<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
   <e>
      <lg>
         <l pos="pr">utenom</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">earret</t>
            <xg>
               <x>Denne ordningen berører alle klassene, utenom første.</x>
               <xt>Dát ortnet guoská buot luohkáide, earret vuosttaš.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">uten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">haga</t>
            <xg>
               <x>Ikke dra uten penger!</x>
               <xt>Ale vuolgge ruđa haga!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hun arbeider uten lønn</x>
               <xt>Son bargá bálkká haga</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">almmá</t>
            <xg>
               <x>uten at jeg vet</x>
               <xt>almmá mu dieđekeahttá</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">unntatt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">earret</t>
            <xg>
               <x>blant annet</x>
               <xt>earret eará</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">earet</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">foruten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">earret</t>
            <xg>
               <x></x>
               <xt></xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="p">vedrørende</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">hárrái</t>
            <xg>
               <x>Vårt parti har et klart politisk syn vedrørende samiske rettigheter.</x>
               <xt>Min bellodagas lea čielga politihkalaš oaidnu sámi rivttiid hárrái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="pr">av</l>
      </lg>
      <mg re="bort fra">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">lokativ</t>
            <xg>
               <x>Han datt av hesten</x>
               <xt>Son gahčai heasttas</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hun gikk inn av døra</x>
               <xt>Son manai uksa ráigge sisa</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="opphav">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">lokativ</t>
            <xg>
               <x>Han lever av fiske</x>
               <xt>Son eallá guolastemiin</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Et maleri av Iver Jåks</x>
               <xt>Iver Jåksa maleriija</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">i passiv</t>
            <xg>
               <x>Skuteren ble kjørt av Marit.</x>
               <xt>Skuteriin vujii Máret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="i uttrykk">
         <tg xml:lang="sme">
            <t/>
            <xg>
               <x>gå av</x>
               <xt>luohpat</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x> Han var i stillingen helt til han gikk av med pensjon.</x>
               <xt>Dán virggis lei dassážii go luobai penšuvnnain.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>ta av lokket</x>
               <xt>váldit eret lohki</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">angående</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">goris</t>
            <xg>
               <x>Den nye loven er angående dette svakere enn den gamle loven.</x>
               <xt>Ođđa láhka lea dán goris geahnoheabbo go boares láhka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">gorrái</t>
            <xg>
               <x>Med hensyn til undervisningen har vi en god situasjon for øyeblikket.</x>
               <xt>Oahpahusa gorrái lea mis hui buorre dilli juste dál.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">nær</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">lahka</t>
            <xg>
               <x>Jeg kom meg ikke i nærheten av døra engang.</x>
               <xt>In beassan lahka ge uvssa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi betaler i nærheten av 10 kroner for literen for bensin.</x>
               <xt>Mii máksit lahka 10 ruvnno bensinlittaris.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">på</l>
      </lg>
      <mg re="i ro">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">alde</t>
            <xg>
               <x>Boka ligger på bordet</x>
               <xt>Girji lea beavddi alde</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="retning til">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ala</t>
            <xg>
               <x>Jeg legger boka på bordet</x>
               <xt>Mun bijan girjji beavddi ala</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">lokativ</t>
            <xg>
               <x>Han laget maten ferdig på to timer</x>
               <xt>Son gárvii biepmu guovtti diimmus</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="tidspunkt">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">akkusativ</t>
            <xg>
               <x>Hun kom på søndag</x>
               <xt>Son bođii sotnabeaivvi</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="om klokka">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">váile</t>
            <xg>
               <x>Klokka er fem på tre</x>
               <xt>Diibmu lea vihtta váile golbma</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="om mengde og størrelse">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">adjektivsavledning</t>
            <xg>
               <x>et barn på to år</x>
               <xt>guovttejahkásaš mánná</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>en fisk på fem kilo</x>
               <xt>viđa gilosaš guolli</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">fra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">lokativ</t>
