|\N| 7479|leksa|2011-11-28|tremenning|1|tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning,tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning|laevie|\N| 7480|leksa|2011-11-28|bestemor|1|bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone,bestemor,eldre kvinne,eldre dame,gammel kvinne,gammel dame,gammel kone|aahka|\N| 7481|leksa|2011-11-28|mors eldre søster|1|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 7482|leksa|2011-11-28|tantebarn til filletante|1|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese,tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese|jijmuve|\N| 7483|leksa|2011-11-28|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side,mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side|tjidtjaahka|\N| 7484|leksa|2011-11-28|filletante|1|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 7485|leksa|2011-11-28|farfar|1|farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa,farfar,fars far,fars pappa,pappas far,pappas pappa,far sin far,far sin pappa,pappa sin far,pappa sin pappa|aehtjaajja|\N| 7486|leksa|2011-11-28|filleonkel|1|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 7487|leksa|2011-11-28|lillebror|1|lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror,lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror|onnevïelle|\N| 7488|leksa|2011-11-28|fars søster|1|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 7489|leksa|2011-11-28|datter|1|datter,gift datter,datter som er gift,datter,gift datter,datter som er gift|daktere|\N| 7490|leksa|2011-11-28|morfar|1|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 7491|leksa|2011-11-28|onkelbarn til onkel|0|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 7492|leksa|2011-11-28|onkelbarn|0|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 7493|leksa|2011-11-28|storesøster|1|storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster,storesøster,store søster,stor søster,eldre søster,større søster|stoerreåabpa|\N| 7494|leksa|2011-11-28|slekt|0|slektskapstittel,slektstittel,slekttittel,svogerskapstittel,slektskapsbenevnelse,slektsbenevnelse,slektbenevnelse,svigerbenevnelse,slektskapstittel,slektstittel,slekttittel,svogerskapstittel,slektskapsbenevnelse,slektsbenevnelse,slektbenevnelse,svigerbenevnelse|laahkoe|\N| 7495|leksa|2011-11-28|ungkar|1|ungkar,ungdom,storeter,ungkar,ungdom,storeter|fijrie|\N| 7496|leksa|2011-11-28|tantebarn til mors yngre søster|1|tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine,tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine|moehrele|\N| 7497|leksa|2011-11-28|onkelbarn til fars yngre bror|1|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 7498|leksa|2011-11-28|unkar|0|ungkar,ungdom,storeter,ungkar,ungdom,storeter|fijrie|\N| 7499|leksa|2011-11-28|fars eldre bror|1|fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror,fars eldre bror,pappas eldre bror,far sin eldre bror,pappa sin eldre bror,farbror som er eldre enn far,farbror som er eldre enn pappa,farbror eldre enn far,farbror eldre enn pappa,eldre farbror|jiekie|\N| 7500|leksa|2011-11-28|ektemann|1|ektemann,husbond,mann,ektemann,husbond,mann|gaalla|\N| 7501|leksa|2011-11-28|filleonkel|0|niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn,niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn|nååte|\N| 7502|leksa|2011-11-28|storebror|1|storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror,storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror|stoerrevïelle|\N| 7503|leksa|2011-11-28|filletante|0|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese,tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese|jijmuve|\N| 7504|leksa|2011-11-28|onkelbarn til fars eldre bror|0|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 7505|leksa|2011-11-28|ektemake|0|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 7506|leksa|2011-11-28|kone|1|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 7539|leksa|2011-11-29|kvinna|1|kvinna,dam,kvinnfolk,kvinna,dam,kvinnfolk|nyjsenæjja|\N| 7540|leksa|2011-11-29|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 7541|leksa|2011-11-29|karl|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 7542|leksa|2011-11-29|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 7543|leksa|2011-11-29|åarajidh|1|åarajidh,veeledidh,kruvhkedidh,sjubrestidh,gilledidh,veeledh,pleehkedh,pleehkedidh,gupmiedidh,jilhkedh,jilhkedidh,lamkedidh,göörjedh,göörjedidh,åarajidh,veeledidh,kruvhkedidh,sjubrestidh,gilledidh,veeledh,pleehkedh,pleehkedidh,gupmiedidh,jilhkedh,jilhkedidh,lamkedidh,gøørjedh,göörjedh,gøørjedidh,göörjedidh|att gå och lägga sig|\N| 7544|leksa|2011-11-29|haermie|1|haermie,haermiegoelkh,haerjeme,tjelmienhaermie,guermie,bijjiehaermieh,haermie-goelkh,tjelmien-haermie,bijjie-haermieh,haermie,haermiegoelkh,haerjeme,tjelmienhaermie,guermie,bijjiehaermieh,haermie-goelkh,tjelmien-haermie,bijjie-haermieh|ögonbryn|\N| 7545|leksa|2011-11-29|njamma|1|mïelke,njamma,boenge,hamma,mielke,mïelke,njamma,boenge,hamma|bröst|\N| 7551|leksa|2011-11-29|kvinna|1|kvinna,kvinnfolk,dam,kvinna,kvinnfolk,dam|nyjsene|\N| 7552|leksa|2011-11-29|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 7553|leksa|2011-11-29|unge|1|barn,unge,barn,unge|ångkene|\N| 7554|leksa|2011-11-29|män|0|vän,vännina,kamrat,kompis,vän,vännina,kamrat,kompis|voelpe|\N| 7555|leksa|2011-11-29|människa|1|människa,person,människa,person|almetje|\N| 7556|leksa|2011-11-29|vän|1|vän,vännina,kamrat,kompis,vän,vännina,kamrat,kompis|voelpe|\N| 7557|leksa|2011-11-29|karl|1|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 7558|leksa|2011-11-29|¨flicka|0|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 7559|leksa|2011-11-29|piga|1|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 7560|leksa|2011-11-29|kär vän|1|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 7561|leksa|2011-11-29|urmänniska|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7562|leksa|2011-11-29|jätte, rese|0|jätte,rese,jätte,rese|jeahna|\N| 7563|leksa|2011-11-29|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 7564|leksa|2011-11-29|jordbrukare|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 7565|leksa|2011-11-29|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 7566|leksa|2011-11-29|sydsame|1|sydsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 7567|leksa|2011-11-29|spöke|1|spöke,gengångare,gast,ande,spöke,gengångare,gast,ande|baltastæjja|\N| 7568|leksa|2011-11-29|nu|1|nu,här,nu,här|daelie|\N| 7569|leksa|2011-11-29|lvart|0|kvart,kvart|njealjehts|\N| 7570|leksa|2011-11-29|vårsommar|1|vårsommar,försommar,vårsommar,försommar|gïjregiesie|\N| 7571|leksa|2011-11-29|maj, kalvningsmånad|0|kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj,kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj|suehpede|\N| 7572|leksa|2011-11-29|straxt|0|genast,med en gång,så snart som,genast,med en gång,så snart som|dallegh|\N| 7573|leksa|2011-11-29|pasera|0|att gå,att passera,gå,passera,att gå,att passera,gå,passera|vaasedh|\N| 7574|leksa|2011-11-29|januari|1|januari,isklangningstid,januari,isklangningstid|tsïengele|\N| 7575|leksa|2011-11-29|dag|1|dag,sol,dag,sol|biejjie|\N| 7576|leksa|2011-11-29|halv|1|halv,halvdel,boksida,halv,halvdel,boksida|bielie|\N| 7577|leksa|2011-11-29|parningstid|1|oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod,oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod|rïhkede|\N| 7578|leksa|2011-11-29|ett vägstycke|0|del,avsnitt,period,sektion,period,stund,vägstycke,stycke,del,avsnitt,period,sektion,period,stund,vägstycke,stycke|boelhke|\N| 7579|leksa|2011-11-29|att passera, gå förbi|0|att gå,att gå över,att passera,gå,gå över,passera,att gå,att gå över,att passera,gå,gå över,passera|vaesedh|\N| 7580|leksa|2011-11-29|tisdag|1|tisdag,tisdag|dæjsta|\N| 7581|leksa|2011-11-29|nyligen|0|nyss,nyligt,nyss,nyligt|aadtjen|\N| 7582|leksa|2011-11-29|höstsommar|1|höstsommar,sommarhöst,sensommar,sen sommar,tidig höst,höstsommar,sommarhöst,sensommar,sen sommar,tidig höst|tjaktjegiesie|\N| 7583|leksa|2011-11-29|vägstycke|0|generation,knä,generation,knä|boelve|\N| 7584|leksa|2011-11-29|jul|1|jul,jul|jåvle|\N| 7585|leksa|2011-11-29|september|1|september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning,september,brunsttid,brunsttiden,brunst,parningstiden,parningstid,paringstiden,paringstid,parningen,parning|skïerede|\N| 7586|leksa|2011-11-29|väcka|0|vecka,vecka|våhkoe|\N| 7587|leksa|2011-11-29|höstvinter|1|höstvinter,förvinter,senhöst,tidlig vinter,höstvinter,förvinter,senhöst,tidlig vinter|tjaktjedaelvie|\N| 7588|leksa|2011-11-29|helig dag|1|helig dag,helgdag,högtidsdag,helig dag,helgdag,högtidsdag|bissiebiejjie|\N| 7589|leksa|2011-11-29|fredagskväll|1|fredagskväll,fredag kväll,fredags kväll,fredagskväll,fredag kväll,fredags kväll|bearjedsiehkede|\N| 7590|leksa|2011-11-29|juni|1|juni,pälsbyte,hårfällning,pälsfällning,fällningstid,hårfällningstid,hårfällningsperiod,juni,pälsbyte,hårfällning,pälsfällning,fällningstid,hårfällningstid,hårfällningsperiod|ruffie|\N| 7591|leksa|2011-11-29|period|1|del,avsnitt,period,sektion,period,stund,vägstycke,stycke,del,avsnitt,period,sektion,period,stund,vägstycke,stycke|boelhke|\N| 7592|leksa|2011-11-29|vecka|1|vecka,vecka|våhkoe|\N| 7593|leksa|2011-11-29|igår|1|igår,igår|jååktan|\N| 7594|leksa|2011-11-29|liten tid|0|liten stund,kort stund,kort vägstycke,kort avstånd,litet avstånd,vägstump,liten stund,kort stund,kort vägstycke,kort avstånd,litet avstånd,vägstump|boelhketje|\N| 7595|leksa|2011-11-29|maj|1|kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj,kalvningstid,kalvningstiden,kalvningsperiod,kalvningsperioden,kalvperiod,kalvperioden,kalvning,kalvningen,maj|suehpede|\N| 7596|leksa|2011-11-29|oktober|1|oktober,oktober|golke|\N| 7597|leksa|2011-11-29|skärtorsdag|1|skärtorsdag,skärtorsdag|skirreduarsta|\N| 7598|leksa|2011-11-29|rötmånad|1|augusti,rötmånad,röt,förruttnelse,augusti,rötmånad,röt,förruttnelse|mïetske|\N| 7599|leksa|2011-11-29|om sommaren|0|om somrarna,om somrarna|giesege|\N| 7600|leksa|2011-11-29|stund|1|stund,stund|bodte|\N| 7601|leksa|2011-11-29|utöver hösten|1|utöver hösten,utöver hösten|tjaktje doekoe|\N| 7602|leksa|2011-11-29|vänta lite|1|vänta lite,vänta lite|vuertieh ånnetji|\N| 7603|leksa|2011-11-29|god natt|1|god natt,god natt|buerie jïjje|\N| 7604|leksa|2011-11-29|någon gång|1|någon gång,någon gång|naan aejkien|\N| 7605|leksa|2011-11-29|varje kväll|1|varje kväll,varje kväll|fïerhten iehkeden|\N| 7606|leksa|2011-11-29|hur går det|1|hur går det,hur går det|guktie gåarede|\N| 7607|leksa|2011-11-29|hur långt|0|hur länge,hur länge|man guhkiem|\N| 7608|leksa|2011-11-29|att skynda dig|1|att skynda dig,skynda dig,att skynda dig,skynda dig|skodth varki|\N| 7609|leksa|2011-11-29|den här morgonen|0|i morse,i morse|daan aereden|\N| 7610|leksa|2011-11-29|vänster sida|1|vänster sida,vänster sida|gårroeh bielie|\N| 7611|leksa|2011-11-29|jag kommer om en timme|1|att jag kommer om en timme,jag kommer om en timme,att jag kommer om en timme,jag kommer om en timme|tæjmosne båatam|\N| 7612|leksa|2011-11-29|vilken sort|0|många slags,många slags|måedtieh såarhth|\N| 7613|leksa|2011-11-29|höger sida|1|höger sida,höger sida|åelkies bielie|\N| 7614|leksa|2011-11-29|varje dag|1|varje dag,varje dag|fïerhten biejjien|\N| 7615|leksa|2011-11-29|torsdag|1|torsdag,torsdag|duarsta|\N| 7616|leksa|2011-11-29|kaffe|1|kaffe,kaffe|prïhtjege|\N| 7617|leksa|2011-11-29|fördtå|0|å skjønne,å forstå,å begripe,å fatte,å tolke,skjønne,forstå,begripe,fatte,tolke,å skjønne,å forstå,å begripe,å fatte,å tolke,skjønne,forstå,begripe,fatte,tolke|guarkedh|\N| 7618|leksa|2011-11-29|vänta|0|å se,å betrakte,å se på,å se over,å se etter,å passe på,å se til,se,betrakte,se på,se over,se etter,passe på,se til,å se,å betrakte,å se på,å se over,å se etter,å passe på,å se til,se,betrakte,se på,se over,se etter,passe på,se til|vuartasjidh|\N| 7619|leksa|2011-11-29|grädde|0|fløte,krem,kremfløte,rømme,fløte,krem,kremfløte,rømme|gïhpe|\N| 7620|leksa|2011-11-29|komma med|1|att tillföra,att sätta fram,att komma med,att bringa,tillföra,sätta fram,komma med,bringa,att tillföra,att sätta fram,att komma med,att bringa,tillföra,sätta fram,komma med,bringa|buektedh|\N| 7621|leksa|2011-11-29|kallt|1|kyla,kallväder,kyligt,kallt,kallt väder,kyligt väder,kyla,kallväder,kyligt,kallt,kallt väder,kyligt väder|tjåetskeme|\N| 7622|leksa|2011-11-29|sjö|1|sjö,insjö,vatten,sjö,insjö,vatten|jaevrie|\N| 7623|leksa|2011-11-29|minus|1|minus,minus|mijnuse|\N| 7624|leksa|2011-11-29|lördag|1|lördag,lördag|laavvadahke|\N| 7625|leksa|2011-11-29|bra|1|bra,god,gott,bra,god,gott|buerie|\N| 7626|leksa|2011-11-29|samling|1|möte,träff,samling,seminarium,möte,träff,samling,seminarium|tjåanghkoe|\N| 7627|leksa|2011-11-29|prata svenska|1|att tala svenska och norska,att prata svenska och norska,att tala norska och svenska,att prata norska och svenska,att tala norska,att prata norska,att tala svenska,att prata svenska,att prata norska eller svenska,att tala norska eller svenska,att tala svenska eller norska,att prata svenska eller norska,tala svenska och norska,prata svenska och norska,tala norska och svenska,prata norska och svenska,tala norska,prata norska,tala svenska,prata svenska,prata norska eller svenska,tala norska eller svenska,tala svenska eller norska,prata svenska eller norska,att tala svenska och norska,att prata svenska och norska,att tala norska och svenska,att prata norska och svenska,att tala norska,att prata norska,att tala svenska,att prata svenska,att prata norska eller svenska,att tala norska eller svenska,att tala svenska eller norska,att prata svenska eller norska,tala svenska och norska,prata svenska och norska,tala norska och svenska,prata norska och svenska,tala norska,prata norska,tala svenska,prata svenska,prata norska eller svenska,tala norska eller svenska,tala svenska eller norska,prata svenska eller norska|daaroestidh|\N| 7628|leksa|2011-11-29|samlingsrum|0|sammanträdesrum,mötesrum,sammanträdesrum,mötesrum|tjåanghkoetjïehtjele|\N| 7629|leksa|2011-11-29|kittel|1|kittel,kittel|giebnie|\N| 7630|leksa|2011-11-29|telefonnummer|1|telefonnummer,telefonnummer|telefovnenummere|\N| 7631|leksa|2011-11-29|att följa|1|att följa med,att följa,följa med,följa,att följa med,att följa,följa