<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE r
  PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual" "../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
   <e src="fad">
      <lg>
         <l pos="Adv">føre var</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">várrugas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nå får tiden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pr">dán áigge</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i følge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pr">aistton</t>
            <t pos="Pr">aisttan</t>
            <xg>
               <x>I følge Sámmol ...</x>
               <xt>Aisttan Sámmola ...</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">etter hvert</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dađi mielde</t>
            <xg>
               <x>Jeg hjalp alle etter hvert som de trengte det.</x>
               <xt>Mun veahkehin buohkaid dađi mielde go sii dárbbašedje.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áiggi mielde</t>
            <xg>
               <x>Sametinget har etter hvert fått betydelig erfaring med de utfordringer en liten språkgruppe står overfor innenfor IKT-området.</x>
               <xt>Sámediggi lea áiggi mielde ožžon ollu vásihusaid das makkár hástalusat uhca giellajoavkkus leat IKT-suorggis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dađistaga</t>
            <xg>
               <x>Først var kontakten i første rekke mellom lærere, men etter hvert blei det også elevutveksling.</x>
               <xt>Álggos lei oktavuohta vuosttažettiin oahpaheddjiid gaskkas, muhto dađistaga šattai maiddái ohppiidlonuhallan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uavhengig av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beroškeahttá</t>
            <xg>
               <x>Alle samiske barn – uavhengig av hvor i riket de bor – skal få oppleve det samiske i skolemiljøet.</x>
               <xt>Buot sámi mánát – beroškeahttá gos riikkas orrot – galget beassat vásihit sámevuođa skuvlabirrasis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på tvers</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">doarrás</t>
            <xg>
               <x>Gutten kjørte med skuteren på kryss og tvers over vidda.</x>
               <xt>Bárdni vujii duoddara ruossut doarrás skohteriin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nokså mye</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mealgat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hulter til bulter</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hiluid háluid</t>
            <xg>
               <x>Alt er hulter til bulter.</x>
               <xt>Buot lea hiluid háluid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på egen hånd</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>sjølstendig</re>
            <t pos="Adv">iešheanalis</t>
            <t pos="Adv">iehčanassii</t>
            <xg>
               <x>Man må la barna arbeide på egen hånd.</x>
               <xt>Ferte diktit mánáid iešheanalis bargat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>gående på egen hånd</re>
            <t pos="Adv">veaittalassii</t>
            <xg>
               <x>Reinflokken måtte de gjete døgnet rundt, den slapp de ikke på egen hånd.</x>
               <xt>Ealu fertejedje guođohit ijatbeaivái, eai luoitán veaittalassii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">de fleste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eanas</t>
            <xg>
               <x>Jeg må nok innrømme at de fleste lytterne ikke er enige med meg.</x>
               <xt>Ferten gal mieđihit ahte eanas guldaleaddjit eai leat seamma oaivilis go mun.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg må nok innrømme at de fleste ikke er enige med meg.</x>
               <xt>Ferten gal mieđihit ahte eatnasat eai leat seamma oaivilis go mun.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lenger ned</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuollelis</t>
            <xg>
               <x>Noen kilometer lenger ned i Tanadalen ser man bussen på en privat gårdsplass.</x>
               <xt>Muhtin kilomehtera vuollelis Deanuleagis oidno busse priváhta dálu šiljus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuolleliidda</t>
            <xg>
               <x>Festivalområdet og spesielt scenen er flyttet litt lenger ned i forhold til i fjor.</x>
               <xt>Festiválasadji ja erenomážit lávdi lea veháš vuolleliidda sirdon diimmá ektui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">rundt halsen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čeabetbirra</t>
            <t pos="Adv">birračeabeha</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lenger unna</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dobbelaččas</t>
            <xg>
               <x>Litt lenger unna holder to karer på å rydde med traktor.</x>
               <xt>Veahá dobbelaččas leat guokte olbmá tráktoriin čorgeme.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">med en gang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dakkaviđe</t>
            <t pos="Adv">ovttatmano</t>
            <t pos="Adv">dalán</t>
            <t pos="Adv">dallánaga</t>
            <t pos="Adv">dalánaga</t>
            <t pos="Adv">ovttatmanu</t>
            <xg>
               <x>Kom inn med en gang!</x>
               <xt>Boađe sisa dakkaviđe!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De sender melding med en gang.</x>
               <xt>Sii sáddejit dieđu ovttatmano.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De sender melding med en gang.</x>
               <xt>Sii sáddejit dieđu ovttatmanu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ikke med en gang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">buoril</t>
            <xg>
               <x>Gutten sovnet ikke med en gang.</x>
               <xt>Bárdni ii nohkkan buoril.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">med strømmen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">miehterávdnjái</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på forhånd</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovddalgihtii</t>
            <t pos="Adv">ovdagihtii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">til låns</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">luoikkas</t>
