<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual" "../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ingen måte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ingen måte d3c7bad4-355f-4fb6-9eeb-a238b6c4b893">
            <t pos="Phrase">ii guđege ládje</t>
            <t pos="Phrase">ii guđege láhkai</t>
            <xg>
               <x>Dette er på ingen måte akseptabelt.</x>
               <xt>Dát ii leat dohkálaš	ii guđege láhkai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">godt humør</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="godt humør db4758fc-b81a-476b-b6e4-7bf55b926e58">
            <t pos="Adv">movtta</t>
            <t pos="Adv">buorremielas</t>
            <xg>
               <x>Vi to er i godt humør.</x>
               <xt>Moai letne movtta.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Elle er i godt humør.</x>
               <xt>Elle lea buorremielas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">søvnige øyne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="søvnige øyne 81943d07-b018-4359-b3f9-3fbc723f649d">
            <t pos="Adv">nagirčalmmit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="søvnige øyne ded7ce7b-9b18-4bfd-bb52-aa3042ed34c1">
            <re>med søvnige øyne</re>
            <t pos="Adv">nagirčalmmiid</t>
            <xg>
               <x>Med søvnige øyne krøp jeg ut av sengen.</x>
               <xt>Nagirčalmmiid njommon seaŋggas eret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">smil om munnen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="smil om munnen a0292f32-ec25-4211-a199-deb1a0a10b20">
            <re>med smil om munnen</re>
            <t pos="Adv">mojunjálmmiid</t>
            <xg>
               <x>Ánte sa med et smil om munnen at han har bestått eksamen.</x>
               <xt>Ánte dajai mojunjálmmiid ahte son lea ceavzán eksámena.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ved godt mot</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ved godt mot 318a4e7a-811a-4fae-9d5d-9d12f5059047">
            <t pos="Adv">movtta</t>
            <xg>
               <x>Vi to er ved godt mot.</x>
               <xt>Moai letne movtta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">noensteds fra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="noensteds fra 09fc54d4-75ef-4276-a9ad-0036b1453627">
            <re>ved nekting</re>
            <t pos="Adv">gostege</t>
            <xg>
               <x>Jeg har ikke hørt noen steder at det har vært jordskjelv.</x>
               <xt>In leat goit gullan gostege ahte lea leamaš eanandoarggástus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">døgnet rundt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="døgnet rundt 8dc1f780-cc6d-42b4-adf2-f3e56e4ae173">
            <t pos="Adv">birrajándora</t>
            <xg>
               <x>Her kjører biler og trailere døgnet rundt.</x>
               <xt>Dáppe vudjet biillat ja tráilarat birrajándora.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hvor mange</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hvor mange 2ea0db0f-d9e3-4389-a805-b6ce822c77c7">
            <t pos="Num">galle</t>
            <xg>
               <x>Hvor mange barn har du?</x>
               <xt>Galle máná dus leat?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hvor mange 4692f0af-cc98-41ff-a24b-50979d59d2f7">
            <re>om gruppe</re>
            <t pos="Pron">gallis</t>
            <xg>
               <x>Hvor mange mennesker er det?</x>
               <xt>Gallis leat?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">slik som</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="slik som 8cd14011-a6df-49d9-87ad-98c2ae245175">
            <t pos="CS">nugo</t>
            <xg>
               <x>Gjør som jeg.</x>
               <xt>Daga nugo mun.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Sier du det?</x>
               <xt>Nugo?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dagens nyhetsformidlere kan ikke fortelle nyheter engang slik som de pleide å gjøre i gamle dager.</x>
               <xt>Dán áigásaš ođasmuitaleaddjit eai máhte ságaidge muitalit nugo dolin lávejedje.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>På isen var det også små underholdningsinnslag, slik som skallekasting.</x>
               <xt>Jieŋa alde ledje maid smávva suohtastallamat, nugo gámabálkesteapmi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">av hensyn til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="av hensyn til f0436d93-8148-4a4e-8e2b-78095ece837d">
            <t pos="Po">várás</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">som helst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="som helst d33ffb2c-cd7d-4708-aa47-7d2055425cc5">