med,följa|dåeriedidh|\N| 7632|leksa|2011-11-29|cafe|0|kafé,kafeteria,café,fik,kafé,kafeteria,café,fik|prïhtjhgåetie|\N| 7633|leksa|2011-11-29|behöva|1|att vara i behov av,att behöva,vara i behov av,behöva,att vara i behov av,att behöva,vara i behov av,behöva|daarpesjidh|\N| 7634|leksa|2011-11-29|mamma|1|mor,mamma,morsa,mor,mamma,morsa|tjidtjie|\N| 7640|leksa|2011-11-29|slakt|0|å holde på å bære,å holde på å kalve,å kalve,holde på å bære,holde på å kalve,kalve,å holde på å bære,å holde på å kalve,å kalve,holde på å bære,holde på å kalve,kalve|goedtehtjidh|\N| 7641|leksa|2011-11-29|bestemor|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 7642|leksa|2011-11-29|søster|0|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 7643|leksa|2011-11-29|mor|0|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 7644|leksa|2011-11-29|Snåsa|1|Snåsa,Snåsa|Snåase|\N| 7645|leksa|2011-11-29|Røros|1|Røros,Røros|Plassje|\N| 7646|leksa|2011-11-29|Skarpdalen|1|Skarpdalen,Skarpdalen|Skaarhpdaelie|\N| 7647|leksa|2011-11-29|Idre|1|Idre,Idre|Eajra|\N| 7648|leksa|2011-11-29|Tänndalen|1|Tänndalen,Tænndalen,Tänndalen,Tænndalen|Teanndaelie|\N| 7649|leksa|2011-11-29|Funäsdalen|1|Funäsdalen,Funæsdalen,Funäsdalen,Funæsdalen|Bïenjedaelie|\N| 7650|leksa|2011-11-29|Glen|1|Glen,Glen|Glijre|\N| 7651|leksa|2011-11-29|Tännäs|1|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 7652|leksa|2011-11-29|Engerdal|1|Engerdal,Engerdal|Eengerdaelie|\N| 7653|leksa|2011-11-29|farfar|0|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 7654|leksa|2011-11-29|Røros|1|Røros,Røros|Röörovse|\N| 7655|leksa|2011-11-29|Tjurrulia|0|Tjerrålia,Tjerrålia|Tjærrååge|\N| 7656|leksa|2011-11-29|Tjerrålia|1|Tjerrålia,Tjerrålia|Tjærrååge|\N| 7657|leksa|2011-11-29|Stor-svuku|0|Stor-Svuku,Storsvukku,Stor-Svuku,Storsvukku|Svahke|\N| 7658|leksa|2011-11-29|Stor-Svuku|1|Stor-Svuku,Storsvukku,Stor-Svuku,Storsvukku|Svahke|\N| 7677|leksa|2011-11-30|baaltäjja|0|baltehke,baltastæjja,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spöke|\N| 7678|leksa|2011-11-30|baltæjja|0|baltehke,baltastæjja,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spöke|\N| 7679|leksa|2011-11-30|påajketje|0|baarnetje,pååjketje,baahtjetje,baarnetje,pååjketje,baahtjetje|liten pojke|\N| 7680|leksa|2011-11-30|nyjsonæjja|0|nyjsene,nyjsenæjja,gujne,nyjsene,nyjsenäjja,nyjsenæjja,gujne|kvinna|\N| 7686|leksa|2011-11-30|maana|1|ångkene,maana,angkene,ångkene,maana,angkene|barn|\N| 7687|leksa|2011-11-30|baltæja|0|baltehke,baltastæjja,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spöke|\N| 7688|leksa|2011-11-30|nyjsene|1|nyjsene,nyjsenæjja,gujne,nyjsene,nyjsenäjja,nyjsenæjja,gujne|kvinna|\N| 7689|leksa|2011-11-30|åarjel-saemie|1|åarjelsaemie,åarjel-saemie,åarjelsaemie,åarjel-saemie|sydsame|\N| 7690|leksa|2011-11-30|barnetje|0|baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje,baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje|pojke|\N| 7691|leksa|2011-11-30|staloe|0|staaloe,staala,staaloe,staala|Stalo|\N| 7695|leksa|2011-11-30|baltehke|1|baltastæjja,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,baltehke|spöke|\N| 7698|leksa|2011-11-30|store bror|0|storebror,storbrorsa,stor bror,äldre bror,storebror,storbrorsa,stor bror,äldre bror|stoerrevïelle|\N| 7699|leksa|2011-11-30|Barn|1|barn,unge,barn,unge|maana|\N| 7700|leksa|2011-11-30|mormors mamma|0|mormor,mors mor,mammas mor,mormor,mors mor,mammas mor|tjidtjaahka|\N| 7701|leksa|2011-11-30|mormor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 7702|leksa|2011-11-30|karre|0|alma,gaalla,kaarre,ålma,alma,gaalla,kaarre,ålma|man|\N| 7703|leksa|2011-11-30|farmor|0|mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam,mormor eller farmor,äldre kvinna,äldre dam,gammal kvinna,gammal dam|aahka|\N| 7705|leksa|2011-11-30|lijnie|0|binte,binte|scarf|\N| 7706|leksa|2011-11-30|viskes|1|viskes,vyskehke,viskes,vyskehke|gul|\N| 7707|leksa|2011-11-30|hijven|1|buerie,hijven,heeven,hïeven,buerie,hijven,heeven,hieven,hïeven|bra|\N| 7708|leksa|2011-11-30|bror|1|bror,bror|vïelle|\N| 7709|leksa|2011-11-30|gamel mormor|0|förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder,förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder|maadteraahka|\N| 7710|leksa|2011-11-30|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mormor,mors mor,mammas mor|tjidtjaahka|\N| 7711|leksa|2011-11-30|storasyster|1|storasyster,storsyrra,stor syster,äldre syster,storasyster,storsyrra,stor syster,äldre syster|stoerreåabpa|\N| 7712|leksa|2011-11-30|gamelmormor|0|förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder,förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder|maadteraahka|\N| 7713|leksa|2011-11-30|mors mormor|0|förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder,förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder|maadteraahka|\N| 7714|leksa|2011-11-30|madter aajja|0|maadteraajja,maadter-aajja,maadteraajja,maadter-aajja|morfarsfar|\N| 7715|leksa|2011-11-30|aahka|1|aahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka,aahka,tjidtjaahka,tjidtj-aahka,aehtj-aahka|mormor eller farmor|\N| 7716|leksa|2011-11-30|man|0|gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies,gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies|make|\N| 7717|leksa|2011-11-30|moere|0|aehtjaahka,aahka,aehtj-aahka,aehtjaahka,aahka,aehtj-aahka|farmor|\N| 7718|leksa|2011-11-30|laevie|1|laevie,mubpielaevie,mubpie-laevie,laevie,mubpielaevie,mubpie-laevie|tremänning|\N| 7719|leksa|2011-11-30|stoerrevielle|1|stoerrevïelle,stoerevïelle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoerrevïelle,stoerrevielle,stoerevïelle,stoerevielle,stoerre-vielle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoere-vielle|storebror|\N| 7720|leksa|2011-11-30|tjidtjie|1|tjidtjie,ietnie,tjidtjie,ietnie|mor|\N| 7721|leksa|2011-11-30|jijmie|0|maaketje,maaketje|manligt barn till man gift med fars syster|\N| 7722|leksa|2011-11-30|farmor|1|farmor,pappas mor,fars mor,farmor,pappas mor,fars mor|aehtjaahka|\N| 7723|leksa|2011-11-30|mor|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin,fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin|tjietsie|\N| 7724|leksa|2011-11-30|sorebror|0|storebror,storbrorsa,stor bror,äldre bror,storebror,storbrorsa,stor bror,äldre bror|stoerrevïelle|\N| 7725|leksa|2011-11-30|far|1|far,fader,pappa,far,fader,pappa|aehtjie|\N| 7726|leksa|2011-11-30|sore bror|0|storebror,storbrorsa,stor bror,äldre bror,storebror,storbrorsa,stor bror,äldre bror|stoerrevïelle|\N| 7727|leksa|2011-11-30|Gueskie|0|gåeskie,gåeskie|mors äldre syster|\N| 7728|leksa|2011-11-30|kare|0|gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies,gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies|make|\N| 7729|leksa|2011-11-30|onnevielle|1|onnevïelle,onne-vïelle,onnevïelle,onnevielle,onne-vïelle,onne-vielle|lillebror|\N| 7730|leksa|2011-11-30|jyøne|1|jyöne,jååne,jyøne,jyöne,jååne|morbror|\N| 7731|leksa|2011-11-30|karre|0|gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies,gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies|make|\N| 7732|leksa|2011-11-30|gueskie|0|gåeskie,gåeskie|mors äldre syster|\N| 7733|leksa|2011-11-30|aajhkok|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|kusiner inbördes|\N| 7734|leksa|2011-11-30|maana|1|maana,ångkene,angkene,maana,ångkene,angkene|barn|\N| 7735|leksa|2011-11-30|gaalla|1|gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies,gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies|make|\N| 7736|leksa|2011-11-30|bekanta|0|systrar,systrar inbördes,inbördes systrar,systrar,systrar inbördes,inbördes systrar|åabpetjh|\N| 7737|leksa|2011-11-30|faster|1|faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,pappas syster,fars syster,fars kusin,pappas kusin,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 7738|leksa|2011-11-30|gudmor|1|gudmor,gudmor|krist’ietnie|\N| 7739|leksa|2011-11-30|fars yngre bror|0|syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn,syskonbarn till fars yngre bror,en mans äldre brors son,en mans äldre brors dotter,fars äldre brors son,fars eädre brors dotter,pappas äldre brors son,pappas eädre brors dotter,fars yngre brors syskonbarn,pappas yngre brors syskonbarn|tjietsuve|\N| 7740|leksa|2011-11-30|gudfar|1|gudfar,gudfar|krist’aehtjie|\N| 7741|leksa|2011-11-30|slïekte|1|slïekte,maadtoe,såelie,sliekte,slïekte,maadtoe,såelie|släkt|\N| 7742|leksa|2011-11-30|aajkohke|1|åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie,åerpele,aajkohke,aajkoelaevie,aajkoe-laevie|kusin|\N| 7743|leksa|2011-11-30|aahka|0|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|förälders mor|\N| 7744|leksa|2011-11-30|jiekie|1|jiekie,jiekie|fars äldre bror|\N| 7745|leksa|2011-11-30|madteraahka|0|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|förälders mor|\N| 7746|leksa|2011-11-30|bonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 7747|leksa|2011-11-30|Stoerrevielle|1|stoerrevïelle,stoerevïelle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoerrevïelle,stoerrevielle,stoerevïelle,stoerevielle,stoerre-vielle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoere-vielle|storebror|\N| 7748|leksa|2011-11-30|aajja|1|aajja,tjidtjaajja,tjidtj-aajja,aehtj-aajja,aajja,tjidtjaajja,tjidtj-aajja,aehtj-aajja|morfar eller farfar|\N| 7749|leksa|2011-11-30|aajkohke|1|aajkohke,åerpele,aajkoelaevie,aajkoe-laevie,aajkohke,åerpele,aajkoelaevie,aajkoe-laevie|kusin|\N| 7750|leksa|2011-11-30|gaalla|1|geelle,gaalla,alma,geelleskodje,gaellies,geelle,gaalla,alma,geelleskodje,gaellies|make|\N| 7751|leksa|2011-11-30|maadteraahka|1|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|farfarsmor|\N| 7752|leksa|2011-11-30|laevie|0|aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh,aajkoehkadtjh,aajkoelaavetjh,aajkoe-laavetjh|kusiner inbördes|\N| 7753|leksa|2011-11-30|maadteraajja|1|maadteraajja,maadter-aajja,maadteraajja,maadter-aajja|farfarsfar|\N| 7754|leksa|2011-11-30|maadteraahka|1|maadteraahka,maadter-aahka,maadteraahka,maadter-aahka|morfarssmor|\N| 7755|leksa|2011-11-30|jøømetje|0|jöömmetje,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana,jøømmetje,jöömmetje,jøømehke,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana|tvilling|\N| 7756|leksa|2011-11-30|aajja|1|tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja,tjidtjaajja,aajja,tjidtj-aajja|morfar|\N| 7757|leksa|2011-11-30|galla|0|gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies,gaalla,geelle,alma,geelleskodje,gaellies|make|\N| 7758|leksa|2011-11-30|jöömetje|0|jöömmetje,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana,jøømmetje,jöömmetje,jøømehke,jöömehke,juemmie,beellege,beelleh,beelegemaana,beellehmaana,beelege-maana,beelleh-maana|tvilling|\N| 7759|leksa|2011-11-30|teja|0|ryöjnesjæjja,daejrije,sujhtije,ryöjnesjæjja,ryøjnesjäjja,ryøjnesjæjja,ryöjnesjäjja,daejrije,sujhtije|herde|\N| 7760|leksa|2011-11-30|maana såjhtere|0|maanageehtije,maanasåjhtere,maana-såjhtere,maana-geehtije,maanageehtije,maanasåjhtere,maana-såjhtere,maana-geehtije|barnvakt|\N| 7761|leksa|2011-11-30|heara|0|hearra,prïeste,hearra,prieste,prïeste|präst|\N| 7762|leksa|2011-11-30|kristaehtjie|1|krist’aehtjie,kristaehtjie,krist-aehtjie,krist’aehtjie,kristaehtjie,krist-aehtjie|gudfar|\N| 7763|leksa|2011-11-30|stoerreåabpa|1|stoerreåabpa,stoereåabpa,stoerre-åabpa,stoere-åabpa,stoerreåabpa,stoereåabpa,stoerre-åabpa,stoere-åabpa|storasyster|\N| 7764|leksa|2011-11-30|gåeskie|0|aarpije,eanhtja,aarpije,eanhtja|änka|\N| 7765|leksa|2011-11-30|fijrie|1|fijrie,baernie,baahtje,fijrie,baernie,baahtje|ungkarl|\N| 7766|leksa|2011-11-30|tumme|1|tumme,tumfinger,tumme på handske,tumme,tumfinger,tumme på handske|bielkie|\N| 7767|leksa|2011-11-30|njure|1|njure,njure|tjiermie|\N| 7768|leksa|2011-11-30|sova|0|att gå och lägga sig,att somna,att lägga sig ner för att dö,gå och lägga sig,somna,lägga sig ner för att dö,att gå och lägga sig,att somna,att lägga sig ner för att dö,gå och lägga sig,somna,lägga sig ner för att dö|åarajidh|\N| 7769|leksa|2011-11-30|ajkoke|0|gåeskuve,gåeskuve|syskonbarn till mors äldre syster|\N| 7780|leksa|2011-11-30|soåreoahpa|0|stoerreåabpa,stoereåabpa,stoerre-åabpa,stoere-åabpa,stoerreåabpa,stoereåabpa,stoerre-åabpa,stoere-åabpa|storasyster|\N| 7781|leksa|2011-11-30|stoårevjile|0|stoerrevïelle,stoerevïelle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoerrevïelle,stoerrevielle,stoerevïelle,stoerevielle,stoerre-vielle,stoerre-vïelle,stoere-vïelle,stoere-vielle|storebror|\N| 7782|leksa|2011-11-30|vorpen|0|åerpienadtjh,åerpienadtjh|småssyskon|\N| 7783|leksa|2011-11-30|tïtjieh|0|tjidtjie,ietnie,tjidtjie,ietnie|mor|\N| 7784|leksa|2011-11-30|kvinna|0|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 7785|leksa|2011-11-30|ursprungsbefolkning|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7786|leksa|2011-11-30|man|0|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 7787|leksa|2011-11-30|människa|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 7788|leksa|2011-11-30|man|0|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 7789|leksa|2011-11-30|man|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 7790|leksa|2011-11-30|underjordiska väsen|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 7791|leksa|2011-11-30|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 7792|leksa|2011-11-30|liten kompis|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 7793|leksa|2011-11-30|pojke|1|pojke,kille,pojke,kille|pååjke|\N| 7794|leksa|2011-11-30|liten pojke|1|lillpojke,lillkille,liten pojke,lillpojke,lillkille,liten pojke|pååjketje|\N| 7795|leksa|2011-11-30|svensk|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 7796|leksa|2011-11-30|hus-bonde|0|husbonde,husbonde|hosbåanta|\N| 7797|leksa|2011-11-30|granne|1|granne,granne|kraanna|\N| 7798|leksa|2011-11-30|lärling|0|bekant,kändis,känd person,bekant,kändis,känd person|åahpetje|\N| 7799|leksa|2011-11-30|nåjd|0|hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen,hjälp ande,underjording,underjordisk,underjordiskt väsen|saajve|\N| 7800|leksa|2011-11-30|Røros|1|Røros,Røros|Plassje|\N| 7801|leksa|2011-11-30|Tännes|1|Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs,Tännäs,Tännes,Tennes,Tænnæs|Neassa|\N| 7802|leksa|2011-11-30|Stor-Svuku|1|Stor-Svuku,Storsvukku,Stor-Svuku,Storsvukku|Svahke|\N| 