            <t pos="Adv">loanas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">oppe fra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjin</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for lenge siden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áigá</t>
            <xg>
               <x>Vi to er ferdige for lenge siden.</x>
               <xt>Moai letne áigá geargan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i tide</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áiggil</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">en gang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oktii</t>
            <t pos="Adv">okte</t>
            <t pos="Adv">geardde</t>
            <t pos="Adv">aktii</t>
            <xg>
               <x>Det var en gang slik.</x>
               <xt>Dat lei geardde nu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på skrå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vitnjut</t>
            <t pos="Adv">állut</t>
            <t pos="Adv">hállut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">oppå hverandre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjálaga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">her og der</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">báikkohagaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for seg sjøl</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bođuid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hele tiden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čađat</t>
            <t pos="Adv">čađa gaskka</t>
            <xg>
               <x>Han har lurt deg hele tiden.</x>
               <xt>Son lea čađat dájuhan du.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Forholdet mellom menneskene og naturen har endret seg hele tiden.</x>
               <xt>Olbmuid ja luonddu gaskasaš oktavuohta lea rievdan čađa gaskka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">her omkring</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dáppe</t>
            <xg>
               <x>Elle bor her omkring.</x>
               <xt>Elle orru dáppe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dit til dere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">diehko</t>
            <xg>
               <x>Jeg bringer fyrstikkene dit til dere.</x>
               <xt>Mun buvttán riššaid diehko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">der hos dere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dieppe</t>
            <xg>
               <x>Er det fyrstikker der hos dere?</x>
               <xt>Leat go dieppe riššat?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i fjor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">diibmá</t>
            <xg>
               <x>Vi to giftet oss i fjor.</x>
               <xt>Moai náitaleimme diibmá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fullt ut</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">divdna</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på kryss</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ruossut</t>
            <xg>
               <x>Gutten kjørte med skuteren på kryss og tvers over vidda.</x>
               <xt>Bárdni vujii duoddara ruossut doarrás skohteriin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">før i tiden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dolin</t>
            <xg>
               <x>Før i tiden fantes det bevere her.</x>
               <xt>Dolin ledje mádjigat dáppe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">der borte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duo</t>
            <t pos="Adv">do</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">der omkring</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">doppe</t>
            <xg>
               <x>Det fins slanger der omkring.</x>
               <xt>Doppe gávdnojit gearbmašat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">akkurat der</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duos</t>
            <xg>
               <x>Elle bor akkurat der.</x>
               <xt>Elle orru duos.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i lengden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duojásii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for en tid siden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duvle</t>
            <t pos="Adv">dádjat</t>
            <xg>
               <x>Jeg traff for en tid siden den som er skoledirektør i Finnmark nå.</x>
               <xt>Gávnnadeimme duvle Finnmárkku dálá skuvladirektevrrain.</xt>
            </xg>
         </tg> 
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i sted</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eske</t>
            <xg>
               <x>Jeg så deg i sted.</x>
               <xt>Mun oidnen du eske.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">av og til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muhtumin</t>
            <t pos="Adv">muhtomin</t>
            <t pos="Adv">gaskkohagaid</t>
            <t pos="Adv">duollet dálle</t>
            <xg>
               <x>Elle bruker av og til å besøke meg.</x>
               <xt>Elle láve duollet dálle fitnat mu guossis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">midt i</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gasku</t>
            <xg>
               <x>Hun banken på med staven på kanten av tua, og midt i tua åpnet det seg ei dør.</x>
               <xt>Son skoalkalii soppiinis bovdnaravdii, gasku bovnna rahpasii uksa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bygdefolket krevde at skolen flyttes mer midt i bygda.</x>
               <xt>Gili olbmot gáibidedje ahte skuvla sirdojuvvo eanet gasku gili.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på gløtt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goavkkil</t>
            <xg>
               <x>Dodøra sto på gløtt.</x>
               <xt>Hivssetuksa lei goavkkil.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">langt borte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guhkkin</t>
            <xg>
               <x>Du er så langt borte, men likevel så nær.</x>
               <xt>Don leat nu guhkkin, muhto liikká nu lahka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">langt bortefra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guhkkin</t>