            <t pos="Pron">ihkinassii</t>
            <xg>
               <x>hva som helst</x>
               <xt>mii ihkinassii</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>hvor som helst</x>
               <xt>gos ihkinassii</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I Norge hadde alle samiske barn rett til å få undervisning i samisk i grunnskolen uansett hvor de bodde.</x>
               <xt>Norggas lei buot sámi mánáin vuoigatvuohta oažžut oahpahusa sámegielas vuođđoskuvllas gos ihkinassii orro.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ved siden av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ved siden av ad7d3e80-70cb-49b7-92da-7a4bcff1b641">
            <t pos="Po">bálddas</t>
            <t pos="Po">guoras</t>
            <t pos="Po">báldda</t>
            <xg>
               <x>Barnet sover ved siden av mora.</x>
               <xt>Mánná oađđá eatni bálddas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Barnet sitter ved siden av mor.</x>
               <xt>Mánná čohkká eatni guoras.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ved siden av Máze skole rant en bekk.</x>
               <xt>Máze skuvlla báldda golggai ája.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ved siden av 2097e593-9e30-4b23-b597-db7300dff8ae">
            <t pos="Po">báldii</t>
            <xg>
               <x>Legg deg ned ved siden av meg.</x>
               <xt>Vellet mu báldii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ved siden av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ved siden av 56641a45-4b44-4bcb-87c3-91cdf35e56bd">
            <t pos="Adv">gurrii</t>
            <xg>
               <x>Sett den ved siden av veien.</x>
               <xt>Bija dan geaidnogurrii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">alle fall</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="alle fall e7fc113a-21bf-44ea-8443-c3141ae15662">
            <t pos="Pcle">goit</t>
            <xg>
               <x>Marit kommer i alle fall.</x>
               <xt>Máret goit boahtá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">rett vinkel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="rett vinkel 719aa897-2555-4d90-8786-7e8f64967fd8">
            <t pos="N">njuolggočiehka</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">stump vinkel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="stump vinkel badf0b72-cb56-4d7e-a8b7-02371e6f3c29">
            <t pos="N">leappočiehka</t>
            <t pos="N">duolbačiehka</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">mange personer</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="mange personer ade4f897-8d68-4102-95b3-bdf66f501ab6">
            <t pos="Pron">olus</t>
            <xg>
               <x>Det er i hvert fall ikke noen problemer med fylkeskommunen her, sier mange.</x>
               <xt>Ii dás goit leat fylkkagielddas mihkkege váttisvuođaid, olus lohket.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">rett til å utøve reindrift</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="rett til å utøve reindrift 6d748589-a423-4bcc-897f-f039b845f566">
            <t pos="N">boazodoallovuoigatvuohta</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">forslag til vedtak</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="forslag til vedtak 03937ba0-eb58-4b55-86e9-c618cf9b4604">
            <t pos="N">mearrádusevttohus</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">plikt til merking av tamrein</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="plikt til merking av tamrein 6488a181-75b5-4fbb-bb7d-2102849e5b96">
            <t pos="N">merkengeatnegasvuohta</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">oppsøkende virksomhet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="oppsøkende virksomhet 783aa294-219e-4be5-89f1-53a6f273f846">
            <t pos="N">ohcandoaibma</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">høyrøstet snakk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="høyrøstet snakk 9ca19b40-a26d-46c3-8ad9-0a7ee0d3cf19">
            <t pos="N">riedja</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">rettslig stilling</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="rettslig stilling a9a08be7-ca11-437d-8d27-181836372f12">
            <t pos="N">riektedilli</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">samefolkets fond</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="samefolkets fond 1ab0f81b-7bff-48d6-a0ab-15ea454f22b4">
            <t pos="N">sámeálbmotfoanda</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">mange tusen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="mange tusen 4971c6ca-b6de-4c81-b573-b74c3ed30ea8">