7803|leksa|2011-11-30|Engerdl|0|Engerdal,Engerdal|Eengerdaelie|\N| 7804|leksa|2011-11-30|Engerdal|1|Engerdal,Engerdal|Eengerdaelie|\N| 7805|leksa|2011-11-30|Tänndalen|1|Tänndalen,Tænndalen,Tänndalen,Tænndalen|Teanndaelie|\N| 7874|leksa|2011-11-30|menneske|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 7875|leksa|2011-11-30|sørsame|1|sørsame,sydsame,sørsame,sydsame|åarjelsaemie|\N| 7876|leksa|2011-11-30|normann|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 7877|leksa|2011-11-30|liten gutt|1|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 7878|leksa|2011-11-30|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 7879|leksa|2011-11-30|gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 7880|leksa|2011-11-30|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 7881|leksa|2011-11-30|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 7882|leksa|2011-11-30|nybegynner|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7883|leksa|2011-11-30|urbefolkning|1|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 7884|leksa|2011-11-30|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 7885|leksa|2011-11-30|lulesame|1|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 7886|leksa|2011-11-30|bli|0|å bli lei,å bli kje,å kjede seg,å bli giddesløs,bli lei,bli kje,kjede seg,bli giddesløs,å bli lei,å bli kje,å kjede seg,å bli giddesløs,bli lei,bli kje,kjede seg,bli giddesløs|vïssjehtovvedh|\N| 7887|leksa|2011-11-30|plokke bær|0|å trives,å ha det hyggelig,å hygge seg,å ha det trivelig,å kose seg,å ha det koselig,trives,ha det hyggelig,hygge seg,ha det trivelig,kose seg,ha det koselig,å trives,å ha det hyggelig,å hygge seg,å ha det trivelig,å kose seg,å ha det koselig,trives,ha det hyggelig,hygge seg,ha det trivelig,kose seg,ha det koselig|murriedidh|\N| 7888|leksa|2011-11-30|preike|0|å informere,å fortelle,å fortelle en nyhet,å fortelle nytt,å fortelle noe,å fortelle noe nytt,informere,fortelle,fortelle en nyhet,fortelle nytt,fortelle noe,fortelle noe nytt,å informere,å fortelle,å fortelle en nyhet,å fortelle nytt,å fortelle noe,å fortelle noe nytt,informere,fortelle,fortelle en nyhet,fortelle nytt,fortelle noe,fortelle noe nytt|saarnodh|\N| 7889|leksa|2011-11-30|vacker|0|vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint,vakker,vakkert,pen,pent,skjønn,fin,fint|tjaebpies|\N| 7890|leksa|2011-11-30|å føde|0|å fødes,å bli født,fødes,bli født,å fødes,å bli født,fødes,bli født|reakadidh|\N| 7891|leksa|2011-11-30|å tro|1|å tro,å anta,å mene,å tenke,tro,anta,mene,tenke,å tro,å anta,å mene,å tenke,tro,anta,mene,tenke|vïenhtedh|\N| 7892|leksa|2011-11-30|å huske|1|å huske,å minnes,å komme på,å huske på,huske,minnes,komme på,huske på,å huske,å minnes,å komme på,å huske på,huske,minnes,komme på,huske på|mujhtedh|\N| 7893|leksa|2011-11-30|hart brød|0|grovbrød,grovkake,grovbrød,grovkake|kruepieslaejpie|\N| 7894|leksa|2011-11-30|potet|1|potet,poteter,potet,poteter|peara|\N| 7895|leksa|2011-11-30|surmelk|1|tykkmelk,tjukkmelk,tjukkmjølk,surmelk,surmjølk,tykkmelk,tjukkmelk,tjukkmjølk,surmelk,surmjølk|söökesmielhkie|\N| 7896|leksa|2011-11-30|sur|0|å surne,å bli sur,surne,bli sur,å surne,å bli sur,surne,bli sur|såvrodh|\N| 7897|leksa|2011-11-30|fisk|1|fisk,fisk|guelie|\N| 7898|leksa|2011-11-30|varmt vann|1|varmtvann,varmvann,varmvatn,varmt vann,varmt vann,varmt vatn,varmtvann,varmvann,varmvatn,varmt vann,varmt vann,varmt vatn|baahkestjaetsie|\N| 7899|leksa|2011-11-30|reinskinn|0|se der,vær så god,se der,vær så god|duelie|\N| 7900|leksa|2011-11-30|hardbrød|1|knekkebrød,hårdbrød,hardbrød,knekkebrød,hårdbrød,hardbrød|garrelaejpie|\N| 7901|leksa|2011-11-30|te|1|avkok,låg,te,saft fra trær,avkok,låg,te,saft fra trær|löövje|\N| 7902|leksa|2011-11-30|kjøttsuppe|1|kjøttsuppe,kjøttsuppe|bearkoejoptse|\N| 7903|leksa|2011-11-30|å bringe|0|å steke,å skave opp kjøtt,å karve opp,å karve opp kjøtt,å skjære opp,å skjære opp kjøtt,å skave kjøtt,å karve,å skjære,å skave,steke,skave opp kjøtt,karve opp,karve opp kjøtt,skjære opp,skjære opp kjøtt,skave kjøtt,karve,skjære,skave,å steke,å skave opp kjøtt,å karve opp,å karve opp kjøtt,å skjære opp,å skjære opp kjøtt,å skave kjøtt,å karve,å skjære,å skave,steke,skave opp kjøtt,karve opp,karve opp kjøtt,skjære opp,skjære opp kjøtt,skave kjøtt,karve,skjære,skave|bijredh|\N| 7904|leksa|2011-11-30|å|0|å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å mane til opprør,bygge,reise opp,sette opp,sette på,sette på mat,mane til opprør,å bygge,å reise opp,å sette opp,å sette på,å sette på mat,å mane til opprør,bygge,reise opp,sette opp,sette på,sette på mat,mane til opprør|tseegkedh|\N| 7905|leksa|2011-11-30|å koke|0|å stelle til,å stelle i stand,å lage,å fikse,å ordne,å stelle i stand mat,å stelle til mat,å fikse mat,å ordne mat,å tilberede mat,å lage mat,å kokkelere,stelle til,stelle i stand,lage,fikse,ordne,stelle i stand mat,stelle til mat,fikse mat,ordne mat,tilberede mat,lage mat,kokkelere,å stelle til,å stelle i stand,å lage,å fikse,å ordne,å stelle i stand mat,å stelle til mat,å fikse mat,å ordne mat,å tilberede mat,å lage mat,å kokkelere,stelle til,stelle i stand,lage,fikse,ordne,stelle i stand mat,stelle til mat,fikse mat,ordne mat,tilberede mat,lage mat,kokkelere|jurjiehtidh|\N| 7906|leksa|2011-11-30|grøt|0|lår,stek,lårstek,steik,lårsteik,skinke,lår,stek,lårstek,steik,lårsteik,skinke|ruaksja|\N| 7907|leksa|2011-11-30|vetemel|0|hvetemel,hvetemjøl,kveitemel,kveitmel,kveitemjøl,kveitmjøl,hvetemel,hvetemjøl,kveitemel,kveitmel,kveitemjøl,kveitmjøl|veetejaavvoeh|\N| 7908|leksa|2011-11-30|brød|0|brødoppskrift,kakeoppskrift,oppskrift,oppskrift på brød,brødoppskrift,kakeoppskrift,oppskrift,oppskrift på brød|laejpietjaalege|\N| 7909|leksa|2011-11-30|å skarve, å skjære|0|å skjære,å hugge,å klippe,å skjære litt,å hugge litt,å hogge litt,å klippe litt,å skjære av,skjære,hugge,klippe,skjære litt,hugge litt,hogge litt,klippe litt,skjære av,å skjære,å hugge,å klippe,å skjære litt,å hugge litt,å hogge litt,å klippe litt,å skjære av,skjære,hugge,klippe,skjære litt,hugge litt,hogge litt,klippe litt,skjære av|tjoehpestidh|\N| 7910|leksa|2011-11-30|grønnsak|1|grønnsak,plen,lite gressbevokst område i fjellet,grønn flekk i landskapet,grønnsak,plen,lite gressbevokst område i fjellet,grønn flekk i landskapet|kroenesaate|\N| 7911|leksa|2011-11-30|matrein|1|matrein,slakterein,niste,nistemat,matrein,slakterein,niste,nistemat|niestie|\N| 7912|leksa|2011-11-30|fiskefjøl|1|fiskefjøl,fiskefjel,fiskefjøl,fiskefjel|gueliefealloe|\N| 7913|leksa|2011-11-30|skap|1|skap,skap|skåape|\N| 7914|leksa|2011-11-30|sengetøy|0|sengteppe,sengeteppe,teppe,sengoverkast,sengeoverkast,overkast,sengteppe,sengeteppe,teppe,sengoverkast,sengeoverkast,overkast|seangkoegaptjese|\N| 7915|leksa|2011-11-30|liten kniv|1|liten kniv,liten kniv|najpetje|\N| 7916|leksa|2011-11-30|sur|0|fyrstikk,tennstikke,tennstikk,flis,treflis,fyrstikk,tennstikke,tennstikk,flis,treflis|såara|\N| 7917|leksa|2011-11-30|glass|1|vindu,glas,glass,glass,vindu,glas,glass,glass|klaase|\N| 7918|leksa|2011-11-30|gave|1|gave,almisse,present,presang,gave,almisse,present,presang|vadtese|\N| 7934|leksa|2011-12-01|liten|1|liten,lita,lite,litt,liten,lita,lite,litt|onne|\N| 7935|leksa|2011-12-01|vindu|1|vindu,glas,glass,glass,vindu,glas,glass,glass|klaase|\N| 7936|leksa|2011-12-01|ødelegge|1|å knuse,å ødelegge,å slå i stykker,knuse,ødelegge,slå i stykker,å knuse,å ødelegge,å slå i stykker,knuse,ødelegge,slå i stykker|murhkedh|\N| 7937|leksa|2011-12-01|skål|1|skål,skål|gaerie|\N| 7938|leksa|2011-12-01|vanlig|1|vanlig,alminnelig,vanlig,alminnelig|sïejhme|\N| 7939|leksa|2011-12-01|liten|1|liten,små,liten,små|smaave|\N| 7940|leksa|2011-12-01|jevn|1|jevn,jevnt,slett,flat,flatt,flatet ut,jevn,jevnt,slett,flat,flatt,flatet ut|jalke|\N| 7941|leksa|2011-12-01|rommes|1|å rommes,å få plass,rommes,få plass,å rommes,å få plass,rommes,få plass|tjaakanidh|\N| 7942|leksa|2011-12-01|bøye|0|å bøyes,å bøye seg,å tøyes,å tøye seg,bøyes,bøye seg,tøyes,tøye seg,å bøyes,å bøye seg,å tøyes,å tøye seg,bøyes,bøye seg,tøyes,tøye seg|sojjedh|\N| 7943|leksa|2011-12-01|ødelegges|1|å ødelegges,å gå i stykker,å bli ødelagt,ødelegges,gå i stykker,bli ødelagt,å ødelegges,å gå i stykker,å bli ødelagt,ødelegges,gå i stykker,bli ødelagt|slahtjegidh|\N| 7944|leksa|2011-12-01|flat|1|flat,flatt,slett,flat,flatt,slett|plïehtje|\N| 7945|leksa|2011-12-01|bli grønn|1|å grønnes,å bli grønn,grønnes,bli grønn,å grønnes,å bli grønn,grønnes,bli grønn|kråånedidh|\N| 7946|leksa|2011-12-01|liten sekk|1|pose,liten sekk,liten veske,lita veske,liten pose,pose,liten sekk,liten veske,lita veske,liten pose|voessetje|\N| 7947|leksa|2011-12-01|falle|1|å ramle ned,å falle ned,å ramle,å falle,ramle ned,falle ned,ramle,falle,å ramle ned,å falle ned,å ramle,å falle,ramle ned,falle ned,ramle,falle|gahtjedh|\N| 7948|leksa|2011-12-01|høy|1|høy,høg,høyt,høgt,høy,høg,høyt,høgt|jïlle|\N| 7949|leksa|2011-12-01|feste seg|0|å surre seg,å surre seg sammen,å surre seg inn,å tvinne seg,å bli tvunnet sammen,å vikle seg,å vikle seg sammen,å vikle seg inn,å surres,å vikles,å tvinnes,surre seg,surre seg sammen,surre seg inn,tvinne seg,bli tvunnet sammen,vikle seg,vikle seg sammen,vikle seg inn,surres,vikles,tvinnes,å surre seg,å surre seg sammen,å surre seg inn,å tvinne seg,å bli tvunnet sammen,å vikle seg,å vikle seg sammen,å vikle seg inn,å surres,å vikles,å tvinnes,surre seg,surre seg sammen,surre seg inn,tvinne seg,bli tvunnet sammen,vikle seg,vikle seg sammen,vikle seg inn,surres,vikles,tvinnes|gïebrelovvedh|\N| 7950|leksa|2011-12-01|hard|1|hard,hardt,hard,hardt|garre|\N| 7951|leksa|2011-12-01|veske|1|veske,bag,koffert,håndveske,handveske,reiseveske,reisebag,reisekoffert,veske,bag,koffert,håndveske,handveske,reiseveske,reisebag,reisekoffert|veaskoe|\N| 7952|leksa|2011-12-01|bred|1|bred,bredt,brei,bred,bredt,brei|gamte|\N| 7953|leksa|2011-12-01|kaffepose|1|kaffepose,liten kaffepose,kaffepose,liten kaffepose|prïhtjhvoessetje|\N| 7954|leksa|2011-12-01|vikle seg inn|1|å surre seg,å surre seg sammen,å surre seg inn,å tvinne seg,å bli tvunnet sammen,å vikle seg,å vikle seg sammen,å vikle seg inn,å surres,å vikles,å tvinnes,surre seg,surre seg sammen,surre seg inn,tvinne seg,bli tvunnet sammen,vikle seg,vikle seg sammen,vikle seg inn,surres,vikles,tvinnes,å surre seg,å surre seg sammen,å surre seg inn,å tvinne seg,å bli tvunnet sammen,å vikle seg,å vikle seg sammen,å vikle seg inn,å surres,å vikles,å tvinnes,surre seg,surre seg sammen,surre seg inn,tvinne seg,bli tvunnet sammen,vikle seg,vikle seg sammen,vikle seg inn,surres,vikles,tvinnes|gïebrelovvedh|\N| 7955|leksa|2011-12-01|brytes|1|å brekkes,å brytes,å brekkes av,å brytes av,å gå i stykker,å bli brekt,å bli brutt av,brekkes,brytes,brekkes av,brytes av,gå i stykker,bli brekt,bli brutt av,å brekkes,å brytes,å brekkes av,å brytes av,å gå i stykker,å bli brekt,å bli brutt av,brekkes,brytes,brekkes av,brytes av,gå i stykker,bli brekt,bli brutt av|tsoepkenidh|\N| 7956|leksa|2011-12-01|brytes av|1|å brekkes,å brytes,å brekkes av,å brytes av,å gå i stykker,å bli brekt,å bli brutt av,brekkes,brytes,brekkes av,brytes av,gå i stykker,bli brekt,bli brutt av,å brekkes,å brytes,å brekkes av,å brytes av,å gå i stykker,å bli brekt,å bli brutt av,brekkes,brytes,brekkes av,brytes av,gå i stykker,bli brekt,bli brutt av|tsoepkenidh|\N| 7957|leksa|2011-12-01|spann|0|dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte,dekketøy,dekktøy,kjørel,kopper,kopper og kar,kar,trau,bøtte|lihtie|\N| 7958|leksa|2011-12-01|spell|0|instrument,spilleinstrument,spillinstrument,spill,musikkinstrument,spill,instrument,spilleinstrument,spillinstrument,spill,musikkinstrument,spill|spïele|\N| 8199|leksa|2011-12-03|Jente|0|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 8200|leksa|2011-12-03|onkel|0|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 8201|leksa|2011-12-03|gutt|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 8202|leksa|2011-12-03|tremenning|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 8203|leksa|2011-12-03|svigermor|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8204|leksa|2011-12-03|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8205|leksa|2011-12-03|kone|0|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 8206|leksa|2011-12-03|Liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8207|leksa|2011-12-03|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 8208|leksa|2011-12-03|same|0|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 8209|leksa|2011-12-03|mann|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 8210|leksa|2011-12-03|søster|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 8211|leksa|2011-12-03|ikke samisk|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 8451|leksa|2011-12-08|mann|1|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 8452|leksa|2011-12-08|norsk|0|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 8453|leksa|2011-12-08|nordmann|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 8454|leksa|2011-12-08|sjaman|1|sjaman,trollmann,spåmann,sjaman,trollmann,spåmann|nåejtie|\N| 8455|leksa|2011-12-08|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 8456|leksa|2011-12-08|bonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 8457|leksa|2011-12-08|same|1|same,same|saemie|\N| 8458|leksa|2011-12-08|liten gutt|1|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 8459|leksa|2011-12-08|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 8460|leksa|2011-12-08|bestevenn|1|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 8461|leksa|2011-12-08|nordmann|1|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 8462|leksa|2011-12-08|kjerring|0|tjenestejente,tjenestepike,taus,tjenestejente,tjenestepike,taus|sjovne|\N| 8463|leksa|2011-12-08|mann|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 8464|leksa|2011-12-08|menneske|1|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 8465|leksa|2011-12-08|venner|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8466|leksa|2011-12-08|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 8467|leksa|2011-12-08|søstre|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 8468|leksa|2011-12-08|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 