            <xg>
               <x>Du kommer så langt bortefra.</x>
               <xt>Don boađát nu guhkkin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">to ganger</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guktii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i morgen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ihttin</t>
            <xg>
               <x>Når skal vi bli ferdige? I morgen.</x>
               <xt>Goas mii galgat geargat? Na ihttin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I morgen begynner juleferien.</x>
               <xt>Ihttin álgá juovlaluopmu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>til i morgen</re>
            <t pos="Adv">ihttážii</t>
            <xg>
               <x>Når skal vi være ferdig? Til i morgen.</x>
               <xt>Goassážii mii galgat geargat? Na ihttážii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">natt og dag</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ijatbeaivái</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i går</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ikte</t>
            <xg>
               <x>Jeg så Sárá i går.</x>
               <xt>Mun oiden Sárá ikte.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>fra i går</re>
            <t pos="Adv">ivttážis</t>
            <xg>
               <x>fra i går til i dag</x>
               <xt>ivttážis otnážii</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for mye</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ila</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nesten ikke</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">illá</t>
            <t pos="Adv">olus</t>
            <t pos="Adv">ille</t>
            <xg>
               <x>Det der tror jeg nesten ikke på.</x>
               <xt>Diesa mun gal ille jáhkán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nær hverandre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lahkalaga</t>
            <t pos="Adv">lahkalagaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">etter hverandre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋálaga</t>
            <t pos="Adv">maŋŋálagaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">til overs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">liiggás</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">til slutt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">loahpas</t>
            <xg>
               <x>Til slutt ga vi opp.</x>
               <xt>Loahpas mii vuolláneimmet.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">langt sørpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lulde</t>
            <xg>
               <x>Langt sørpå bor det mange mennesker.</x>
               <xt>Lulde ásset ollu olbmot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">langt sørfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lulde</t>
            <xg>
               <x>Langt sørfra er det kommet mange mennesker til denne konferansen.</x>
               <xt>Lulde leat boahtán ollu olbmot dán konferánsii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">til leie</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">láigumassii</t>
            <xg>
               <x>Ti rom har vært til leie denne sommeren.</x>
               <xt>Logi lanja leat leamaš láigumassii dán geasi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for eksempel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="phrase">ovdamearkka dihte</t>
            <t pos="Adv">omd.</t>
            <t pos="Adv">mahká</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mange ganger</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">máŋgii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">slik som</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mo</t>
            <t pos="Adv">movt</t>
            <xg>
               <x>Vi fikk i år en halv million, slik som i fjor.</x>
               <xt>Mii oaččuimet dán jagi miljovdnabeali nu movt diibmá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i blant</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muhtumin</t>
            <t pos="Adv">muhtomin</t>
            <xg>
               <x>I blant forstår jeg ikke hva Ánne sier.</x>
               <xt>Muhtomin in ipmir maid Ánne dadjá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sånn her</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ná</t>
            <xg>
               <x>Jeg skriver sånn her.</x>
               <xt>Mun čálán ná.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sånn der</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nie</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for det andre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuppádassii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for annen gang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuppádassii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uten videre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuvttá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">for en liten stund</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oanehassii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i dag</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">odne</t>
            <t pos="Adv">otne</t>
            <xg>
               <x>Vi blir ferdige i dag.</x>
               <xt>Mii geargat odne.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>til i dag</re>
            <t pos="Adv">otnážii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på ny</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ohpit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i hele tatt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oppanassii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i veien</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Po">ovddas</t>
            <xg>
               <x>Du står i veien for meg.</x>
               <xt>Don čuoččut mu ovddas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tvers av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">rastá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i ro</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">siivvus</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på slump</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">summal</t>