            <t pos="Num">máŋgaduhát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">mange hundretusen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="mange hundretusen 1f197bc7-1fc8-4e3d-8df8-3e0e53e8782d">
            <t pos="Num">máŋgačuođiduhát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">så mange</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="så mange b0adc2a2-1809-47d7-98e7-d9d766336ba9">
            <t pos="Num">galle</t>
            <xg>
               <x>I grenda bor det ikke så mange mennesker.</x>
               <xt>Gilážis eai oro nu galle olbmo.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">et par</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="et par 5dbc4f1e-32f2-4cf8-9b41-db27e77eedc2">
            <t pos="Num">moadde</t>
            <xg>
               <x>Jeg ba henne vente et par dager.</x>
               <xt>Bivden su vuordit moadde beaivvi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">noen få</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="noen få 51117319-609d-4ff6-b3b5-2f39ed998cbf">
            <t pos="Num">moadde</t>
            <xg>
               <x>Jeg ba henne vente noen få dager.</x>
               <xt>Bivden su vuordit moadde beaivvi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hold opp</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hold opp d67cf689-b5ff-473f-99f2-506bc9e0f477">
            <re>til en person</re>
            <t pos="Phrase">heaitte eret</t>
            <xg>
               <x>Hold opp med å snakke tull.</x>
               <xt>Heaitte eret duššiid hállamis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hold opp 17881cb7-aea9-4308-b632-3998bee839a2">
            <re>til to personer</re>
            <t pos="Phrase">heaiti eret</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hold opp 84883397-ab47-40db-a015-a55d6d0bc746">
            <re>til flere enn to personer</re>
            <t pos="Phrase">heaitet eret</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">sammenlignet med</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="sammenlignet med adac740b-01a4-4de5-ae9f-5b0b3f37d0ae">
            <t pos="Po">ektui</t>
            <xg>
               <x>Kostnadene er gunstige sammenlignet med nytten.</x>
               <xt>Dat golut leat govttolaččat veahki ektui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">i henhold til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="i henhold til f33d8bd7-f300-41fd-8648-a4fe9538900b">
            <t pos="Po">olis</t>
            <xg>
               <x>i henhold til det</x>
               <xt>dan olis</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vedtak om reintall som er gjort i tråd med 1978-loven, vil gjelde inntil det foreligger nye vedtak om reintall.</x>
               <xt>Boazologu mearrádusat mat leat dahkkon 1978-lága olis, gustojit dassážii go ođđa boazologu mearrádusat dahkkojit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">i samsvar med</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="i samsvar med ddc941d1-3d4f-44ef-ae2f-2b81d95989aa">
            <t pos="Po">olis</t>
            <xg>
               <x>i henhold til det</x>
               <xt>dan olis</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vedtak om reintall som er gjort i samsvar med 1978-loven, vil gjelde inntil det foreligger nye vedtak om reintall.</x>
               <xt>Boazologu mearrádusat mat leat dahkkon 1978-lága olis, gustojit dassážii go ođđa boazologu mearrádusat dahkkojit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">med hensyn til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="med hensyn til 000919b1-e66b-42d3-9e44-cddf539a350f">
            <t pos="Po">dáfus</t>
            <t pos="Po">goris</t>
            <t pos="Po">gorrái</t>
            <xg>
               <x>med hensyn til det</x>
               <xt>dan dáfus</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Slik er det også når med hensyn til ulovlige gjerder.</x>
               <xt>Nu lea maid lobihis áiddiid dáfus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Den nye loven er med hensyn til dette svakere enn den gamle loven.</x>
               <xt>Ođđa láhka lea dán goris geahnoheabbo go boares láhka.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Med hensyn til undervisningen har vi en god situasjon for øyeblikket.</x>
               <xt>Oahpahusa gorrái lea mis hui buorre dilli juste dál.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">inn under</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="inn under 50b823bc-0662-4ffd-b34a-01d267436dbd">