8469|leksa|2011-12-08|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8470|leksa|2011-12-08|underjordisk|1|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 8471|leksa|2011-12-08|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 8472|leksa|2011-12-08|gutt|1|gutt,gutt|pååjke|\N| 8473|leksa|2011-12-08|sønn|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 8474|leksa|2011-12-08|kone|1|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 8475|leksa|2011-12-08|lillesøster|1|lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster,lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster|onneåabpa|\N| 8476|leksa|2011-12-08|onkel|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 8477|leksa|2011-12-08|yngste onkel farssiden|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 8478|leksa|2011-12-08|yngste onkel|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 8479|leksa|2011-12-08|oldemor|1|oldemor,oldebestemor,stammor,oldemor,oldebestemor,stammor|maadteraahka|\N| 8480|leksa|2011-12-08|fars elsdte brors nevø|0|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 8481|leksa|2011-12-08|morfar|1|morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side,morfar,mors far,mammas far,mor sin far,mamma sin far,bestefar på mors side,bestefar på mammas side|tjidtjaajja|\N| 8482|leksa|2011-12-08|storebror|1|storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror,storebror,store bror,stor bror,eldre bror,større bror|stoerrevïelle|\N| 8483|leksa|2011-12-08|onkelbarn til inngift onkel|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 8484|leksa|2011-12-08|ektemann|1|ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe,ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe|geelle|\N| 8485|leksa|2011-12-08|farmor|1|farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma,farmor,fars mor,pappas mor,fars mamma,pappas mamma,far sin mor,far sin mamma,pappa sin mor,pappa sin mamma|aehtjaahka|\N| 8486|leksa|2011-12-08|tremenning|1|tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning,tremenning,søskenbarn,firemenning,slektning|laevie|\N| 8487|leksa|2011-12-08|tantebarn til mors eldre søster|1|tantebarn til mors eldre søster,tantebarn til mammas eldre søster,tantebarn av mors eldre søster,tantebarn av mammas eldre søster,mors eldre søsters tantebarn,mammas eldre søsters tantebarn,mor sin eldres søsters tantebarn,mamma sin eldre søsters tantebarn,mor sin eldre søster sitt tantebarn,mamma sin eldre søster sitt tantebarn,en kvinnas yngre systers son,en kvinnas yngre systers dotter,systerdotter eller systerson,systerson eller systerdotter,tantebarn til mors eldre søster,tantebarn til mammas eldre søster,tantebarn av mors eldre søster,tantebarn av mammas eldre søster,mors eldre søsters tantebarn,mammas eldre søsters tantebarn,mor sin eldres søsters tantebarn,mamma sin eldre søsters tantebarn,mor sin eldre søster sitt tantebarn,mamma sin eldre søster sitt tantebarn,en kvinnas yngre systers son,en kvinnas yngre systers dotter,systerdotter eller systerson,systerson eller systerdotter|gåeskuve|\N| 8488|leksa|2011-12-08|onkelbarn til fars eldre bror|1|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 8489|leksa|2011-12-08|innbyrdes søskenbarn|1|søskenbarn innbyrdes,innbyrdes søskenbarn,søskenbarn innbyrdes,innbyrdes søskenbarn|aajkoehkadtjh|\N| 8490|leksa|2011-12-08|mormor|1|mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side,mormor,mors mor,mammas mor,mor sin mor,mamma sin mor,bestemor på mors side,bestemor på mammas side|tjidtjaahka|\N| 8491|leksa|2011-12-08|onkelbarn til fars yngre bror|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 8492|leksa|2011-12-08|søstre|1|søstre,søstere,søstre innbyrdes,innbyrdes søstre,søstre,søstere,søstre innbyrdes,innbyrdes søstre|åabpetjh|\N| 8493|leksa|2011-12-08|navnebror|1|navne,navnesøster,navnebror,navnesøster eller navnebror,navnebror eller navnesøster,navne,navnesøster,navnebror,navnesøster eller navnebror,navnebror eller navnesøster|neebne|\N| 8494|leksa|2011-12-08|onkelbarn til mors yngre bror|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 8495|leksa|2011-12-08|tantebarn til inngift tante|1|tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese,tantebarn til filletante,tantebarn til inngift tante,tantebarn til inngiftet tante,filletantes tantebarn,inngift tantes tantebarn,inngiftet tantes tantebarn,filletante sitt tantebarn,inngift tante sitt tantebarn,inngiftet tante sitt tantebarn,tantebarn til fars brors kone,niese eller nevø,nevø eller niese|jijmuve|\N| 8496|leksa|2011-12-08|søskenbarn|0|kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning,kusine,kvinnelig søskenbarn,kvinnelig tremenning|åerpele|\N| 8497|leksa|2011-12-08|tantebarn|0|tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine,tantebarn til mors yngre søster,mosters tantebarn,kvinnes eldre søsters barn,barn av en kvinnes kusine|moehrele|\N| 8498|leksa|2011-12-08|foreldre|0|familie,familie|fuelhkie|\N| 8499|leksa|2011-12-08|oldefar|1|oldefar,oldebestefar,stamfar,oldefar,oldebestefar,stamfar|maadteraajja|\N| 8500|leksa|2011-12-08|foreldre|1|foreldre,mor og far,far og mor,mamma og pappa,pappa og mamma,foreldre,mor og far,far og mor,mamma og pappa,pappa og mamma|eejhtegh|\N| 8501|leksa|2011-12-08|slekt|1|herkomst,slekt,opphav,fødested,utgangspunkt,opprinnelse,herkomst,slekt,opphav,fødested,utgangspunkt,opprinnelse|maadtoe|\N| 8502|leksa|2011-12-08|onkelbarn til fars yngre bror|1|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 8503|leksa|2011-12-08|inngift onkel|1|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 8504|leksa|2011-12-08|svigerforeldre|0|svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar,svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar|voehpe|\N| 8505|leksa|2011-12-08|savne|1|å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte,å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte|ohtsedidh|\N| 8506|leksa|2011-12-08|svømme|0|å ro,å gynge,ro,gynge,å ro,å gynge,ro,gynge|sovkedh|\N| 8507|leksa|2011-12-08|ro|1|å ro,å gynge,ro,gynge,å ro,å gynge,ro,gynge|sovkedh|\N| 8509|leksa|2011-12-08|legge|0|å lukke igjen,å lukke,lukke igjen,lukke,å lukke igjen,å lukke,lukke igjen,lukke|dahpedh|\N| 8510|leksa|2011-12-08|tyst|1|stille,stilt,tyst,stille,stilt,tyst|sjeavohth|\N| 8511|leksa|2011-12-08|plukke|0|å stelle til,å stelle i stand,å lage,å fikse,å ordne,å stelle i stand mat,å stelle til mat,å fikse mat,å ordne mat,å tilberede mat,å lage mat,å kokkelere,stelle til,stelle i stand,lage,fikse,ordne,stelle i stand mat,stelle til mat,fikse mat,ordne mat,tilberede mat,lage mat,kokkelere,å stelle til,å stelle i stand,å lage,å fikse,å ordne,å stelle i stand mat,å stelle til mat,å fikse mat,å ordne mat,å tilberede mat,å lage mat,å kokkelere,stelle til,stelle i stand,lage,fikse,ordne,stelle i stand mat,stelle til mat,fikse mat,ordne mat,tilberede mat,lage mat,kokkelere|jurjiehtidh|\N| 8512|leksa|2011-12-08|svahken sijte|0|Svahken sïjte,Svahken sijte,Svahken sïjte|Elgå reinbeitedistrikt|\N| 8513|leksa|2011-12-08|saanti sijte|0|Saanti sïjte,Saanti sïjte,Saanti sijte|Essand reinbeitedistrikt|\N| 8514|leksa|2011-12-08|ruvhten|0|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 8515|leksa|2011-12-08|Prahke|0|Praahke,Praahke|Brekken|\N| 8516|leksa|2011-12-08|Mihtet|0|Mihte,Mihte|Mittådalen|\N| 8517|leksa|2011-12-08|Eajre|0|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 8518|leksa|2011-12-08|Teanndaelie|1|Teanndaelie,Teanndaelie|Tänndalen|\N| 8519|leksa|2011-12-08|bienjiedaelie|0|Bïenjedaelie,Bienjedaelie,Bïenjedaelie|Funäsdalen|\N| 8520|leksa|2011-12-08|Praahke|1|Praahke,Praahke|Brekken|\N| 8521|leksa|2011-12-08|bienjedaelie|0|Bïenjedaelie,Bienjedaelie,Bïenjedaelie|Funäsdalen|\N| 8522|leksa|2011-12-08|Mihte|1|Mihte,Mihte|Mittådalen|\N| 8523|leksa|2011-12-08|Plassje|1|Plassje,Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse|Røros|\N| 8524|leksa|2011-12-08|Eajra|1|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 8525|leksa|2011-12-08|Tjerrehke|0|Tjærrååge,Tjärrååge,Tjærrååge|Tjerrålia|\N| 8526|leksa|2011-12-08|eajre|0|Eajra,Iejra,Eajra,Iejra|Idre|\N| 8527|leksa|2011-12-08|Tjerråhke|0|Tjærrååge,Tjärrååge,Tjærrååge|Tjerrålia|\N| 8530|leksa|2011-12-08|eajra|0|Iejra,Eajra,Iejra,Eajra|Idre|\N| 8531|leksa|2011-12-08|plassje|0|Plassje,Röörovse,Plassje,Röörovse,Røørovse|Røros|\N| 8532|leksa|2011-12-08|Eajra|1|Iejra,Eajra,Iejra,Eajra|Idre|\N| 8533|leksa|2011-12-08|Svahken sijte|1|Svahken sïjte,Svahken sijte,Svahken sïjte|Elgå reinbeitedistrikt|\N| 8534|leksa|2011-12-08|Bienjedaelie|1|Bïenjedaelie,Bienjedaelie,Bïenjedaelie|Funäsdalen|\N| 8538|leksa|2011-12-08|Teanne|0|Neassa,Neassa|Tännäs|\N| 8589|leksa|2011-12-08|sitta|1|att sitta,sitta,att sitta,sitta|tjahkasjidh|\N| 8590|leksa|2011-12-08|titta|0|att få syn på,få syn på,att få syn på,få syn på|vuajnajidh|\N| 8699|leksa|2011-12-09|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 8700|leksa|2011-12-09|søstre|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 8702|leksa|2011-12-09|reinsamer|0|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 8703|leksa|2011-12-09|gutter|0|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 8807|leksa|2011-12-12|nïejtesne|0|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 8808|leksa|2011-12-12|voelpetjesne|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8809|leksa|2011-12-12|kaarrsne|0|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 8810|leksa|2011-12-12|ålmesne|0|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 8811|leksa|2011-12-12|aalkoeåålmegesne|0|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 8812|leksa|2011-12-12|vagabond|0|stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe,stallo,eventyrskikkelse,dum kjempe|staaloe|\N| 8813|leksa|2011-12-12|liten vän|0|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8814|leksa|2011-12-12|liten pojke|0|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 8815|leksa|2011-12-12|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 8816|leksa|2011-12-12|pojke|0|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 8817|leksa|2011-12-12|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 8818|leksa|2011-12-12|renskötare|1|renskötare,renkarl,renvaktare,renägare,renskötare,renkarl,renvaktare,renägare|bovtsealmetje|\N| 8819|leksa|2011-12-12|piga|1|piga,tjästeflicka,piga,tjästeflicka|sjovne|\N| 8820|leksa|2011-12-12|människa|1|människa,person,människa,person|almetje|\N| 8821|leksa|2011-12-12|trollkarl|0|schaman,spåman,en som kan spå,schaman,spåman,en som kan spå|nåejtie|\N| 8822|leksa|2011-12-12|vän|1|vän,vännina,kamrat,kompis,vän,vännina,kamrat,kompis|voelpe|\N| 8823|leksa|2011-12-12|husbinde|0|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 8824|leksa|2011-12-12|husbonde|1|bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man,bonde,jordbrukare,bofast person,husbonde,värd,rik person,rik man|båanta|\N| 8825|leksa|2011-12-12|son|1|pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl,pojke,kille,son,pojkvän,ungkarl|baernie|\N| 8826|leksa|2011-12-12|engel|0|ängel,ängel|eengkele|\N| 8827|leksa|2011-12-12|man|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 8828|leksa|2011-12-12|gäst|1|gäst,besökare,besökande,främmande,gäst,besökare,besökande,främmande|guessie|\N| 8829|leksa|2011-12-12|karl|1|man,karl,manfolk,gubbe,pojke,man,karl,manfolk,gubbe,pojke|kaarre|\N| 8830|leksa|2011-12-12|ängel|1|ängel,ängel|eengkele|\N| 8831|leksa|2011-12-12|same|1|same,same|saemie|\N| 8832|leksa|2011-12-12|litet barn|0|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 8833|leksa|2011-12-12|karl|1|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 8834|leksa|2011-12-12|ungkarl|0|pojke,lillpojke,pojke,lillpojke|baahtje|\N| 8835|leksa|2011-12-12|flicka|0|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 8836|leksa|2011-12-12|skugga|1|skugga,skugga|skugkie|\N| 8837|leksa|2011-12-12|liten flicka|1|liten flicka,liten tjej,lillflicka,liten flicka,liten tjej,lillflicka|nïejtetje|\N| 8838|leksa|2011-12-12|svensk, norsk|0|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 8839|leksa|2011-12-12|kär vän|1|bästis,bästavän,kär vän,bästis,bästavän,kär vän|gïeriesvoelpe|\N| 8840|leksa|2011-12-12|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 8841|leksa|2011-12-12|karl|1|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 8842|leksa|2011-12-12|pojke|1|pojke,lillpojke,pojke,lillpojke|baahtje|\N| 8843|leksa|2011-12-12|liten pojke|1|lillpojk,liten pojke,liten grabb,lillpojk,liten pojke,liten grabb|baarnetje|\N| 8844|leksa|2011-12-12|dräng|1|dräng,rendräng,dräng,rendräng|trïengke|\N| 8845|leksa|2011-12-12|friare|1|friare,friare|såångedæjja|\N| 8846|leksa|2011-12-12|skolbarn|1|skolbarn,elev,skolbarn,elev|skuvlemaana|\N| 8847|leksa|2011-12-12|jordbrukare|0|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 8848|leksa|2011-12-12|spöke|1|spöke,gengångare,gast,ande,spöke,gengångare,gast,ande|baltastæjja|\N| 8849|leksa|2011-12-12|svärfar|1|svärfar,makens far,makens pappa,makens styvpappa,makens styvfar,makans far,makans pappa,makans styvpappa,makans styvfar,äktamannens far,äktamannens pappa,äktamannens styvfar,äktamannens styvpappa,hustruns far,hustruns pappa,hustruns styvfar,hustruns styvpappa,svärfar,makens far,makens pappa,makens styvpappa,makens styvfar,makans far,makans pappa,makans styvpappa,makans styvfar,äktamannens far,äktamannens pappa,äktamannens styvfar,äktamannens styvpappa,hustruns far,hustruns pappa,hustruns styvfar,hustruns styvpappa|voehpe|\N| 8850|leksa|2011-12-12|generation|1|generation,knä,generation,knä|boelve|\N| 8851|leksa|2011-12-12|farmor|0|farfar,pappas far,fars far,farfar,pappas far,fars far|aehtjaajja|\N| 8852|leksa|2011-12-12|kusin|1|tremänning,syssling,kusin,kusinbarn,fyrmänning,släkting,tremänning,syssling,kusin,kusinbarn,fyrmänning,släkting|laevie|\N| 8853|leksa|2011-12-12|farbror|0|morbror,mors bror,mammas bror,mors kusin,morbror,mors bror,mammas bror,mors kusin|jyöne|\N| 8854|leksa|2011-12-12|farfar|1|farfar,pappas far,fars far,farfar,pappas far,fars far|aehtjaajja|\N| 8855|leksa|2011-12-12|morbror|1|morbror,mors bror,mammas bror,mors kusin,morbror,mors bror,mammas bror,mors kusin|jyöne|\N| 