            <t pos="Adv">šlumpa</t>
            <xg>
               <x>Læreren hadde valgt assistenter på slump.</x>
               <xt>Oahpaheaddji lei summal válljen vehkiid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">med makt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">veagal</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">slett ikke</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eisege</t>
            <xg>
               <x>Nettstedet er slett ikke endelig.</x>
               <xt>Neahttasadji ii leat gal eisege loahpalaš.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">som helst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">feara</t>
            <xg>
               <x>Der borte var hva som helst.</x>
               <xt>Doppe lei feara mii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Alle reindriftssamene dro deretter hvor som helst, noen til russiske og noen til norske områder.</x>
               <xt>Buot boazosápmelaččat johtaledje dasto feara gos, muhtumin ruošša ja muhtumin norgga eatnamis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">se ut til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gusto</t>
            <xg>
               <x>Slik er det, ser det ut til.</x>
               <xt>Nu lea gusto.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i alt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oktiibuot</t>
            <t pos="Adv">buohkanassii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i det minste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oba</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">noen slags</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">makkárge</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">en gang til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ođđasit</t>
            <t pos="Adv">nuppes</t>
            <xg>
               <x>Elle sier at hit kommer vi kanskje en gang til.</x>
               <xt>Elle lohká ahte deike mii gal soaitit boahtit nuppes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">til syne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oidnosii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ja visst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jo</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">først og fremst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovddemus</t>
            <t pos="Adv">ovddemusat</t>
            <t pos="Adv">ovddemusas</t>
            <t pos="Adv">ovddemussii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i det hele tatt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">obanassii</t>
            <xg>
               <x>Barna hørte ikke på ham i det hele tatt.</x>
               <xt>Mánát ean jeagadan su obanassiige.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i alle fall</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">juoba</t>
            <xg>
               <x>Nillá tenkte å dra innom og gi beskjed om saken i alle fall til Pente og Ánde.</x>
               <xt>Nillá jurdilii fitnat dieđiheamen áššis juoba Pente- ja Ánde-guoktái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">goit</t>
            <xg>
               <x>Marit kommer i alle fall.</x>
               <xt>Máret goit boahtá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mot kvelden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eahketbeallái</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">med åpen munn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">cakkasnjálmmiid</t>
             <xg>
               <x>Jenta så på henne med åpen munn.</x>
               <xt>Nieida geahčai su cakkasnjálmmiid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="phrase">ørene på stilk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ceakkobeljiid</t>
            <xg>
               <x>Bestemor forteller mange morsomme fortellinger og vi sitter med lytter med ørene på stilk.</x>
               <xt>Áhkku muitala ollu somás muitalusaid ja mii čohkkát ceakkobeljiid ja guldalit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ved senga</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på eller fra stedet</re>
            <t pos="Adv">seaŋgaguoras</t>
            <xg>
               <x>Det var ei bøtte ved senga.</x>
               <xt>Seaŋgaguoras lei skállu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
           <re>til stedet</re>
            <t pos="Adv">seaŋgagurrii</t>
            <xg>
               <x>Mor henta ei bøtte som hun satte ved senga.</x>
               <xt>Eadni vieččai skálu maid seaŋgagurrii bijai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">til salgs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuovdimassii</t>
            <xg>
               <x>Det er vafler til salgs.</x>
               <xt>Váffelat lea vuovdimassii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fra før</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovdalaččas</t>
            <xg>
               <x>De to kan samisk fra før.</x>
               <xt>Soai máhttiba sámegiela ovdalaččas juo.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i nærheten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lahkosis</t>
            <xg>
               <x>Der var det gode fiskevann i nærheten.</x>
               <xt>Doppe ledje buorit guollejávrrit lahkosis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i hverandres favn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sallalaga</t>
            <t pos="Adv">sallalagaid</t>
            <xg>
               <x>Han så gjennom vinduet meg og en annen vandrende i hverandres favn fra bilen og bak huset.</x>
               <xt>Son oinnii láseráigge mu ja muhtuma sallalagaid vázzimin biillas ja viesu duogábeallái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">av utseende</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">olggosoaidnit</t>
            <xg>
               <x>Du er av utseende som en katt.</x>
               <xt>Don leat olggosoaidnit dego bussá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">side om side</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bálddalaga</t>
            <xg>
               <x>Elle og Ánne sykler side om side til skolen.</x>
               <xt>Elle ja Ánne sihkkelastiba bálddalaga skuvlii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hånd i hånd</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">giehtalaga</t>