            <re>bevegelse til</re>
            <t pos="Po">vuollai</t>
            <xg>
               <x>Barnet krøp inn under senga.</x>
               <xt>Mánná čáŋai seaŋgga vuollai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">til nedre enden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="helt til nedre enden 5f829db8-9900-4885-8dab-24ec8d38d40d">
            <re>bevegelse til</re>
            <t pos="Pr">vuollai</t>
            <xg>
               <x>Da vi kom helt til den nedre enden av stryket, da var vi utslitt.</x>
               <xt>Go mii bođiimet vuollai dan guoikka, de gal leimmet váiban.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">mellom to</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="mellom to 07a8e40f-cc08-4a3d-b3c0-01298fc46b4d">
            <re>om sted i overført betydning</re>
            <t pos="Pr">guoktil</t>
            <xg>
               <x>I rettsaken fikk verken Máret eller Máhtte medhold.</x>
               <xt>Diggeášši jorai guoktil Máreha ja Máhte.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vedkommende snakker begge til lags.</x>
               <xt>Son hállá guoktil sudno.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">uten avgjørelse</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="uten avgjørelse c70b2748-f144-42d9-be7f-fc9d858c03f3">
            <re>om sted i overført betydning</re>
            <t pos="Pr">guoktil</t>
            <xg>
               <x>I rettsaken fikk verken Máret eller Máhtte medhold.</x>
               <xt>Diggeášši jorai guoktil Máreha ja Máhte.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vedkommende snakker begge til lags.</x>
               <xt>Son hállá guoktil sudno.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">full av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="full av 646e5fc0-be96-4bb3-acab-0e95eb1803d0">
            <re>om mål</re>
            <t pos="Po">dievva</t>
            <xg>
               <x>Jeg har favnen min full av blomster.</x>
               <xt>Mus leat sala dievva lieđit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">oppe på</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="oppe på ca7975d6-8c78-4b94-94a7-21f41fa62731">
            <re>om sted</re>
            <t pos="Po">badjin</t>
            <xg>
               <x>Biret bor i den øvre delen av dalen.</x>
               <xt>Biret orru joga badjin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">så langt som i</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="så langt som i 3b222b79-82f5-4db2-a8e6-653103409543">
            <re>om sted</re>
            <t pos="Po">rájiin</t>
            <xg>
               <x>Vi var allerede så langt som i Karesuando.</x>
               <xt>Mii leimmet jo Gárasavvona rájiin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">i løpet av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="i løpet av 2342a7a2-b477-4099-812a-eea7d0aa373a">
            <re>om tid</re>
            <t pos="Po">ollodahkii</t>
            <xg>
               <x>I tidens løp har det rent mye vann i havet.</x>
               <xt>Áiggi ollodahkii lea olu čáhci golgan merrii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">med tanke på</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="med tanke på 61e8c41c-99c5-4ab3-baf9-6b91020e5347">
            <re>om hensikten</re>
            <t pos="Po">nammii</t>
            <xg>
               <x>Det skal være en stol med tanke på hver enkelt.</x>
               <xt>Juohke olbmo nammii galgá leat stuollu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">jevnt i</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="jevnt i a5fd6f01-f6aa-4080-999f-5b0d15d717f3">
            <re>om mengde, hurtighet eller langvarighet</re>
            <t pos="Po">guotkku</t>
            <xg>
               <x>Biera kan ikke måle seg med Máhtte.</x>
               <xt>Biera ii leat Máhte guotkku.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">under kontroll av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="under kontroll av a53a465f-e1cd-418d-abec-fb1c1abfede3">
            <t pos="Po">gieđas</t>
            <xg>
               <x>Hele bedriften er nå under kontroll av deg.</x>
               <xt>Olles fitnodat lea dál du gieđas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">jevnhøy med</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="jevnhøy med 312e01fe-05f1-4ce6-b465-bf25b8573195">
            <re>om sted i overført betydning</re>
            <t pos="Po">dássá</t>
            <xg>
               <x>Jeg fylte karet helt opp til kanten.</x>