            <xg>
               <x>Hun kom fra Kautokeino i dag</x>
               <xt>Son bođii Guovdageainnus odne</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="opphav">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="adv">eret</t>
            <xg>
               <x>Hun kommer opprinnelig fra Tana</x>
               <xt>Son lea Deanus eret</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="intervall">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">rájes</t>
            <xg>
               <x>Det er 40 slektledd fra David til Babylons fangenskap.</x>
               <xt>Nu leat 40 buolvva Dávveda rájes Babylonia fáŋgavuođa rádjái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">over</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">rastá</t>
            <xg>
               <x>Jeg går over veien.</x>
               <xt>Váccán geainnu rastá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">badjel</t>
            <xg>
               <x>Jeg dro pleddet over hodet for å få sove.</x>
               <xt>Rohttejin ránu oaivvi badjel vai oaččun nahkáriid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="bevegelse til">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">bajábeallái</t>
            <xg>
               <x>Ánne hengte opp en lampe på veggen over senga.</x>
               <xt>Ánne heŋgii čuovgga seaidnái seaŋgga bajábeallái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">utenfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">olggobeallái</t>
            <xg>
               <x>Jeg venter på deg utenfor.</x>
               <xt>Mun manan olggobeallái vuordit du.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">til</l>
      </lg>
      <mg re="om bevegelse til">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">illativ</t>
            <xg>
               <x>Vi drar til Karasjok</x>
               <xt>Mii vuolgit Kárášjohkii</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="tilhørighet">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">genitiv</t>
            <xg>
               <x>Det er bilen til far</x>
               <xt>Dat lea áhči biila</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="fra ... til">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">rádjai</t>
            <xg>
               <x>Det er 40 slektledd fra David til Babylons fangenskap.</x>
               <xt>Nu leat 40 buolvva Dávveda rájes Babylonia fáŋgavuođa rádjai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">lusa</t>
            <xg>
               <x>Han gikk til far.</x>
               <xt>Son manai áhči lusa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">geahčai</t>
            <xg>
               <x>Kom hjem til oss!</x>
               <xt>Boađe min geahčai!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">med</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">bokte</t>
            <xg>
               <x>Med dette er det spart mye penger.</x>
               <xt>Dakko bokte lea sestojuvvon ollu ruhta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="via">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">bokte</t>
            <xg>
               <x>Den nye veien går via Ramfjord</x>
               <xt>Ođđa geaidnu manná Gáranasvuona bokte</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">fárrui</t>
            <xg>
               <x>Bli med oss!</x>
               <xt>Vuolgge min fárrui!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
        <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">fárus</t>
            <xg>
               <x>Mor er med oss.</x>
               <xt>Eadni lea min fárus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">mielde</t>
            <xg>
               <x>Hun blir med meg til Finland.</x>
               <xt>Son vuolgá mu mielde Supmii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
     <lg>
       <l pos="pr">med</l>
     </lg>
     <mg>
       <tg re="hos, ved" xml:lang="sme">
          <t type="expl">komitativ</t>
          <xg>
             <x>en hund med hvalpene sine</x>
             <xt>beana iežas vielpaiguin</xt>
          </xg>
          <xg>
             <x>arbeide med hendene</x>
             <xt>bargat gieđaiguin</xt>
          </xg>
       </tg>
     </mg>
     <mg>
       <tg re="som har" xml:lang="sme">
         <t type="expl"></t>
         <xg>
           <x>en mann med skjegg</x>
           <xt>almmái geas leat skávččat</xt>
         </xg>
         <xg>
           <x>et hus med rødt tak</x>
           <xt>viessu mas lea alit dahkki</xt>
         </xg>
       </tg>
     </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">mellom</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">gaskkas</t>
            <xg>
               <x>Det er 30 fossestryk mellom Guhtur og Ivalo.</x>
               <xt>Guhtura ja Avvila gaskkas leat 30 guoikasaji.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">gaskal</t>
            <xg>
               <x>Jeg har undervisning mellom to og fire.</x>
               <xt>Mus lea oahpahus gaskkal guovtti ja njealji.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">gaskka</t>
            <xg>
               <x>Jeg reiser mye mellom Alta og Tromsø.</x>
               <xt>Jođán ollu Álaheaju ja Romssa gaskka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
        <tg xml:lang="sme">
          <t pos="po">gaskkas</t>
            <xg>
               <x>Samarbeidet mellom barnehage og skole er et av satsingsområdene i Kunnskapsdepartementets strategi</x>