8856|leksa|2011-12-12|farbror|0|fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin,fars yngre bror,pappas yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre än far,farbror yngre än pappa,farbror som är yngre än far,farbror som är yngre än pappa,fars yngre kusin,pappas yngre kusin|tjietsie|\N| 8857|leksa|2011-12-12|kusin|1|kusin,kvinnlig kusin,kvinnlig tremenning,kusin,kvinnlig kusin,kvinnlig tremenning|åerpele|\N| 8858|leksa|2011-12-12|farbror|0|fars äldre bror,pappas äldre bror,farbror som är äldre än far,farbror som är äldre än pappa,farbror äldre än far,farbror äldre än pappa,äldre farbror,fars äldre bror,pappas äldre bror,farbror som är äldre än far,farbror som är äldre än pappa,farbror äldre än far,farbror äldre än pappa,äldre farbror|jiekie|\N| 8859|leksa|2011-12-12|gammelmor|0|förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder,förälders mor,farmorsmor,farfarsmor,morfarssmor,mormorsmor,stammoder|maadteraahka|\N| 8860|leksa|2011-12-12|glad|0|munter,munter|feejjene|\N| 8861|leksa|2011-12-12|känna|1|att bli känd med,att känna på,att smaka på,att märka,att uppleva,att känna,bli känd med,känna på,smaka på,märka,uppleva,känna,att bli känd med,att känna på,att smaka på,att märka,att uppleva,att känna,bli känd med,känna på,smaka på,märka,uppleva,känna|damtedh|\N| 8862|leksa|2011-12-12|lyaan|0|att forhöra sig,att fråga om,att be om en tjänst,att höra sig för,att förfråga sig om,forhöra sig,fråga om,be om en tjänst,höra sig för,förfråga sig om,att forhöra sig,att fråga om,att be om en tjänst,att höra sig för,att förfråga sig om,forhöra sig,fråga om,be om en tjänst,höra sig för,förfråga sig om|govlehtidh|\N| 8863|leksa|2011-12-12|öppna|1|att öppna,att öppna på vid gavel,öppna,öppna på vid gavel,att öppna,att öppna på vid gavel,öppna,öppna på vid gavel|geehpehtidh|\N| 8864|leksa|2011-12-12|hjälpa|1|att hjälpa,hjälpa,att hjälpa,hjälpa|viehkiehtidh|\N| 8865|leksa|2011-12-12|lyssna|0|att forhöra sig,att fråga om,att be om en tjänst,att höra sig för,att förfråga sig om,forhöra sig,fråga om,be om en tjänst,höra sig för,förfråga sig om,att forhöra sig,att fråga om,att be om en tjänst,att höra sig för,att förfråga sig om,forhöra sig,fråga om,be om en tjänst,höra sig för,förfråga sig om|govlehtidh|\N| 8866|leksa|2011-12-12|förklara|1|att lära ut,att undervisa,att vägleda,att förklara,lära ut,undervisa,vägleda,förklara,att lära ut,att undervisa,att vägleda,att förklara,lära ut,undervisa,vägleda,förklara|bïhkedidh|\N| 8867|leksa|2011-12-12|uppföra sig|1|att bruka göra,att bära sig dåligt åt,att uppföra sig,bruka göra,bära sig dåligt åt,uppföra sig,att bruka göra,att bära sig dåligt åt,att uppföra sig,bruka göra,bära sig dåligt åt,uppföra sig|dååsveridh|\N| 8868|leksa|2011-12-12|komma sig|0|att pigna till,pigna till,att pigna till,pigna till|varkedh|\N| 8869|leksa|2011-12-12|älska|1|att ängsla sig för någon,att vara orolig för någon,att älska,ängsla sig för någon,vara orolig för någon,älska,att ängsla sig för någon,att vara orolig för någon,att älska,ängsla sig för någon,vara orolig för någon,älska|iehtsedh|\N| 8870|leksa|2011-12-12|sova|1|att sova,sova,att sova,sova|åeredh|\N| 8871|leksa|2011-12-12|säga farväl|0|att säga adjö,att ta avsked,att ta farväl,säga adjö,ta avsked,ta farväl,att säga adjö,att ta avsked,att ta farväl,säga adjö,ta avsked,ta farväl|gåvnahtidh|\N| 8872|leksa|2011-12-12|bli förnärmad|1|att bli förnärmad,att bli grinig,att bli sur,bli förnärmad,bli grinig,bli sur,att bli förnärmad,att bli grinig,att bli sur,bli förnärmad,bli grinig,bli sur|måaskodh|\N| 8873|leksa|2011-12-12|bedra|1|att svika,att förråda,att bedra,svika,förråda,bedra,att svika,att förråda,att bedra,svika,förråda,bedra|biehtedh|\N| 8874|leksa|2011-12-12|tiga|0|att bli tyst,bli tyst,att bli tyst,bli tyst|sjaavodh|\N| 8875|leksa|2011-12-12|fat|1|fat,tefat,kaffefat,tallrik,assiett,fat,tefat,kaffefat,tallrik,assiett|feete|\N| 8876|leksa|2011-12-12|förmögenheter|0|förnödenheter,mat,utrustning,pengar,förnödenheter,mat,utrustning,pengar|deerpegh|\N| 8877|leksa|2011-12-12|glas|1|fönster,glas,fönster,glas|klaase|\N| 8878|leksa|2011-12-12|gnida|0|suddgummi,radergummi,suddgummi,radergummi|skubpehke|\N| 8879|leksa|2011-12-12|bordduk|0|bordsduk,duk,bordsunderlägg,underlägg,underlag för matservering,bordsduk,duk,bordsunderlägg,underlägg,underlag för matservering|dealoe|\N| 8880|leksa|2011-12-12|skrivbok|1|skrivbok,noteringsbok,skrivblock,noteringsblock,noteringshäfte,block,skrivbok,noteringsbok,skrivblock,noteringsblock,noteringshäfte,block|tjaelemegærja|\N| 8881|leksa|2011-12-12|stycke|1|stycke,bit,del,ting,sak,stycke,bit,del,ting,sak|biehkie|\N| 8882|leksa|2011-12-12|påle|0|tvål,badtvål,handtvål,duschtvål,såpa,rengöringsmedel,tvål,badtvål,handtvål,duschtvål,såpa,rengöringsmedel|tjoele|\N| 8883|leksa|2011-12-12|hand-duk|0|handduk,torkduk,handduk,torkduk|njaamelijnie|\N| 8884|leksa|2011-12-12|järn|1|järn,järnmetall,järnbit,verktyg,järnverktyg,metallverktyg,rävsax,fälle,järn,järnmetall,järnbit,verktyg,järnverktyg,metallverktyg,rävsax,fälle|ruevtie|\N| 8885|leksa|2011-12-12|påsk|1|påsk,påsk|påaske|\N| 8886|leksa|2011-12-12|juni|1|juni,pälsbyte,hårfällning,pälsfällning,fällningstid,hårfällningstid,hårfällningsperiod,juni,pälsbyte,hårfällning,pälsfällning,fällningstid,hårfällningstid,hårfällningsperiod|ruffie|\N| 8887|leksa|2011-12-12|månad|1|måne,månad,måne,månad|aske|\N| 8888|leksa|2011-12-12|genast|1|genast,på en gång,genast,på en gång|dallah|\N| 8889|leksa|2011-12-12|brunstid|0|oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod,oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod|rïhkede|\N| 8890|leksa|2011-12-12|parningstid|1|oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod,oktober,brunst,parningstid,brunsttid,parning,brunstperiod,parrnngsperiod|rïhkede|\N| 8891|leksa|2011-12-12|dejpeli|1|dejpeli,dejbeeli,åvtesne,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,dejpeli,dejbeeli,åvtesne,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|förr i tiden|\N| 8892|leksa|2011-12-12|vadtsajidh|0|vaasedh,juhtedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh,vaasedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh|att gå|\N| 8893|leksa|2011-12-12|njeljetsh|0|njealjehts,njealjehts|kvart|\N| 8894|leksa|2011-12-12|aeredsbiejjie|0|jirredeaereden,jirredeaereden|tidigt imorgon|\N| 8895|leksa|2011-12-12|aalkoe|1|aalkoe,aalkove,aalkoe,aalkove|början|\N| 8896|leksa|2011-12-12|daap dallah|0|dallah,dallegh,dallatjinie,dallah,dallegh,dallatjinie|ögonblickligen|\N| 8897|leksa|2011-12-12|goeve|1|jåvleaske,goeve,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,jåvleaske,goeve,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe|december|\N| 8898|leksa|2011-12-12|aerebe|0|evtebe,övtebe,evtebe,uvtebe,evtebe,övtebe,øvtebe,evtebe,uvtebe|tidigare|\N| 8899|leksa|2011-12-12|daamhtah|1|daamtaj,daamhtah,daamhtaj,daajvaj,daamtaj,daamhtah,daamhtaj,daajvaj|ofta|\N| 8900|leksa|2011-12-12|aerebi|0|evtebe,övtebe,evtebe,uvtebe,evtebe,övtebe,øvtebe,evtebe,uvtebe|tidigare|\N| 8901|leksa|2011-12-12|gijre giesie|0|gïjregiesie,gïjre-giesie,gijregiesie,gïjregiesie,gïjre-giesie,gijre-giesie|vårsommar|\N| 8902|leksa|2011-12-12|njoktje|1|njoktje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske,njoktje,voerhtjenaske,voerhtjen-aske|mars|\N| 8903|leksa|2011-12-12|dalvegeh|0|daelvege,daelvege|om vintrarna|\N| 8904|leksa|2011-12-12|ruffie|1|ruffie,ruffie|juni|\N| 8905|leksa|2011-12-12|rahka|1|rahka,gålkoe,ræhka,rahka,gålkoe,ræhka,rähka|november|\N| 8906|leksa|2011-12-12|våhkoe|1|våhkoe,vahka,våhkoe,vahka|vecka|\N| 8907|leksa|2011-12-12|jovle|0|jåvle,javle,jåvlh,javlh,jåvle,javle,jåvlh,javlh|jul|\N| 8908|leksa|2011-12-12|goeve|1|goeve,jåvleaske,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,goeve,jåvleaske,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe|december|\N| 8909|leksa|2011-12-12|aadtjegh|1|easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen,easkan,aadtjegh,iskan,ieskien,aadtjen|nyss|\N| 8910|leksa|2011-12-12|vaedtsedh|1|vaasedh,juhtedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh,vaasedh,juhtedh,minnedh,mïnnedh,vaedtsedh,vaesedh|att gå|\N| 8911|leksa|2011-12-12|suehpede|1|suehpede,maavnese,majje,gïjreaske,gïjremaanoe,gïjre-aske,gïjre-maanoe,suehpede,maavnese,majje,gijreaske,gïjreaske,gïjremaanoe,gijremaanoe,gijre-aske,gïjre-aske,gijre-maanoe,gïjre-maanoe|maj|\N| 8912|leksa|2011-12-12|jåvle eejehtalledh|0|jåvle-eejehtalleme,javle-eejehtalleme,jåvle-eejehtimmie,javle-eejehtimmie,jåvle-eejehtalleme,javle-eejehtalleme,jåvle-eejehtimmie,javle-eejehtimmie|julledighet|\N| 8913|leksa|2011-12-12|aaerebi|0|dejpeli,dejbeeli,åvtesne,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli,dejpeli,dejbeeli,åvtesne,avtesne,åvtelbeeli,ovtetjebeeli|förr i tiden|\N| 8914|leksa|2011-12-12|goevte|1|goevte,gierhkiengarres,gierhkien-garres,goevte,gierhkiengarres,gierhkien-garres|februari|\N| 8915|leksa|2011-12-12|annje|1|ennje,annje,ennje,annje|ännu|\N| 8916|leksa|2011-12-12|tsingelen|0|tsïengele,garretsïengeles,garre-tsïengeles,orrejaepienaske,orrejaepien-aske,tsïengele,tsiengele,garretsïengeles,garretsiengeles,garre-tsiengeles,garre-tsïengeles,orrejaepienaske,orrejaepien-aske|januari|\N| 8917|leksa|2011-12-12|aereds-ledtie|0|voerpehke,våårpehke,voerpehke,våårpehke|morgonfågel|\N| 8918|leksa|2011-12-12|tsingele|0|tsïengele,garretsïengeles,garre-tsïengeles,orrejaepienaske,orrejaepien-aske,tsïengele,tsiengele,garretsïengeles,garretsiengeles,garre-tsiengeles,garre-tsïengeles,orrejaepienaske,orrejaepien-aske|januari|\N| 8919|leksa|2011-12-12|tjåalodh|0|lööpkedh,luepkedh,låadtodh,tjïeskedh,löödtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh,lööpkedh,løøpkedh,luepkedh,låadtodh,tjieskedh,tjïeskedh,löödtedh,løødtedh,spealodh,smaahkedh,spealoedidh,spealhkodh,loesedh|att klyva|\N| 8920|leksa|2011-12-12|naestie-bovhts|0|niestie,gåetieneastetje,niestiesbovtse,niesties-bovtse,niestie,gåetieneastetje,niestiesbovtse,niesties-bovtse|matren|\N| 8921|leksa|2011-12-12|virre-goerve|0|maeliegoerve,maelie-goerve,maeliekoerve,maelie-koerve,maeliegoerve,maelie-goerve,maeliekoerve,maelie-koerve|blodkorv|\N| 8922|leksa|2011-12-12|fröjroe|0|såara,fæjroe,gaara,rijtstihke,såara,fäjroe,fæjroe,gaara,rijtstihke|tändsticka|\N| 8923|leksa|2011-12-12|garhtse|1|gåårtenje,garhtse,györtenje,györtege,gåårtenje,garhtse,gyørtenje,györtenje,gyørtege,györtege|rem|\N| 8924|leksa|2011-12-12|boengeskuvmie|1|boengeskuvmie,boenge-skuvmie,boengeskuvmie,boenge-skuvmie|barmkläde|\N| 8925|leksa|2011-12-12|bisseme-klahka|0|bissemegietjie,bisseme-gietjie,bisshgietjie,bissemegaarpe,bissh-gietjie,bisseme-gaarpe,bisseme-klaahka,bissemeklaahka,bissemegietjie,bisseme-gietjie,bisshgietjie,bissemegaarpe,bissh-gietjie,bisseme-gaarpe,bisseme-klaahka,bissemeklaahka|grillpinne|\N| 8926|leksa|2011-12-12|åelkies bilie|0|åelkies bielie,åelkies bielie|höger sida|\N| 8927|leksa|2011-12-12|gieh datne|0|gie dellie datne,gie dellie datne|vem är du då|\N| 8928|leksa|2011-12-12|gajhkers dovners|0|gaajhkesh dovnesh,gaajhkesh dovnesh|allihopa|\N| 8929|leksa|2011-12-12|gijre doehkoe|0|gïjre doekoe,gijre doekoe,gïjre doekoe|utöver vården|\N| 8945|leksa|2011-12-13|landtunga|0|landstrykare,landstrykare|skaadtje|\N| 8946|leksa|2011-12-13|gäst|1|gäst,besökare,besökande,främmande,gäst,besökare,besökande,främmande|guessie|\N| 9117|leksa|2011-12-14|kamrat|0|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 9118|leksa|2011-12-14|mann|1|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 9119|leksa|2011-12-14|ikke same|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 9120|leksa|2011-12-14|hellig|0|hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen,hjelpeånd,underjording,underjordisk,underjordisk vesen,underjordisk vesen|saajve|\N| 9121|leksa|2011-12-14|urbefolkning|1|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 9122|leksa|2011-12-14|folk|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 9123|leksa|2011-12-14|liten gutt|1|smågutt,lillegutt,liten gutt,smågutt,lillegutt,liten gutt|baarnetje|\N| 9124|leksa|2011-12-14|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 9281|leksa|2011-12-15|Noreg|0|Norge,Norge|Nöörje|\N| 9282|leksa|2011-12-15|Sverige|1|Sverige,Sverige|Sveerje|\N| 9283|leksa|2011-12-15|Härnösand|1|Härnösand,Hærnøsand,Härnösand,Hærnøsand|Hïernesaande|\N| 9317|leksa|2011-12-15|nord|0|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 9318|leksa|2011-12-15|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 9319|leksa|2011-12-15|med|0|kamerat,følgesvenn,venn,kamerat,følgesvenn,venn|guejmie|\N| 9320|leksa|2011-12-15|same|1|same,same|saemie|\N| 9321|leksa|2011-12-15|liten søster|0|bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person,bekjent,kjenning,kjentmann,kjent person|åahpetje|\N| 9322|leksa|2011-12-15|ikke same|1|bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann,bumann,nordmann,svenske,ikkesame,ikke same,nordmann eller svenske,svenske eller nordmann|laedtie|\N| 9323|leksa|2011-12-15|grön|0|nabo,granne,nabo,granne|kraanna|\N| 9376|leksa|2011-12-16|lulesame|1|lulesame,lulesame|julevsaemie|\N| 9377|leksa|2011-12-16|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 9378|leksa|2011-12-16|å ligge|0|å ligge på siden,å ligge eller sitte lent mot noe,ligge på siden,ligge eller sitte lent mot noe,å ligge på siden,å ligge eller sitte lent mot noe,ligge på siden,ligge eller sitte lent mot noe|vealasjidh|\N| 9379|leksa|2011-12-16|å forbedre|0|å bli bedre,å bli friskere,å friskne til,å forbedre seg,bli bedre,bli friskere,friskne til,forbedre seg,å bli bedre,å bli friskere,å friskne til,å forbedre seg,bli bedre,bli friskere,friskne til,forbedre seg|buaranidh|\N| 9380|leksa|2011-12-16|hode|1|hode,huggu,hau,hode,huggu,hau|åejjie|\N| 9381|leksa|2011-12-16|hjerte|1|hjerte,menneskehjerte,hjerte,menneskehjerte|vaajmoe|\N| 9388|leksa|2011-12-16|inte same|1|ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk,ickesame,svensk,norsk,inte same,norsk eller svensk,svensk eller norsk|laedtie|\N| 9389|leksa|2011-12-16|troll|0|Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte,Stalo,sägenomspunnen person,dum jätte|staaloe|\N| 9390|leksa|2011-12-16|människa|0|man,äktaman,karl,gubbe,manfolk,man,äktaman,karl,gubbe,manfolk|ålma|\N| 9391|leksa|2011-12-16|folk|0|man,karl,manfolk,gift man,äkta