               <xt>Mun devden gári ravddaid dássá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">innenfor mulighetens grenser</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="innenfor mulighetens grenser cc46c9d7-cc5c-405e-8139-d074d3dc3cbf">
            <t pos="Po">bottain</t>
            <xg>
               <x>Det ligger ikke innenfor mine grenser.</x>
               <xt>Dat ii leat mu bottain.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">nærmere mot ... siden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="nærmere mot ... siden f3d1507a-66ca-4057-93f7-39fcb4ca1d9b">
            <re>om sted</re>
            <t pos="Po">belos</t>
            <xg>
               <x>Der må man kjøre nærmere den norske siden.</x>
               <xt>Dakko galgá vuodjit Norgga belos.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">på vegne av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="på vegne av c2e99714-76ee-4ec3-a8dd-b3f8a9c79be2">
            <t pos="Po">bealis</t>
            <xg>
               <x>Intervjuene er gjort på vegne av instituttet.</x>
               <xt>Jearahallamat leat dahkkon instituhta bealis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">få se</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="få se 69d23a5e-a011-43ee-8de6-27a9fe2c5bb4">
            <t pos="Pcle">hás</t>
            <xg>
               <x>Få se om du blir med.</x>
               <xt>Hás it njuike fárrui.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Kom an så drar vi dit.</x>
               <xt>Hás moai vulge duohko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">kom an</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="kom an 29665568-40f2-4782-a1c9-6d4fe9c929f3">
            <t pos="Pcle">hás</t>
            <xg>
               <x>Få se om du blir med.</x>
               <xt>Hás it njuike fárrui.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Kom an så drar vi dit.</x>
               <xt>Hás moai vulge duohko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">siden av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="siden av 900894a8-13bd-40f9-80e8-ca40f1f7549f">
            <t pos="Po">beal</t>
            <xg>
               <x>På andre siden av elva ligger engen vår.</x>
               <xt>Nuppi beal joga lea min gieddi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ikke sant</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ikke sant be9251cf-662d-4c39-b7a0-07d488f24894">
            <t pos="Pcle">almma</t>
            <t pos="Pcle">amma</t>
            <t pos="Pcle">amma nu</t>
            <xg>
               <x>Du husker det, ikke sant?</x>
               <xt>Amma muittát dan?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi to drar til byen i morgen, ikke sant?</x>
               <xt>Moai vulge ihttin gávpogii, amma nu?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver av to</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver av to 26e476e7-bba5-4cf9-8824-b25286dada08">
            <t pos="Pron">goabbat</t>
            <xg>
               <x>De fortsetter dagens organisering med en rektor på hver av de to skolene.</x>
               <xt>Sii doalahit dálá organiserema mas lea okta rektor goabbatge skuvllas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver sin</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver sin 764f877b-2628-4964-b311-6386fa41c5de">
            <re>om flere</re>
            <t pos="Pron">iešguhtet</t>
            <xg>
               <x>Der tok hver og en sin bil.</x>
               <xt>Iešguhtet válddii doppe biillas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver sin a589aeca-acad-4276-9415-66a895c6450a">
            <re>om to</re>
            <t pos="Pron">goabbat</t>
            <xg>
               <x>I denne saken virker administrasjonen og styret å ha hver sin mening.</x>
               <xt>Dán áššis orrot hálddahus ja stivra goabbat oaivilis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Så hadde de to kjøpt hver sin flaske Cola.</x>
               <xt>De leigga oastán goabbat bohttala Cola.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver sin b4944ad7-b4db-4115-be58-7db6e0f58ea6">
            <t pos="Pron">guhtet</t>
            <xg>
               <x>Så gikk de hver sin veg.</x>
               <xt>De manne sii guhtet guovlluidasaset.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">til den siden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="til den siden 0bb52fbc-afa7-411d-a902-6fbc079a23aa">
            <t pos="Po">beallái</t>
            <t pos="Po">beallai</t>
            <xg>
               <x>Etter det flyttet hun sammen med familien sin til andre siden av grensen.</x>