               <xt>Ovttasbargu mánáidgárddi ja skuvlla gaskkas lea okta nannensuorgi Máhttodepartemeantta strategiijas</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">gasku</t>
            <xg>
               <x>Telefonen ringte midt under møtet.</x>
               <xt>Telefovdna riŋgii gasku čoahkkima.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">gaskii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">blant</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="adv">gaskka</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">gaskkas</t>
            <xg>
               <x>Endringer blant de politiske rådgiverne</x>
               <xt>Nuppástusat politihkalaš ráđđeaddiid gaskkas</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">seagis</t>
            <xg>
               <x>Blant folk er det noen ganger tungt å være.</x>
               <xt>Olbmuid seagis lea muhtumin lossat leat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">forbi</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">meattá</t>
            <xg>
               <x>Læreren kjørte forbi huset vårt.</x>
               <xt>Oahpaheaddji vujii min viesu meattá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="langs en strekning">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">geaže</t>
            <xg>
               <x>De flyttet forbi denne enden.</x>
               <xt>Dat johte dán geaže.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">meaddel</t>
            <t pos="po">meaddil</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">for</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">illativ</t>
            <xg>
               <x>Tran er godt for helsa</x>
               <xt>Guolevuodja lea buorre dearvvašvuhtii</xt>
            </xg>
         </tg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovddas</t>
            <xg>
               <x>Han kjøper godter for 20 kroner</x>
               <xt>Son oastá njálgáid 20 ruvnnu ovddas</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">dihtii</t>
            <xg>
               <x>Folk blir nå å kjøre hele dagen for å hente bensin.</x>
               <xt>Olbmot šaddet dál vuodjit olles beaivvi viežžan dihtii bensiinna.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">dihte</t>
            <xg>
               <x>Mun dagan dan du dihte</x>
               <xt>Jeg gjør det for din skyld</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="om tid">
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">genitiv</t>
            <xg>
               <x>nå for tiden</x>
               <xt>dán áigge</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>for to år siden</x>
               <xt>guokte jagi áigi</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ektui</t>
            <xg>
               <x>Sametinget har ikke det formelle ansvaret for reindriften i Norge.</x>
               <xt>Sámedikkis ii leat odne formálalaš ovddasvástádus boazodoalu ektui Norggas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovddas</t>
            <xg>
               <x>Takk for den!</x>
               <xt>Giitu dan ovddas!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">várás</t>
            <xg>
               <x>Det finnes nesten ikke lærebøker på samisk for den videregående skolen.</x>
               <xt>Joatkkaskuvlla várás eai báljo gávdno oahppogirjjit sámegillii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">langs</l>
      </lg>
      <mg re="langs hele">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">miehtá</t>
            <xg>
               <x>Idolstjernene reiser langs hele Norge den sommeren.</x>
               <xt>Idol násttit mátkkoštit miehtá Norgga dán geasi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="langs sida av">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">bálddas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">før</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">ovdal</t>
            <xg>
               <x>Bestefar kom allerede før jul.</x>
               <xt>Áddjá bođii juo ovdal juovllaid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovddal</t>
            <xg>
               <x>Hun kom meg i møte.</x>
               <xt>Son bođii mu ovddal.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">inn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="adv">sisa</t>
            <xg>
               <x>Kom inn og drikk kaffe!</x>
               <xt>Boađe sisa gáfe juhkat!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">etter</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">maŋŋái</t>
            <xg>
               <x>Bestemor sprang av gårde etter barna.</x>
               <xt>Áhkku viehkalii mánáid maŋŋái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="om to som beveger seg i samme retning" xml:lang="sme">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">maŋis</t>
            <xg>
               <x>Hunden kom springende etter dem</x>
               <xt>Beana bođii ruohta sin maŋis</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="om tid">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">maŋŋel</t>
            <xg>
               <x>Barna går hjem etter skolen</x>
               <xt>Mánát vázzet ruoktot maŋŋel skuvlla</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg re="om sted i overført betydning" xml:lang="sme">
            <t pos="po">bearrái</t>
            <xg>
               <x>Jeg skal se etter dette huset.</x>
               <xt>Mun galggan geahččat dán viesu bearrái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">maŋŋá</t>