make,man,karl,manfolk,gift man,äkta make|alma|\N| 9423|leksa|2011-12-17|folk|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 9424|leksa|2011-12-17|man|0|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 9425|leksa|2011-12-17|man|0|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 9426|leksa|2011-12-17|urfolk|1|urfolk,urbefolkning,urfolk,urbefolkning|aalkoeåålmege|\N| 9557|leksa|2011-12-18|aalkoealmetje|1|aalkoealmetje,aalkoe-almetje,aalkoealmetje,aalkoe-almetje|urmenneske|\N| 9558|leksa|2011-12-18|oahpe|0|åahpetje,åehpie,åehpies,åahpetje,åehpie,åehpies|bekjent|\N| 9559|leksa|2011-12-18|bartnetje|0|baarnetje,pååjketje,baahtjetje,baarnetje,pååjketje,baahtjetje|liten gutt|\N| 9560|leksa|2011-12-18|ålma|1|ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanæjja,ålma,alma,gaalla,kaarre,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 9561|leksa|2011-12-18|noide|0|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 9562|leksa|2011-12-18|såårtje|0|såångedæjja,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie,såångedäjja,såångedæjja,fräjjere,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie|frier|\N| 9563|leksa|2011-12-18|ladtie|0|daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara,laedtie|nordmann eller svenske|\N| 9564|leksa|2011-12-18|daroe|0|noerhtesaemie,noerhte-saemie,noerhtesaemie,noerhte-saemie|nordsame|\N| 9565|leksa|2011-12-18|ladtie|0|laedtie,daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara|ikke same|\N| 9566|leksa|2011-12-18|krannie|0|kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije,kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije|nabo|\N| 9567|leksa|2011-12-18|njiejte|0|nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,niejte,nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,nyøjte|jente|\N| 9568|leksa|2011-12-18|skuvlemanna|0|skuvlemaana,skuvle-maana,skuvlemaana,skuvle-maana|skolebarn|\N| 9569|leksa|2011-12-18|s|0|baltehke,baltastæjja,skugkie,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,skugkie,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spøkelse|\N| 9570|leksa|2011-12-18|voelpe|1|guejmie,voelpe,kaamraate,guejmie,voelpe,kaamraate|kamerat|\N| 9571|leksa|2011-12-18|ålma|1|kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanæjja,kaarre,alma,gaalla,ålma,gaarmanäjja,gaarmanæjja|mann|\N| 9572|leksa|2011-12-18|noåjtie|0|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 9573|leksa|2011-12-18|kraane|0|kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije,kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije|nabo|\N| 9574|leksa|2011-12-18|giertsevoelpe|0|gïeriesvoelpe,gïeries-voelpe,gieriesvoelpe,gïeriesvoelpe,gïeries-voelpe,gieries-voelpe|bestevenn|\N| 9575|leksa|2011-12-18|nåejtie|1|nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje,nåejtie,nåejtiesålma,nåejtiesalma,nåejties-ålma,nåejties-alma,nåajtoje,geavralassje|sjaman|\N| 9576|leksa|2011-12-18|baarnie|0|baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje,baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 9577|leksa|2011-12-18|saive|0|saajve,jåartannåelienalmetje,aelieh,biejjiennöölesalmetjh,biejjiennööles-almetjh,saajve,jåartannåelienalmetje,aelieh,biejjiennøølesalmetjh,biejjiennöölesalmetjh,biejjiennøøles-almetjh,biejjiennööles-almetjh|underjordisk vesen|\N| 9578|leksa|2011-12-18|bovtsealmetje|0|båatsoesaemie,båatsoe-saemie,båatsoesaemie,båatsoe-saemie|reindriftssame|\N| 9579|leksa|2011-12-18|daeroe|0|daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara,laedtie|nordmann eller svenske|\N| 9580|leksa|2011-12-18|kraanna|1|kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije,kraanna,baalteårroje,baaltearrije,baalte-årroje,baalte-arrije|nabo|\N| 9581|leksa|2011-12-18|lullesaemien|0|julevsaemie,julev-saemie,julevsaemie,julev-saemie|lulesame|\N| 9582|leksa|2011-12-18|boatsoesaemie|0|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 9583|leksa|2011-12-18|baarnie|0|baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje,baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 9584|leksa|2011-12-18|s|0|skugkie,soejvene,skugkie,soejvene|skygge|\N| 9585|leksa|2011-12-18|såångetje|0|såångedæjja,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie,såångedäjja,såångedæjja,fräjjere,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie|frier|\N| 9586|leksa|2011-12-18|såångedæjja|1|såångedæjja,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie,såångedäjja,såångedæjja,fräjjere,fræjjere,såangoebaernie,såangabaernie,såangoe-baernie,såanga-baernie|frier|\N| 9587|leksa|2011-12-18|maana|1|ångkene,angkene,maana,ångkene,angkene,maana|barn|\N| 9588|leksa|2011-12-18|bartnie|0|pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje,pååjke,baahtje,baernie,påajke,plaahtje|gutt|\N| 9589|leksa|2011-12-18|nysenæjja|0|nyjsene,nyjsenæjja,gujne,nyjsene,nyjsenäjja,nyjsenæjja,gujne|kvinne|\N| 9590|leksa|2011-12-18|saejvie|0|saajve,jåartannåelienalmetje,aelieh,biejjiennöölesalmetjh,biejjiennööles-almetjh,saajve,jåartannåelienalmetje,aelieh,biejjiennøølesalmetjh,biejjiennöölesalmetjh,biejjiennøøles-almetjh,biejjiennööles-almetjh|underjordisk vesen|\N| 9591|leksa|2011-12-18|bovtsenalmetje|0|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 9592|leksa|2011-12-18|dahkese|0|baltehke,baltastæjja,skugkie,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,skugkie,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spøkelse|\N| 9593|leksa|2011-12-18|daaroe|1|daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara,laedtie|nordmann eller svenske|\N| 9594|leksa|2011-12-18|nïejte|1|nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,niejte,nïejte,neajtoe,neajta,nyöjte,nyøjte|jente|\N| 9595|leksa|2011-12-18|påajke|1|baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje,baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 9596|leksa|2011-12-18|nysene|0|nyjsenæjja,nyjsene,gujne,nyjsenäjja,nyjsenæjja,nyjsene,gujne|kvinne|\N| 9597|leksa|2011-12-18|nysenæjja|0|nyjsenæjja,nyjsene,gujne,nyjsenäjja,nyjsenæjja,nyjsene,gujne|kvinne|\N| 9598|leksa|2011-12-18|guessie|1|guessie,guessie|gjest|\N| 9599|leksa|2011-12-18|sk|0|skugkie,soejvene,skugkie,soejvene|skygge|\N| 9600|leksa|2011-12-18|nïetetje|0|nïejtetje,nyöjtetje,nïejtetje,niejtetje,nyöjtetje,nyøjtetje|lita jente|\N| 9601|leksa|2011-12-18|laedtie|1|laedtie,daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara|ikke same|\N| 9602|leksa|2011-12-18|aalkoealmetje|0|aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh,aalkoeåålmege,aalkoealmetjh,aalkoe-åålmege,aalkoe-almetjh|urfolk|\N| 9603|leksa|2011-12-18|nortesaemien|0|noerhtesaemie,noerhte-saemie,noerhtesaemie,noerhte-saemie|nordsame|\N| 9604|leksa|2011-12-18|stalloe|0|staaloe,staala,staaloe,staala|stallo|\N| 9605|leksa|2011-12-18|bovtsealmetje|1|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 9606|leksa|2011-12-18|julevsaemien|0|julevsaemie,julev-saemie,julevsaemie,julev-saemie|lulesame|\N| 9607|leksa|2011-12-18|skuhkie|0|skugkie,soejvene,skugkie,soejvene|skygge|\N| 9608|leksa|2011-12-18|bovtseåålmetje|0|bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie,bovtsealmetje,båatsoealmetje,båatsoeburrie,bovtse-almetje,båatsoe-almetje,båatsoe-burrie|reineier|\N| 9609|leksa|2011-12-18|staalo|0|staaloe,staala,staaloe,staala|stallo|\N| 9610|leksa|2011-12-18|åahpe|0|åahpetje,åehpie,åehpies,åahpetje,åehpie,åehpies|bekjent|\N| 9611|leksa|2011-12-18|dahkege|0|baltehke,baltastæjja,skugkie,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,skugkie,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spøkelse|\N| 9612|leksa|2011-12-18|baltheke|0|baltehke,baltastæjja,skugkie,jïhpege,jïhpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa,baltehke,baltastæjja,baltastäjja,skugkie,jïhpege,jihpege,jïhpehke,jihpehke,nåvsere,navsere,ropmege,ropmeh,sjårhpoe,sjårhpa|spøkelse|\N| 9613|leksa|2011-12-18|baernie|1|baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje,baernie,baahtje,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 9614|leksa|2011-12-18|skugkie|1|skugkie,soejvene,skugkie,soejvene|skygge|\N| 9615|leksa|2011-12-18|baernie|1|baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje,baahtje,baernie,pååjke,påajke,plaahtje|gutt|\N| 9616|leksa|2011-12-18|boanta|0|hosbåanta,båanta,hos-båanta,hosbåanta,båanta,hos-båanta|husbonde|\N| 9617|leksa|2011-12-18|åahpetje|1|åahpetje,åehpie,åehpies,åahpetje,åehpie,åehpies|bekjent|\N| 9650|leksa|2011-12-18|tuhtjedh|1|utnedh,tuhtjedh,vïenhtedh,mïeledh,utnedh,tuhtjedh,vienhtedh,vïenhtedh,mieledh,mïeledh|å mene|\N| 9651|leksa|2011-12-18|tjeapes|0|tjaebpies,tjaebpie,tjååbpehke,faavroes,faavroe,gualmijes,gualmijs,gualmije,tjaebpies,tjaebpie,tjååbpehke,faavroes,faavroe,gualmijes,gualmijs,gualmije|vakker|\N| 9652|leksa|2011-12-18|geevre|0|veaksehks,veaksehke,vieksies,nænnoes,nænnas,nannas,nænnehke,nynnehke,nonnehke,raavtehtje,raavteres,raavtere,nuhtegs,nuhtege,faamoje,fååmijes,fååmijs,gaarkije,gaarkijes,veaksehks,veaksehke,vieksies,nænnoes,nännoes,nännas,nænnas,nannas,nännehke,nænnehke,nynnehke,nonnehke,raavtehtje,raavteres,raavtere,nuhtegs,nuhtege,faamoje,fååmijes,fååmijs,gaarkije,gaarkijes|sterk|\N| 9653|leksa|2011-12-18|edtjedh|1|edtjedh,byöredh,galkedh,edtjedh,byøredh,byöredh,galkedh|å skulle|\N| 9654|leksa|2011-12-18|edtjedh|1|galkedh,byöredh,edtjedh,galkedh,byøredh,byöredh,edtjedh|å skulle|\N| 9655|leksa|2011-12-18|daansodh|0|daanhtsoehtidh,daanhtsodh,jårredidh,jårrehtidh,jårrestalledh,jarrestalledh,jårredh,daanhtsoehtidh,daanhtsodh,jårredidh,jårrehtidh,jårrestalledh,jarrestalledh,jårredh|å danse|\N| 9656|leksa|2011-12-18|tjeapes|0|gyvjehke,govjehke,radtjoes,sneehpes,spaajhte,varkes,snååhpehke,snaehpies,snaehpie,himhpes,haarroes,haarroeh,jåalhkoes,jåalhkas,gyövjehke,gïevjehke,gyvjehke,govjehke,radtjoes,sneehpes,spaajhte,varkes,snååhpehke,snaehpies,snaehpie,himhpes,haarroes,haarroeh,jåalhkoes,jåalhkas,gyøvjehke,gyövjehke,gïevjehke,gievjehke|snar|\N| 9657|leksa|2011-12-18|tjovredh|0|byöredh,byøredh,byöredh|å burde|\N| 9658|leksa|2011-12-18|tjeahpes|0|tjiehpies,gïemhpe,maehtehtje,væjkeles,væjkele,gïemhpes,tjiehpie,nuhtegs,nuhtege,vijken,stijven,stijve,tjiehpies,giemhpe,gïemhpe,maehtehtje,väjkeles,væjkeles,væjkele,väjkele,gïemhpes,giemhpes,tjiehpie,nuhtegs,nuhtege,vijken,stijven,stijve|flink|\N| 9659|leksa|2011-12-18|steeledh|0|sualadidh,tjåvhtjadidh,tjehtjiedidh,tjåvvadidh,tjavvadidh,sualadidh,tjåvhtjadidh,tjehtjiedidh,tjåvvadidh,tjavvadidh|å stjele|\N| 9660|leksa|2011-12-18|leiedh|0|leejjedh,lijrehtidh,lijredh,leejjedh,lijrehtidh,lijredh|å leie|\N| 9661|leksa|2011-12-18|baahktjedh|0|baektjiedidh,baektjieridh,jïjledh,saejriedidh,saejrieridh,vaarhkedh,baektjiedidh,baektjieridh,jïjledh,jijledh,saejriedidh,saejrieridh,vaarhkedh|å gjøre vondt|\N| 9662|leksa|2011-12-18|gaskevåhkoe|1|gaskevåhkoe,gaskevahka,gaske-våhkoe,gaske-vahka,gaskevåhkoe,gaskevahka,gaske-våhkoe,gaske-vahka|onsdag|\N| 9663|leksa|2011-12-18|jåvlejijje|0|stroehte,stroehtebiejjie,stroehte-biejjie,jåvleiehkede,jåvlestroehte,jåvle-stroehte,jåvle-iehkede,stroehte,stroehtebiejjie,stroehte-biejjie,jåvleiehkede,jåvlestroehte,jåvle-stroehte,jåvle-iehkede|julaften|\N| 9664|leksa|2011-12-18|biejjen|0|daenbien,daanbien,daanbiejjien,daenbien,daanbien,daanbiejjien|i dag|\N| 9665|leksa|2011-12-18|aejlege|1|aejlege,aejlegsbiejjie,aejlegs-biejjie,aejlege,aejlegsbiejjie,aejlegs-biejjie|søndag|\N| 9666|leksa|2011-12-18|biejjege|0|biejjegi,biejjegi|om dagene|\N| 9667|leksa|2011-12-18|jåvle-aske|1|jåvleaske,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,goeve,jåvleaske,jåvle-aske,javleaske,jåvlemaanoe,javle-aske,jåvle-maanoe,goeve|desember|\N| 9668|leksa|2011-12-18|gijrege|1|gïjrege,gijrege,gïjrege|om våren|\N| 9669|leksa|2011-12-18|aelkedh|1|aelkedh,aatskadidh,aelkedh,aatskadidh|å begynne|\N| 9670|leksa|2011-12-18|bearjadahke|0|bearjedsaerede,bearjeds-aerede,bearjedsaerede,bearjeds-aerede|fredagsmorgen|\N| 9671|leksa|2011-12-18|tjaktjege|1|tjaktjege,tjaktjege|om høsten|\N| 9672|leksa|2011-12-18|gaske-biejjie|1|gaskebiejjie,gaske-biejjie,gaskebiejjie,gaske-biejjie|midt på dagen|\N| 9673|leksa|2011-12-18|ae|0|aalkove,aalkoe,aalkove,aalkoe|begynnelse|\N| 9830|leksa|2011-12-25|kär vän|0|bestevenn,kjær venn,bestevenn,kjær venn|gïeriesvoelpe|\N| 9831|leksa|2011-12-25|skugga|0|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 9832|leksa|2011-12-25|karl|0|mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt,mann,mannfolk,kar,gubbe,gutt|kaarre|\N| 9833|leksa|2011-12-25|husbonde|1|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 9834|leksa|2011-12-25|vän|0|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 9835|leksa|2011-12-25|man|0|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 9836|leksa|2011-12-25|liten pojke|0|lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt,lillegutt,lillgutt,litjgutt,smågutt,liten gutt|pååjketje|\N| 9837|leksa|2011-12-25|flicka|1|flicka,tjej,dotter,flickvän,flicka,tjej,dotter,flickvän|nïejte|\N| 9838|leksa|2011-12-25|renskötare|0|renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel,renskötarsame,renskötande same,renägande same,same som utövar renskötsel|båatsoesaemie|\N| 9839|leksa|2011-12-25|liten vän|1|liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis,liten vän,lille venn,liten väninna,lilla väninna,liten kamrat,lilla kamrat,lille kamrat,liten kompis,lilla kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 9840|leksa|2011-12-25|norrman|1|norrman,norsk,norska,svensk,svenska,norrman,norsk,norska,svensk,svenska|daaroe|\N| 9841|leksa|2011-12-25|höstsommar|1|höstsommar,sommarhöst,sensommar,sen sommar,tidig höst,höstsommar,sommarhöst,sensommar,sen sommar,tidig höst|tjaktjegiesie|\N| 9842|leksa|2011-12-25|renkalv|0|augusti,rötmånad,röt,förruttnelse,augusti,rötmånad,röt,förruttnelse|mïetske|\N| 9843|leksa|2011-12-25|börja|1|att starta,att börja,starta,börja,att starta,att börja,starta,börja|aelkedh|\N| 9844|leksa|2011-12-25|höstvinter|1|höstvinter,förvinter,senhöst,tidlig vinter,höstvinter,förvinter,senhöst,tidlig vinter|tjaktjedaelvie|\N| 9845|leksa|2011-12-25|december|1|december,froströk,ånga,december,froströk,ånga|goeve|\N| 9846|leksa|2011-12-25|oktober|1|oktober,oktober|golke|\N| 9847|leksa|2011-12-25|maj|0|augusti,rötmånad,röt,förruttnelse,augusti,rötmånad,röt,förruttnelse|mïetske|\N| 