               <xt>Dan maŋŋá son fárrii ovttas bearrašiinnis rájá nuppe beallái.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg håpet virkelig at denne saken går i vår favør.</x>
               <xt>Doivon duođai ahte dát ášši állana min beallái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">så mye som</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="så mye som fb7e2dd8-64bf-4eb2-a5c5-32ccc32c78e7">
            <t pos="Po">veardde</t>
            <xg>
               <x>så pass mye</x>
               <xt>dan veardde</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I denne ordboka er det fjerna en del sjeldne dialektord som har vært med i SKES-materialet.</x>
               <xt>Dán sátnegirjjis leat guđđon eret muhtun veardde hárvenaš suopmansánit, mat leat leamaš fárus SKES materiálas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">å javel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="å javel f89eee41-5438-4024-b84b-a8d30fba421f">
            <t pos="Pcle">bat</t>
            <xg>
               <x>Å, er det slik det er?</x>
               <xt>Nu bat dat lea?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvem ville vel ikke ønsket seg det.</x>
               <xt>Gii bat dan ii háliidivčče.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvor er så Biret?</x>
               <xt>Gos bat Biret lea?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">mon tro</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="mon tro bdd48c44-2c8e-44ab-9b32-fdd94da168ac">
            <t pos="Pcle">aitto</t>
            <xg>
               <x>Hvordan går det, mon tro?</x>
               <xt>Mo dal aitto geavvá?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">for at</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at 15d79ec0-789e-493a-8417-970bf6576826">
            <t pos="CS">vai</t>
            <xg>
               <x>Jeg må legge meg tidlig for at jeg klarer å stå opp om morgenen.</x>
               <xt>Ferten árrat nohkkat vai veaddján iđđes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">for å</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for å cf62213b-b343-4f75-ad61-1030cc9b9bcd">
            <t pos="CS">vai</t>
            <xg>
               <x>Jeg må legge meg tidlig for å klare å stå opp om morgenen.</x>
               <xt>Ferten árrat nohkkat vai veaddján iđđes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">akkurat som</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="akkurat som d41ce69f-fae5-4ab4-b5a7-24f15c57317b">
            <t pos="CS">dego</t>
            <t pos="CS">dugo</t>
            <xg>
               <x>Du spiser akkurat som en gris.</x>
               <xt>Don borat dego spiidni.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">om så</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="om så 02daf102-85b6-43c1-a18f-7d21fa23b821">
            <t pos="CS">vaikko</t>
            <t pos="CS">vaikke</t>
            <t pos="CS">váikko</t>
            <xg>
               <x>Du spiser om så hvor mye.</x>
               <xt>Don gal borat vaikko man ollu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">selv om</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="selv om 4ad56be6-3c5e-48a2-967a-d477d4be164b">
            <t pos="CS">vaikko</t>
            <t pos="CS">vaikke</t>
            <t pos="CS">váikko</t>
            <xg>
               <x>Jeg hjelper deg, selv om du ikke trenger hjelp.</x>
               <xt>Mun veahkehan du, vaikko it dárbbaš ge veahki.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">på grunn av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="på grunn av 97b14de7-14d9-4ca9-a2af-ec5f22f443fe">
            <t pos="Po">dihte</t>
            <t pos="Po">geažil</t>
            <t pos="Po">dihtii</t>
            <xg>
               <x>På grunn av dette må de lage en felles liste til Sametingsvalget.</x>
               <xt>Dan dihte fertejit ráhkadit oktasaš listtu Sámediggeválgii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>På grunn av økonomien er dette ikke blitt gjennomført enda.</x>
               <xt>Ruhtadili geažil dat ii leat vel ollašuvvan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">inn i</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="inn i cdfb92e9-de0a-4325-8b4c-831adff23c72">
            <t pos="Po">sisa</t>
            <xg>
               <x>Hun stakk brevet inn i boka.</x>
               <xt>Son bidjalii reivve girjji sisa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Inn i planen skal områdets tre urfolk.</x>
               <xt>Plána sisa galget guovllu golbma álgoálbmoga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">midt på</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="midt på 237dfd5a-b3a3-4566-a39c-5ad36f598631">