            <xg>
               <x>Brudeparet kom hånd i hånd ut av kirka.</x>
               <xt>Náittospárra bođii giehtalaga girkus olggos.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på ingen måte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ii moktege</t>
            <xg>
               <x>Innholdet i filmen er ikke endret på noen måte.</x>
               <xt>Filmma sisdoallu ii leat gal moktege rievdaduvvon.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lengre frem</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovdalis</t>
            <xg>
               <x>Elle er tre sider lengre frem i engelskboka enn jeg.</x>
               <xt>Elle lea golbma siiddu ovdalis eŋgelasgirjjis go mun.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mot hverandre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuostálaga</t>
            <xg>
               <x>Småspillerne fra Masi og Kautokeino spiller mot hverandre på lørdag.</x>
               <xt>Máze ja Guovdageainnu smávvačiekčit čikče vuostálaga lávvordaga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">etter tur</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vurrolaga</t>
            <xg>
               <x>Læreren har bedt oss to om å lese historien etter tur.</x>
               <xt>Oahpaheaddji lea sihtan munno vurrolaga lohkat muitalusa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">noe sted</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>ved nekting, til noe sted</re>
            <t pos="Adv">gosage</t>
            <xg>
               <x>Med samisk kom man seg ikke noe sted i verden, det sa dem da.</x>
               <xt>Sámegielain ii beassan gosage dán máilmmis, nu lohke dalle.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>ved nekting, på eller fra noe sted</re>
            <t pos="Adv">gostege</t>
            <xg>
               <x>Statistikken viser at ikke noe sted i Norge røyker så mange som i Finnmark.</x>
               <xt>Statistihkka čájeha ahte eai gostege Norggas borggut nu oallugat go Finnmárkkus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ingen sted</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til ingen sted</re>
            <t pos="Adv">ii gosage</t>
            <xg>
               <x>Med samisk kom man seg ingen sted i verden, det sa dem da.</x>
               <xt>Sámegielain ii beassan gosage dán máilmmis, nu lohke dalle.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på eller fra ingen sted</re>
            <t pos="Adv">ii gostege</t>
            <xg>
               <x>Statistikken viser at ingen sted i Norge røyker så mange som i Finnmark.</x>
               <xt>Statistihkka čájeha ahte eai gostege Norggas borggut nu oallugat go Finnmárkkus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lenger bak</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋelii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">et eller annet sted</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gos nu</t>
            <xg>
               <x>De fastboende guttene var et eller annet sted i bygda og bedrev tiden.</x>
               <xt>Dálu bártnit ledje gos nu gilis áiggi golaheamen.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">en eller annen vei</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gosa nu</t>
            <xg>
               <x>Selv har jeg tenkt å dra en eller annen vei.</x>
               <xt>Ieš gal lean jurddašan gosa nu vuolgit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">en eller annen gang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goas nu</t>
            <xg>
               <x>Máhtte skal besøke meg en eller annen gang.</x>
               <xt>Máhtte áigu goas nu fitnat mu guossis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på samme måte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">seamma láhkai</t>
            <t pos="Adv">seamma ládje</t>
            <xg>
               <x>Andre jaktlag må også gjøre det på samme måte.</x>
               <xt>Eará bivdojoavkkut fertejit maid dahkat juste seamma láhkai.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I tillegg er han en helt, på samme måte som Batman og Superman.</x>
               <xt>Dasa lassin lea son sáŋgár, seammá ládje go Batman ja Superman.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">om gangen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hávális</t>
            <xg>
               <x>Barnehageplassen tildeles for ett år om gangen.</x>
               <xt>Mánáidgárdesadji addo jahkái ain hávális.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hit og dit</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duohkut deike</t>
            <xg>
               <x>Med iver ringte hun hit og dit og intervjuet folk.</x>
               <xt>Áŋgirvuođain riŋgii duohkut deike jearahallat olbmuid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på en eller annen måte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mo nu</t>
            <t pos="Adv">movt nu</t>
            <t pos="Adv">juoga ládje</t>
            <xg>
               <x>Jeg skal på en eller annen måte dra til Karasjok i morgen.</x>
               <xt>Mun lean mo nu vuolgimin ihttin Kárášjohkii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg skal på en eller annen måte dra til Karasjok i morgen.</x>
               <xt>Mun lean movt nu vuolgimin ihttin Kárášjohkii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">juoga ládje</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på alle måter</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">juohke ládje</t>
            <t pos="Adv">juohke láhkai</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på en annen måte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eará ládje</t>
            <xg>
               <x>Selv om jeg tenker på en annen måte enn dere, så får dere ikke lov til å erte meg.</x>
               <xt>Vaikko mun jurddašan eará ládje go dii, de ehpet oaččo mu hárdit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">blant annet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">earret eará</t>
            <xg>
               <x>Hun har arbeidet blant annet på Sametinget.</x>
               <xt>Son lea bargan earret eará Sámedikkis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