            <xg>
               <x>Gjestene ble syke etter festlighetene.</x>
               <xt>Guossit buohccájedje maŋŋá doaluid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">maŋŋil</t>
            <xg>
               <x>Etter 2. verdenskrig ble storparten av husene i Finnmark ødelagt.</x>
               <xt>2. máilbmesoađi maŋŋil biliduvvui stuorra oassi Finnmárkku viesuin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">under</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg re="bevegelse til" xml:lang="sme">
            <t pos="po">vuollái</t>
            <xg>
               <x>Barnet krøp inn under senga.</x>
               <xt>Mánná čáŋai seaŋgga vuollái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="i ro">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="x">vuolde</t>
            <xg>
               <x>Matta ligger under bordet</x>
               <xt>Láhtterátnu lea beavdde vuolde</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="bevegelse til i overført betydning">
         <tg xml:lang="sme">
             
            <t pos="po">vuollái</t>
            <xg>
               <x>Norge kom under Danmark.</x>
               <xt>Norga šattai Danmárkku vuollái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">bak</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po" reg="west">duohken</t>
            <t pos="po" reg="east">duohkin</t>
            <xg>
               <x>Han står bak døra</x>
               <xt>Son čuožžu uvssa duohken/duohkin</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg> re="ved bevegelse" xml:lang="sme">
          <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">maŋil</t>
            <xg>
               <x>Barna kom bakpå læreren for å skremme henne.</x>
               <xt>Mánát suorggahedje oahpaheaddji maŋil.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">duoge</t>
            <xg>
               <x>Ánne kom på baksiden av huset.</x>
               <xt>Ánne bođii viesu duoge.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">duohkái</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">duohkai</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">duogi</t>
            <xg>
               <x>Katten liker når Ánne stryker den bak ørene.</x>
               <xt>Bussá liiko go Ánne njávká su beljiid duogi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">mot</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg re="om tid" xml:lang="sme">
             
            <t pos="po">vuollai</t>
            <xg>
               <x>Heaika dro ut på reise mot natta.</x>
               <xt>Heaika vulggii mátkái ija vuollai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">njeaiga</t>
            <xg>
               <x>mot den</x>
               <xt>dan njeaiga</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">vuostá</t>
            <xg>
               <x>Han stilte skiene mot veggen.</x>
               <xt>Son ceggii sabehiid seainni vuostá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">i forhold til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ektui</t>
            <xg>
               <x>i forhold til det</x>
               <xt>dan ektui</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">i</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>hvor</re>
            <te>lokativ</te>
            <xg>
               <x>i Finland</x>
               <xt>Suomas</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hun arbeidet i Tromsø i tre år</x>
               <xt>Son barggai Romssas golbma jagi</xt>
            </xg>
         </tg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>egenskap</re>
            <t pos="">-n</t>
            <xg>
               <x>Har dere denne kjolen i blått?</x>
               <xt>Lea go dis dát čuvla alit ivnnis?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bevegelse til</re>
            <te>illativ</te>
            <xg>
               <x>Han skal gå i teateret</x>
               <xt>Son galgá teáhterii</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Foreldrene vil sette barna sine i barnehagen.</x>
               <xt>Váhnemat háliidit bidjat mánáset mánáidgárdái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om tid</re>
            <te>lokativ</te>
            <xg>
               <x>i vår</x>
               <xt>dán giđa</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>i mai</x>
               <xt>miessemánus</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">utenpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">olggul</t>
            <xg>
               <x>Ta pesken utpå kofta!</x>
               <xt>Cokka beaskka gávtti olggul!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">utenfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">olggul</t>
            <xg>
               <x>Ta pesken utpå kofta!</x>
               <xt>Cokka beaskka gávtti olggul!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">istedenfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">sajis</t>
            <xg>
               <x>Vi bør høste av de ressurser som vi har, istedenfor å importere fisk fra Sør-Amerika.</x>
               <xt>Galggašii geavahit daid riggodagaid mat mis leat, dan sajis go viežžat importaguliid Lulli-Amerihkás.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
      <e>
      <lg>
         <l pos="pr">foran</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovddas</t>
            <xg>
               <x>Du er i vegen for meg.</x>