9848|leksa|2011-12-25|nyligen|0|nyss,nyligt,nyss,nyligt|aadtjegh|\N| 9849|leksa|2011-12-25|januari|1|januari,isklangningstid,januari,isklangningstid|tsïengele|\N| 9850|leksa|2011-12-25|då|1|då,sedan,då,då,sedan,då|dellie|\N| 9851|leksa|2011-12-25|tidigare|1|före,innan,tidigare,före,innan,tidigare|aarebi|\N| 9852|leksa|2011-12-25|fredagsmorron|0|fredagsmorgon,fredagmorgon,fredag morgon,fredags morgon,fredagsmorgon,fredagmorgon,fredag morgon,fredags morgon|bearjedsaerede|\N| 9853|leksa|2011-12-25|mars|0|juli,juli|snjaltje|\N| 9854|leksa|2011-12-25|årstid|1|årstid,årsperiod,period,årstid,årsperiod,period|jaepieboelhke|\N| 9855|leksa|2011-12-25|år|1|år,år|jaepie|\N| 9856|leksa|2011-12-25|kort stund|1|liten stund,kort stund,kort vägstycke,kort avstånd,litet avstånd,vägstump,liten stund,kort stund,kort vägstycke,kort avstånd,litet avstånd,vägstump|boelhketje|\N| 9857|leksa|2011-12-25|uppe|0|om dagarna,om dagarna|biejjege|\N| 9858|leksa|2011-12-25|kväll|1|kväll,afton,kväll,afton|iehkede|\N| 9859|leksa|2011-12-25|höst|0|om höstarna,om höstarna|tjaktjege|\N| 9860|leksa|2011-12-25|augusti|1|augusti,rötmånad,röt,förruttnelse,augusti,rötmånad,röt,förruttnelse|mïetske|\N| 9861|leksa|2011-12-25|dag|1|dag,sol,dag,sol|biejjie|\N| 9862|leksa|2011-12-25|fredagskväll|0|fredagsmorgon,fredagmorgon,fredag morgon,fredags morgon,fredagsmorgon,fredagmorgon,fredag morgon,fredags morgon|bearjedsaerede|\N| 9863|leksa|2011-12-25|i morron|0|morgondag,dagen i morgon,morgondag,dagen i morgon|jirrede|\N| 9864|leksa|2011-12-25|fredagsmorgon|1|fredagsmorgon,fredagmorgon,fredag morgon,fredags morgon,fredagsmorgon,fredagmorgon,fredag morgon,fredags morgon|bearjedsaerede|\N| 9865|leksa|2011-12-25|om morronen|0|morgondag,dagen i morgon,morgondag,dagen i morgon|jirrede|\N| 9866|leksa|2011-12-25|blod|1|blod,djurblod,blod,djurblod|maelie|\N| 9867|leksa|2011-12-25|tältkåta|1|tältkåta,lavvo,tältkåta,lavvo|låavthgåetie|\N| 9868|leksa|2011-12-25|nät|1|fisknät,nät,fisknät,nät|viermie|\N| 9869|leksa|2011-12-25|på repet|0|rököppning,rökhål,rököppning,rökhål|riehpene|\N| 9870|leksa|2011-12-25|undertröja|1|undertröja,underskjorta,linne,undertröja,underskjorta,linne|lijhkiesjåarhtoe|\N| 9871|leksa|2011-12-25|ytterbyxa|0|ytterkläder,ytterkläder|bæjngoldsvaarjoe|\N| 9872|leksa|2011-12-25|tröja|1|tröja,jumper,jacka,tröja,jumper,jacka|tråajjoe|\N| 9873|leksa|2011-12-25|ta på sig|0|att ta in,att klä sig,att driva ren in i gärdet,ta in,klä sig,driva ren in i gärdet,att ta in,att klä sig,att driva ren in i gärdet,ta in,klä sig,driva ren in i gärdet|tsaekedh|\N| 9874|leksa|2011-12-25|vante|1|vante,tumvante,stickad vante,vante,tumvante,stickad vante|vaanhtse|\N| 9875|leksa|2011-12-25|ta av sig|0|att klä av,att lossna,klä av,lossna,att klä av,att lossna,klä av,lossna|noeledh|\N| 9876|leksa|2011-12-25|klä på sig|0|att ta in,att klä sig,att driva ren in i gärdet,ta in,klä sig,driva ren in i gärdet,att ta in,att klä sig,att driva ren in i gärdet,ta in,klä sig,driva ren in i gärdet|tsaekedh|\N| 9877|leksa|2011-12-25|klä av sig|0|att klä av,att lossna,klä av,lossna,att klä av,att lossna,klä av,lossna|noeledh|\N| 9883|leksa|2011-12-27|liten venn|1|liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis,liten venn,lille venn,liten venninne,lille venninne,liten kamerat,lille kamerat,liten kompis,lille kompis|voelpetje|\N| 9884|leksa|2011-12-27|jente|1|jente,datter,kjæreste,jente,datter,kjæreste|nïejte|\N| 9885|leksa|2011-12-27|nordsame|1|nordsame,nordsame|noerhtesaemie|\N| 9886|leksa|2011-12-27|venn|1|venn,venninne,kamerat,kompis,venn,venninne,kamerat,kompis|voelpe|\N| 9887|leksa|2011-12-27|første folkene|0|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 9888|leksa|2011-12-27|skolebarn|1|skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev,skolebarn,skoleelev,skoleunge,elev|skuvlemaana|\N| 9889|leksa|2011-12-27|norske|0|nordmann,norsk,svenske,svensk,nordmann,norsk,svenske,svensk|daaroe|\N| 9890|leksa|2011-12-27|reineier|1|reineier,reinskar,reingjeter,reineier,reinskar,reingjeter|bovtsealmetje|\N| 9891|leksa|2011-12-27|dreng|1|dreng,reindreng,reingjeter,dreng,reindreng,reingjeter|trïengke|\N| 9892|leksa|2011-12-27|liten gutt|1|gutt,ungkar,smågutt,liten gutt,gutt,ungkar,smågutt,liten gutt|baahtje|\N| 9893|leksa|2011-12-27|gutt|1|gutt,sønn,kjæreste,ungkar,gutt,sønn,kjæreste,ungkar|baernie|\N| 9894|leksa|2011-12-27|liten jente|1|lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente,lita jente,liten jente,lillejente,lilljente,litjjente,småjente|nïejtetje|\N| 9895|leksa|2011-12-27|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsene|\N| 9896|leksa|2011-12-27|skurk|0|skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt,skygge,gjenferd,spøkelse,skrømt|skugkie|\N| 9897|leksa|2011-12-27|folk|0|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 9898|leksa|2011-12-27|same|1|same,same|saemie|\N| 9899|leksa|2011-12-27|husbond|0|bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking,bonde,bofast,jordbruker,husbonde,vert,riking|båanta|\N| 9900|leksa|2011-12-27|gjest|1|gjest,fremmed,gjest,fremmed|guessie|\N| 9901|leksa|2011-12-27|mann|1|mann,kar,mannfolk,gubbe,mann,kar,mannfolk,gubbe|alma|\N| 9902|leksa|2011-12-27|mann|1|mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk,mann,ektemann,kar,gubbe,mannfolk|ålma|\N| 9903|leksa|2011-12-27|urfolk|1|urmenneske,urfolk,urmenneske,urfolk|aalkoealmetje|\N| 9904|leksa|2011-12-27|bestemors barnebarn|1|bestemors barnebarn,barnebarn til bestemor,mormors barnebarn,farmors barnebarn,barnebarn til mormor,barnebarn til farmor,bestemors barnebarn,barnebarn til bestemor,mormors barnebarn,farmors barnebarn,barnebarn til mormor,barnebarn til farmor|aahkove|\N| 9905|leksa|2011-12-27|mors bror|1|morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter,morbror,mors bror,mammas bror,mor sin bror,mamma sin bror,mors fetter|jyöne|\N| 9906|leksa|2011-12-27|inngift tante|1|filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror,filletante,inngiftet tante,inngift tante,tante gift med mors bror,tante gift med mammas bror,tante gift med mor sin bror,tante gift med mamma sin bror,tante gift med fars bror,tante gift med pappas bror,tante gift med far sin bror,tante gift med pappa sin bror|jijmie|\N| 9907|leksa|2011-12-27|inngift onkel|1|filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster,filleonkel,inngiftet onkel,inngift onkel,onkel gift med mors søster,onkel gift med mammas søster,onkel gift med mor sin søster,onkel gift med mamma sin søster,onkel gift med faster,onkel gift med fars søster,onkel gift med pappas søster,onkel gift med far sin søster,onkel gift med pappa sin søster,onkel gift med eldre kvinnelig slektning,svoger,svoger gift med eldre søster|maake|\N| 9908|leksa|2011-12-27|ektemann|1|ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe,ektemann,husbond,mann,kall,kar,gubbe|geelle|\N| 9909|leksa|2011-12-27|ektemake|0|ektemann,husbond,mann,ektemann,husbond,mann|gaalla|\N| 9910|leksa|2011-12-27|fars yngre bror|0|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 9911|leksa|2011-12-27|svigerfar|1|svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar,svigerfar,ektefelles far,ektefelles pappa,ektefellens far,ektefellens pappa,ektefellen sin far,ektefellen sin pappa,ektefelle sin far,ektefelle sin pappa,ektemannens far,ektemannens pappa,ektemannen sin far,ektemannen sin pappa,ektefelles stefar,ektefelle sin stefar,ektemannens stefar,ektemannen sin stefar|voehpe|\N| 9912|leksa|2011-12-27|fars eldre brors onkelbarn|1|onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn,onkelbarn til fars eldre bror,onkelbarn til pappas eldre bror,onkelbarn til far sin eldre bror,onkelbarn til pappa sin eldre bror,fars eldre brors onkelbarn,pappas eldre brors onkelbarn,far sin eldre brors onkelbarn,pappa sin eldre brors onkelbarn,far sin eldre bror sitt onkelbarn,pappa sin eldre bror sitt onkelbarn,en manns yngre brors barn|jiekuve|\N| 9913|leksa|2011-12-27|mors eldre søsters tantebarn|1|tantebarn til mors eldre søster,tantebarn til mammas eldre søster,tantebarn av mors eldre søster,tantebarn av mammas eldre søster,mors eldre søsters tantebarn,mammas eldre søsters tantebarn,mor sin eldres søsters tantebarn,mamma sin eldre søsters tantebarn,mor sin eldre søster sitt tantebarn,mamma sin eldre søster sitt tantebarn,en kvinnas yngre systers son,en kvinnas yngre systers dotter,systerdotter eller systerson,systerson eller systerdotter,tantebarn til mors eldre søster,tantebarn til mammas eldre søster,tantebarn av mors eldre søster,tantebarn av mammas eldre søster,mors eldre søsters tantebarn,mammas eldre søsters tantebarn,mor sin eldres søsters tantebarn,mamma sin eldre søsters tantebarn,mor sin eldre søster sitt tantebarn,mamma sin eldre søster sitt tantebarn,en kvinnas yngre systers son,en kvinnas yngre systers dotter,systerdotter eller systerson,systerson eller systerdotter|gåeskuve|\N| 9914|leksa|2011-12-27|fars yngre brors onkelbarn|1|onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn,onkelbarn til fars yngre bror,onkelbarn til pappas yngre bror,en manns eldre brors sønn,en manns eldre brors datter,fars eldre brors sønn,fars eldre brors datter,pappas eldre brors sønn,pappas eldre brors datter,fars yngre brors onkelbarn,pappas yngre brors onkelbarn,far sin yngre brors onkelbarn,pappa sin yngre brors onkelbarn,far sin yngre bror sitt onkelbarn,pappa sin yngre bror sitt onkelbarn|tjietsuve|\N| 9915|leksa|2011-12-27|gift datter|1|datter,gift datter,datter som er gift,datter,gift datter,datter som er gift|daktere|\N| 9916|leksa|2011-12-27|fars søsters tantebarn|0|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 9917|leksa|2011-12-27|bestefars barnebarn|1|bestefars barnebarn,bestefar sitt barnebarn,barnebarn til bestefar,morfars barnebarn,morfar sitt barnebarn,farfars barnebarn,farfar sitt barnebarn,barnebarn til morfar,barnebarn til farfar,bestefars barnebarn,bestefar sitt barnebarn,barnebarn til bestefar,morfars barnebarn,morfar sitt barnebarn,farfars barnebarn,farfar sitt barnebarn,barnebarn til morfar,barnebarn til farfar|aajjove|\N| 9918|leksa|2011-12-27|hjklbestemors barnebarn|0|mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror,mannlig onkelbarn til filleonkel,mannlig onkelbarn til inngiftet onkel,mannlig onkelbarn til inngift onkel,filleonkels mannlige onkelbarn,inngiftet onkels mannlige onkelbarn,inngift onkels mannlige onkelbarn,filleonkel sitt mannlige onkelbarn,inngiftet onkel sitt mannlige onkelbarn,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med fars søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med pappas søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mors søster,mannlig onkelbarn til onkel som er gift med mammas søster,niese eller nevø,nevø eller niese,svoger,konas yngre bror|maaketje|\N| 9919|leksa|2011-12-27|tvillinger|0|tvilling,tvilling|jöömmetje|\N| 9920|leksa|2011-12-27|lillesøster|1|lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster,lillesøster,litjsøster,mindre søster,yngre søster,liten søster|onneåabpa|\N| 9921|leksa|2011-12-27|mors brors onkelbarn|1|onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn,onkelbarn til mors bror,onkelbarn til mammas bror,onkelbarn til mor sin bror,onkelbarn til mamma sin bror,niese til mor sin bror,nevø til mors bror,nevø til mamma sin bror,mors brors onkelbarn,mammas brors onkelbarn,mor sin brors onkelbarn,mamma sin brors onkelbarn,mor sin bror sitt onkelbarn,mamma sin bror sitt onkelbarn,en manns søsters sønn,en manns søsters datter,en manns søsters eller kusines barn,en manns søsters barnebarn|neapede|\N| 9922|leksa|2011-12-27|slektning|0|innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger,innbyrdes tremenninger,innbyrdes firemenninger,innbyrdes slektninger|laeviehkadtjh|\N| 9923|leksa|2011-12-27||0|enebarn,enebarn|aajnehke|\N| 9924|leksa|2011-12-27|fars yngre bror|1|fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter,fars yngre bror,pappas yngre bror,far sin yngre bror,pappa sin yngre bror,farbror yngre enn far,farbror yngre enn pappa,farbror som er yngre enn far,farbror som er yngre enn pappa,onkel yngre enn far,fars yngre fetter,pappas yngre fetter|tjietsie|\N| 9925|leksa|2011-12-27|kone|1|kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring,kone,hustru,frue,ektefelle,kjerring,kjærring|gåmma|\N| 9926|leksa|2011-12-27|svigermor|1|svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor,svigermor,ektefelles mor,ektefelles mamma,ektefellens mor,ektefellens mamma,ektefellen sin mor,ektefellen sin mamma,ektefelle sin mor,ektefelle sin mamma,hustruens mor,hustruens mamma,hustuen sin mor,hustruen sin mamma,konas mor,konas mamma,konen sin mor,konen sin mamma,konas stemor,kona sin stefmor,kona sin stemor|vuanove|\N| 9927|leksa|2011-12-27|bestefar|1|bestefar,eldre mann,gammel mann,bestefar,eldre mann,gammel mann|aajja|\N| 9928|leksa|2011-12-27|mors eldre søster|1|mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster,mors eldre søster,mammas eldre søster,mor sin eldre søster,mamma sin eldre søster,moster som er eldre enn mor,moster som er eldre enn mamma,moster eldre enn mor,moster eldre enn mamma,mors eldre kusine,mammas eldre kusine,mor sin eldre kusine,mamma sin eldre kusine,mormors eldre søster,mormor sin eldre søster|gåeskie|\N| 9929|leksa|2011-12-27|fars søster|1|faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster,faster,fars søster,pappas søster,far sin søster,pappa sin søster,fars kusine,pappas kusine,fars faster,pappas faster,mors faster,mammas faster|seasa|\N| 9930|leksa|2011-12-27||0|niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn,niese til filleonkel,niese til inngift onkel,niese til inngiftet onkel,niese til onkel gift med fars søster,niese til onkel gift med mors søster,kvinnelig onkelbarn til filleonkel,kvinnelig onkelbarn til inngift onkel,kvinnelig onkelbarn til inngiftet onkel,filleonkels kvinnelige onkelbarn,inngift onkels kvinnelige onkelbarn,inngiftet onkels kvinnelige onkelbarn,filleonkel sitt kvinnelige onkelbarn,inngift onkel sitt kvinnelig onkelbarn,inngiftet onkel sitt kvinnelige onkelbarn|nååte|\N| 9931|leksa|2011-12-27|llillebror|0|lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror,lillebror,litjbror,mindre bror,yngre bror,liten