               <xt>Don leat mu ovddas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">foran</l>
      </lg>
      <mg re="bevegelse til">
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovddabeallái</t>
            <xg>
               <x>Ikke stikk hånda rett foran en steinbitsnute!</x>
               <xt>Ale fal nahket gieđa stáidnára njálmmi ovddabeallái!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovddabealde</t>
            <xg>
               <x>Stolen står foran bordet</x>
               <xt>Stuollu lea beavddi ovddabealde</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">ovdii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">nedenfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">vuolábealde</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">ovenfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">bajábealde</t>
            <xg>
               <x>Huset vårt står ovenfor veien.</x>
               <xt>Min viessu lea luotta bajábealde.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">badjelis</t>
            <xg>
               <x>De måler hvor mye hvert vann er over havnivå.</x>
               <xt>Sii mihtidit man ollu badjelis áhpedási guhtege jávri lea.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">oppå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po" reg="east">ala</t>
            <t pos="po" reg="west">nala</t>
            <xg>
               <x>Sett den på bordet!</x>
               <xt>Bija dan beavddi ala/nala!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">om</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">birra</t>
            <xg>
               <x>Vi trenger informasjon om brukernes språk og kultur.</x>
               <xt>Mii dárbbašit dieđuid geavaheddjiid giela ja kultuvrra birra.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg re="om tid, etter">
       <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">geažes</t>
            <xg>
               <x>Mor skal hente meg om en uke på fjellstua.</x>
               <xt>Eadni galgá viežžat mu vahku geažes duottarstobus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">rundt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">birra</t>
            <xg>
               <x>Han hadde som vane å gå på ski rundt flokken.</x>
               <xt>Sus lei vierru čuoigat birra ealu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">overfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">buohta</t>
            <xg>
               <x>Overfor de store sporene er det små spor.</x>
               <xt>Stuora luottaid buohta leat unna luottažat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">gjennom</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">čađa</t>
            <xg>
               <x>Jeg gikk gjennom bygda.</x>
               <xt>Vázzen gili čađa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Siidaen må flytte gjennom andres område for å komme til sin egen sommerboplass</x>
               <xt>Siida ferte earáid orohaga čađa johtit iežas geasseorohahkii</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det har vært mange syn på den saka opp gjennom tidene.</x>
               <xt>Dan áššis leat áiggiid čađa leamaš máŋggalágan oaivilat</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">hos</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">geahčen</t>
            <xg>
               <x>Hun har vært innom hos oss hver sommer.</x>
               <xt>Son lea min geahčen fitnan juohke geasi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">luhtte</t>
            <xg>
               <x>Hun er hos meg.</x>
               <xt>Son lea mu luhtte.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pr">uten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">haga</t>
            <xg>
               <x>Ikke dra uten penger!</x>
               <xt>Ale vuolgge ruđa haga!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hun arbeider uten lønn</x>
               <xt>Son bargá bálkká haga</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="pr">almmá</t>
            <xg>
               <x>uten at jeg vet</x>
               <xt>almmá mu dieđekeahttá</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="pr">ifølge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="x">mielde</t>
            <xg>
               <x>I følge samelovens § 3-1 skal Sametingets årsmelding oversendes Kongen.</x>
               <xt>Sámelága $ 3-1 mielde, galgá Sámedikki jahkedieđáhus sáddejuvvot Gonagassii</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
     <lg>
        <l pos="pr">imot</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="po">vuostá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="pr">innen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t type="expl">illativ</t>
            <xg>
               <x>Vi må gjøre det innen fredag.</x>
               <xt>Mii fertet dan dahkat bearjadahkii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="pr">innenfor</l>
         <l pos="pr">innafor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="x">siste</t>
            <xg>
               <x>Flokken er innenfor gjerdet.</x>
               <xt>Eallu lea gárddi siste.</xt>
            </xg>
         </tg>
         <tg re="bak">
            <t pos="po">siskkobealde</t>
            <xg>
               <x>Hun står innenfor døra.</x>
               <xt>Son čuožžu uvssa siskkobealde.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
        <l pos="pr">omkring</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="x">birra</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
 