bror|onnevïelle|\N| 9932|leksa|2011-12-27|kaldt|1|kulde,kaldvær,kjølig,kaldt,kaldt vær,kjølig vær,kulde,kaldvær,kjølig,kaldt,kaldt vær,kjølig vær|tjåetskeme|\N| 9933|leksa|2011-12-27|varmt|1|mildvær,varmvær,varme,varmt,varm,mildt vær,varmt vær,mildvær,varmvær,varme,varmt,varm,mildt vær,varmt vær|bïjvele|\N| 9934|leksa|2011-12-27|snøbre|1|snøbre,bre,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl,snøbre,bre,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl|tsoevtse|\N| 9935|leksa|2011-12-27|skumt|0|mørk,mørkt,mørk,mørkt|sjuevnjeds|\N| 9936|leksa|2011-12-27||0|å blende,å blende sterkt,å blende om snø,blende,blende sterkt,blende om snø,å blende,å blende sterkt,å blende om snø,blende,blende sterkt,blende om snø|klienjiedidh|\N| 9937|leksa|2011-12-27|dårlig|1|dårlig,dårlig|nåekies|\N| 9938|leksa|2011-12-27|lyst|1|lys,lyst,lys,lyst|tjuavkeds|\N| 9939|leksa|2011-12-27|kjølig|1|kjølig,kaldt,kald,hustrig,kjølig,kaldt,kald,hustrig|jueskies|\N| 9940|leksa|2011-12-27|bevegelig|0|glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet,glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet|juhteles|\N| 9941|leksa|2011-12-27|lyse|1|å lyse,å lyse for,lyse,lyse for,å lyse,å lyse for,lyse,lyse for|tjoevkedh|\N| 9942|leksa|2011-12-27|glatt|0|å smelte,å tine,å bråne,smelte,tine,bråne,å smelte,å tine,å bråne,smelte,tine,bråne|sjalkedh|\N| 9943|leksa|2011-12-27|byger|0|skur,snøskur,regnskur,skur,snøskur,regnskur|måekie|\N| 9944|leksa|2011-12-27|skavl|1|hengefonn,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl,hengeskavl,hengefonn,snøfonn,fonn,snøskavl,skavl,hengeskavl|gåeblie|\N| 9945|leksa|2011-12-27|brenne|1|å lyse,å svi,å brenne,lyse,svi,brenne,å lyse,å svi,å brenne,lyse,svi,brenne|bueledh|\N| 9946|leksa|2011-12-27|snø|1|snø,sne,snø,sne|lopme|\N| 9947|leksa|2011-12-27|regne veldig hardt|0|å plaskregne,å pøsregne,å regne,å sile ned,å pøse ned,å regne mye,plaskregne,pøsregne,regne,sile ned,pøse ned,regne mye,å plaskregne,å pøsregne,å regne,å sile ned,å pøse ned,å regne mye,plaskregne,pøsregne,regne,sile ned,pøse ned,regne mye|råanjedh|\N| 9948|leksa|2011-12-27|varmt|1|varm,mild,varmt,het,hett,varm,mild,varmt,het,hett|bïjveles|\N| 9949|leksa|2011-12-27|uvær|1|uvær,styggvær,luft,himmel,uvær,styggvær,luft,himmel|elmie|\N| 9950|leksa|2011-12-27|vindfull|1|vindfull,vindfullt,berømt,vindfull,vindfullt,berømt|beagkoes|\N| 9951|leksa|2011-12-27|fryse|1|å fryse til,å fryse,å fryse,fryse til,fryse,fryse,å fryse til,å fryse,å fryse,fryse til,fryse,fryse|gelmedh|\N| 9952|leksa|2011-12-27|stille|1|vindstille,stille,ingen vind,ikke noe vind,vindstille,stille,ingen vind,ikke noe vind|låedtjies|\N| 9953|leksa|2011-12-27|isbre|1|isbre,snøbre,bre,isbre,snøbre,bre|dielhtie|\N| 9954|leksa|2011-12-27|kaldt vær|0|kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt,kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt|guelhties|\N| 9955|leksa|2011-12-27|måneskinn|1|måneskinn,månskinn,måneskinn,månskinn|askedibie|\N| 9956|leksa|2011-12-27|klar vær|0|godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær,godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær|buaradahke|\N| 9957|leksa|2011-12-27|klart|1|klar,klart,klår,klårt,klar,klart,klår,klårt|klaeries|\N| 9958|leksa|2011-12-27||0|storm,uvær,stormvær,sterk vind,kraftig vind,sterk blåst,kraftig blåst,storm,uvær,stormvær,sterk vind,kraftig vind,sterk blåst,kraftig blåst|værtoe|\N| 9959|leksa|2011-12-27|varme|1|varme,hete,varmt vær,hett vær,varme,hete,varmt vær,hett vær|baahke|\N| 9960|leksa|2011-12-27|plask regne|0|å plaskregne,å pøsregne,å regne,å sile ned,å pøse ned,å regne mye,plaskregne,pøsregne,regne,sile ned,pøse ned,regne mye,å plaskregne,å pøsregne,å regne,å sile ned,å pøse ned,å regne mye,plaskregne,pøsregne,regne,sile ned,pøse ned,regne mye|råanjedh|\N| 9961|leksa|2011-12-27|mørkt|1|mørk,mørkt,mørk,mørkt|sjuevnjeds|\N| 9962|leksa|2011-12-27|stygt|1|stygg,stygt,ond,stygg,uanstendig,stygg,stygt,ond,stygg,uanstendig|vesties|\N| 9963|leksa|2011-12-27|solskinn|0|solstek,solsteik,solside,solstek,solsteik,solside|biejjiebaerehke|\N| 9964|leksa|2011-12-27|vind|0|medvind,medvind|mietiebïegke|\N| 9965|leksa|2011-12-27|svalt|1|kjølig,svalvær,svalt,svale,kjølig vær,svalt vær,kjølig,svalvær,svalt,svale,kjølig vær,svalt vær|svaaloe|\N| 9966|leksa|2011-12-27|solsteik|1|solstek,solsteik,solside,solstek,solsteik,solside|biejjiebaerehke|\N| 9967|leksa|2011-12-27|å plaskregne|1|å plaskregne,å pøsregne,å regne,å sile ned,å pøse ned,å regne mye,plaskregne,pøsregne,regne,sile ned,pøse ned,regne mye,å plaskregne,å pøsregne,å regne,å sile ned,å pøse ned,å regne mye,plaskregne,pøsregne,regne,sile ned,pøse ned,regne mye|råanjedh|\N| 9968|leksa|2011-12-27|å begynne å snø|1|å begynne å snø,å starte å snø,begynne å snø,starte å snø,å begynne å snø,å starte å snø,begynne å snø,starte å snø|tjuatsajidh|\N| 9969|leksa|2011-12-27|varmvær|0|varm,mild,varmt,het,hett,varm,mild,varmt,het,hett|bïjveles|\N| 9970|leksa|2011-12-27|is|1|iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø,iskrem,saftis,is,softis,våt kornsnø|tjaste|\N| 9971|leksa|2011-12-27|mildt|1|mild,mildt,varmt,varm,mild,mildt,varmt,varm|lïemkeds|\N| 9972|leksa|2011-12-27|torden og lyn|0|tordenvær,tordvær,torevær,torden,tord,tordenvær,tordvær,torevær,torden,tord|raejrienvearelde|\N| 9973|leksa|2011-12-27|torden og lyn vær|0|tordenvær,tordvær,torevær,torden,tord,tordenvær,tordvær,torevær,torden,tord|raejrienvearelde|\N| 9974|leksa|2011-12-27|storm|0|kaldvær,survær,kulde,kaldt,kald,kaldt vær,kaldvær,survær,kulde,kaldt,kald,kaldt vær|guelhtie|\N| 9975|leksa|2011-12-27|finvær|1|godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær,godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,fint vær,godt vær|buaradahke|\N| 9976|leksa|2011-12-27|overskyet|1|overskyet,overskya,skyet,overskyet vær,overskyet,overskya,skyet,overskyet vær|mullie|\N| 9977|leksa|2011-12-27|yr|1|yr,småregn,finregn,regnyr,fint regn,fint yr,yr,småregn,finregn,regnyr,fint regn,fint yr|rissie|\N| 9978|leksa|2011-12-27|kaldt|1|kald,kaldt,kjølig,kald,kaldt,kjølig|tjåetskemes|\N| 9979|leksa|2011-12-27|kaldt|0|kulde,kaldvær,kaldt vær,kulde,kaldvær,kaldt vær|jueskie|\N| 9980|leksa|2011-12-27|å være seg selv|0|å vake,å titte frem,å stige opp,å bli synlig,å komme til syne,å komme fram,å komme frem,å vise seg,vake,titte frem,stige opp,bli synlig,komme til syne,komme fram,komme frem,vise seg,å vake,å titte frem,å stige opp,å bli synlig,å komme til syne,å komme fram,å komme frem,å vise seg,vake,titte frem,stige opp,bli synlig,komme til syne,komme fram,komme frem,vise seg|jijhtedh|\N| 9981|leksa|2011-12-27|å brenne|1|å lyse,å svi,å brenne,lyse,svi,brenne,å lyse,å svi,å brenne,lyse,svi,brenne|bueledh|\N| 9982|leksa|2011-12-27|å vise seg|1|å vake,å titte frem,å stige opp,å bli synlig,å komme til syne,å komme fram,å komme frem,å vise seg,vake,titte frem,stige opp,bli synlig,komme til syne,komme fram,komme frem,vise seg,å vake,å titte frem,å stige opp,å bli synlig,å komme til syne,å komme fram,å komme frem,å vise seg,vake,titte frem,stige opp,bli synlig,komme til syne,komme fram,komme frem,vise seg|jijhtedh|\N| 9983|leksa|2011-12-27|yr|1|yr,småregn,finregn,regnyr,fint regn,fint regn,fint yr,yr,småregn,finregn,regnyr,fint regn,fint regn,fint yr|rasse|\N| 9984|leksa|2011-12-27|snøskavl|0|snøfokk,snøkav,snøføyk,jordfokk,snøfokk,snøkav,snøføyk,jordfokk|gåaltoehovme|\N| 9985|leksa|2011-12-27|finvær|1|godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,godt vær,fint vær,godvær,finvær,penvær,oppholdsvær,godt vær,fint vær|buaredh|\N| 9986|leksa|2011-12-27|å flytte seg|0|glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet,glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet|juhteles|\N| 9987|leksa|2011-12-27|stridt vær|1|strivær,stritt,drev,stridt vær,strivær,stritt,drev,stridt vær|træjpoe|\N| 9988|leksa|2011-12-27|varme|1|varme,solvarme,solhete,hete,varmt,hett,solhett,solvarmt,hett vær,varmt vær,varme,solvarme,solhete,hete,varmt,hett,solhett,solvarmt,hett vær,varmt vær|åavroe|\N| 9989|leksa|2011-12-27|å fyke igjen|0|snøfokk,snøkav,snøføyk,jordfokk,snøfokk,snøkav,snøføyk,jordfokk|gåaltoehovme|\N| 9990|leksa|2011-12-27|lyn|0|å bråke,å støye,å leke støyende,å tordne,bråke,støye,leke støyende,tordne,å bråke,å støye,å leke støyende,å tordne,bråke,støye,leke støyende,tordne|reejredh|\N| 9991|leksa|2011-12-27|vær|1|vær,luft,verden,vær,luft,verden|vearelde|\N| 9992|leksa|2011-12-27|svært kaldt vær|0|kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt,kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt|guelhties|\N| 9993|leksa|2011-12-27|tordenvær|0|å bråke,å støye,å leke støyende,å tordne,bråke,støye,leke støyende,tordne,å bråke,å støye,å leke støyende,å tordne,bråke,støye,leke støyende,tordne|reejredh|\N| 9994|leksa|2011-12-27|svært kaldt|1|kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt,kald,kaldt,svært kald,svært kaldt,veldig kald,veldig kaldt|guelhties|\N| 9995|leksa|2011-12-27|kaldt|0|isbre,snøbre,bre,isbre,snøbre,bre|dielhtie|\N| 9996|leksa|2011-12-27|vind|1|vind,storm,vind,storm|bïegke|\N| 9997|leksa|2011-12-27|vind|0|vindfull,vindfullt,berømt,vindfull,vindfullt,berømt|beagkoes|\N| 9998|leksa|2011-12-27|å brinne|0|å bite,å bite i ansiktet,å brenne,bite,bite i ansiktet,brenne,å bite,å bite i ansiktet,å brenne,bite,bite i ansiktet,brenne|båeltedh|\N| 9999|leksa|2011-12-27|glatt, lett farende|0|glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet,glatt,gliende,som glir godt,lettdrevet|juhteles|\N| 10000|leksa|2011-12-27|snøskavl|0|snøfokk,snøføyk,snøfokk,snøføyk|gåaltoe|\N| 10001|leksa|2011-12-27|svært kaldt|0|kaldvær,survær,kulde,kaldt,kald,kaldt vær,kaldvær,survær,kulde,kaldt,kald,kaldt vær|guelhtie|\N| 10002|leksa|2011-12-27|mildne|0|mild,mildt,varmt,varm,mild,mildt,varmt,varm|lïemkeds|\N| 10003|leksa|2011-12-27|byge|0|skur,snøskur,regnskur,skur,snøskur,regnskur|måekie|\N| 10004|leksa|2011-12-27|finvær|0|klarvær,oppholdsvær,klart vær,oppklarning,klarvær,oppholdsvær,klart vær,oppklarning|moenjehth|\N| 10005|leksa|2011-12-27|hardt|0|voksen,vanskelig,dårlig,voksen,vanskelig,dårlig|geerve|\N| 10006|leksa|2011-12-27|skare|1|skare,skårrå,snøskare,snøskårrå,skare som bærer,skare,skårrå,snøskare,snøskårrå,skare som bærer|tjarve|\N| 10013|leksa|2011-12-27|reingjeter|0|reindriftssame,reinsame,reindriftssame,reinsame|båatsoesaemie|\N| 10014|leksa|2011-12-27|kvinne|1|kvinne,kvinnfolk,dame,kvinne,kvinnfolk,dame|nyjsenæjja|\N| 10015|leksa|2011-12-27|menneske|1|menneske,person,menneske,person|almetje|\N| 10016|leksa|2011-12-27|lete|1|å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte,å lete,å leite,å søke,å lete etter,å leite etter,å finne frem,å søke informasjon,å søke etter,å savne,å lengte,lete,leite,søke,lete etter,leite etter,finne frem,søke informasjon,søke etter,savne,lengte|ohtsedidh|\N| 10017|leksa|2011-12-27|kjøre|0|smør,fett,matfett,olje,matolje,smør,fett,matfett,olje,matolje|voeje|\N| 10018|leksa|2011-12-27|plass|1|sted,plass,tilholdssted,sted,plass,tilholdssted|sijjie|\N| 10019|leksa|2011-12-27|varm|1|varm,mild,varmt,het,hett,varm,mild,varmt,het,hett|bïjveles|\N| 10020|leksa|2011-12-27|kjøtt|1|kjøtt,kjøtt|bearkoe|\N| 10021|leksa|2011-12-27|skrive|1|å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet,å skrive,å risse,å risse inn,å snitte,å snitte opp skinnet,skrive,risse,risse inn,snitte,snitte opp skinnet|tjaeledh|\N| 10022|leksa|2011-12-27|SLIK|1|slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset,slik,sånn,på den måten,på den der måten,på det viset,på det der viset|nimhtie|\N| 10023|leksa|2011-12-27|SAKS|0|forklaring,rettledning,veiledning,vegledning,forklaring,rettledning,veiledning,vegledning|tjïelkestimmie|\N| 10024|leksa|2011-12-27|FJELL|1|fjell,fjellområde,fjellstrekning,fjell,fjellområde,fjellstrekning|vaerie|\N| 10025|leksa|2011-12-27|MINUS|1|minus,minus|mijnuse|\N| 10026|leksa|2011-12-27|FINGERBOL|0|forklaring,rettledning,veiledning,vegledning,forklaring,rettledning,veiledning,vegledning|tjïelkestimmie|\N| 10027|leksa|2011-12-27|FØLGE|1|å følge med,å være med,å bli med,å følge,følge med,være med,bli med,følge,å følge med,å være med,å bli med,å følge,følge med,være med,bli med,følge|dåeriedidh|\N| 10028|leksa|2011-12-27|INNSJØ|1|innsjø,sjø,vann,vatn,innsjø,sjø,vann,vatn|jaevrie|\N| 10029|leksa|2011-12-27|HALV|1|halv,halvdel,halvpart,bokside,side,halv,halvdel,halvpart,bokside,side|bielie|\N| 10030|leksa|2011-12-27|KOMME|1|å komme,komme,å komme,komme|båetedh|\N| 10031|leksa|2011-12-27|VARME|0|varm,mild,varmt,het,hett,varm,mild,varmt,het,hett|bïjveles|\N| 10033|leksa|2011-12-31|Ijh sarmie|0|laedtie,daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara|inte same|\N| 10034|leksa|2012-01-01|Ijh sarmie|0|laedtie,daaroe,daara,laedtie,daaroe,daara|inte same|\N| 922|morfa_A|2011-09-29|sietebe|0|sieties,sieties|sietie+A+Attr|\N| 923|morfa_A|2011-09-29|mïerhkekruenebe|0|mïrhkekruana,mïrhkekruana,mirhkekruana|mïrhkekruana+A+Attr|\N| 924|morfa_A|2011-09-29|seejmebe|1|seejmebe,sååjmehkåbpoe,sööjmebe,seejmebe,sååjmehkåbpoe,søøjmebe,sööjmebe|seejmes+A+Comp+Sg+Nom|\N| 925|morfa_A|2011-09-29|nænnobe|0|nennebe,nænnebe,nennebe,nännebe,nænnebe|nænnoes+A+Comp+Sg+Nom|\N| 926|morfa_A|2011-09-29|lyövlebe|1|lyövlebe,lyövlehkåbpoe,lïevlebe,leevlebe,löövlebe,lyøvlebe,lyövlebe,lyøvlehkåbpoe,lyövlehkåbpoe,lïevlebe,lievlebe,leevlebe,löövlebe,løøvlebe|lyövles+A+Comp+Sg+Nom|\N| 927|morfa_A|2011-09-29|gyödtsegåbpoe|0|gyödtsehkåbpoe,giedtsebe,gyødtsehkåbpoe,gyödtsehkåbpoe,giedtsebe|gyödtsehke+A+Comp+Sg+Nom|\N| 928|morfa_A|2011-09-29|guhkebe|1|guhkebe,guhkebe|guhkie+A+Comp+Sg+Nom|\N| 929|morfa_A|2011-09-29|dsaf|0|daemies,daemies|daemies+A+Attr|\N| 930|morfa_A|2011-09-29|jïjnjebe|1|jïjnjebe,jïjnjebe,jijnjebe|jïjnje+A+Comp+Sg+Nom|\N| 1128|morfa_A|2011-10-03|kruanebe|0|kruenebe,kråanebe,kruenebe,kråanebe|kruana+A+Comp+Sg+Nom|\N| 1129|morfa_A|2011-10-03|kraevebe|1|kraevebe,kraevebe|kraevie+A+Comp+Sg+Nom|\N| 1130|morfa_A|2011-10-03|dovhtehkåbpoe|1|dovhtehkåbpoe,duvhtebe,dovhtehkåbpoe,duvhtebe|dovhtehke+A+Comp+Sg+Nom|\N| 1131|morfa_A|2011-10-03|vyskehåbpoe|0|vyskehkåbpoe,viskebe,vyskehkåbpoe,viskebe|vyskehke+A+Comp+Sg+Nom|\N| 1132|morfa_A|2011-10-03|geervebe|1|giervebe,geervebe,giervebe,geervebe|geerve+A+Comp+Sg+Nom|\N| 1180|morfa_A|2011-10-04|