            <t pos="Pr">guovdu</t>
            <t pos="Po">guovdelas</t>
            <xg>
               <x>Han går midt på veien.</x>
               <xt>Son vázzá guovdu luotta.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>midt på dagen</x>
               <xt>guovdelas beaivvi</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">i nærheten av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="i nærheten av 1fd1eb7b-b7cf-4b84-b5b4-3df420f26144">
            <t pos="Pr">lahka</t>
            <xg>
               <x>Jeg kom meg ikke i nærheten av døra engang.</x>
               <xt>In beassan lahka ge uvssa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ved bordet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ved bordet 64fb69e6-1bb7-4f65-a2c7-cb1874ac538e">
            <t pos="N">beavdeguorra</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ved døra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ved døra b278ab79-e65e-4aa5-b183-e5022b7ac311">
            <t pos="N">uksaguorra</t>
            <xg>
               <x>Elle satt ved døra.</x>
               <xt>Elle čohkkái uksaguoras.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">inne i</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="inne i 2d4385dc-124a-4264-a904-192bceb7cb55">
            <t pos="Po">siste</t>
            <xg>
               <x>Et brev ble funnet inne i boka.</x>
               <xt>Girjji siste gávdnui reive.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">i møte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="i møte 1d3f93ad-d989-4a4f-9a19-fe6c579ab856">
            <t pos="Po">ovddal</t>
            <xg>
               <x>Hun kom meg i møte.</x>
               <xt>Son bođii mu ovddal.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">i sin tur</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="i sin tur e9a34d54-1585-471f-900d-e4a246ff2175">
            <t pos="Pcle">ges</t>
            <xg>
               <x>Når man har vaska og tørka klær, så må man i sin tur brette dem.</x>
               <xt>Go biktasiid lea bassan ja goikadan, ferte ges máhccut daid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">høyere oppe</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="høyere oppe 41d2c074-58de-41ea-bb44-296111089884">
            <t pos="Pr">badjelis</t>
            <xg>
               <x>De måler hvor mye høyere hvert vann er over havnivå.</x>
               <xt>Sii mihtidit man ollu badjelis áhpedási guhtege jávri lea.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">begge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="begge 501af344-c5ad-427a-909d-d4b8cf25a17f">
            <t pos="Pron">goappaš</t>
            <xg>
               <x>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</x>
               <xt>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="begge be7cd6cc-093f-4de4-80e3-f4faae69c55e">
            <t pos="Pron">goappašagat</t>
            <xg>
               <x>De har begge gått på kunsthøgskole.</x>
               <xt>Soai leaba goappašagat vázzán dáiddaallaskuvlla.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">begge to</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="begge to 27a51d2d-c551-42e9-bd43-e07b4a4d5e7b">
            <t pos="Pron">goabbánai</t>
            <t pos="Pron">goappašagat</t>
            <xg>
               <x>Máhtte og Biera skjøt mål begge to.</x>
               <xt>Máhtte ja Biera goabbánai bážiiga moala.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De har begge to gått på kunsthøgskole.</x>
               <xt>Soai leaba goappašagat vázzán dáiddaallaskuvlla.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">rett på</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="rett på 840ae79a-9bf7-4287-b929-84582fc39389">
            <t pos="Po">njeaiga</t>
            <xg>
               <x>Ofte er det bedre å kjøre rett på et dyr enn å styre i grøfta.</x>
               <xt>Dávjá lea buoret vuodjit ealli njeaiga go stivret luottas eret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">rett mot</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="rett mot e05ccd01-98d3-4ffd-bb85-b19297ffd015">
            <t pos="Po">njeaiga</t>
            <xg>
               <x>Ofte er det bedre å kjøre rett mot et dyr enn å styre i grøfta.</x>
               <xt>Dávjá lea buoret vuodjit ealli njeaiga go stivret luottas eret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">litt over</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="litt over 2a57a689-20b9-49b7-940a-e6fee677773c">
            <t pos="Pr">badjelaš</t>
            <xg>
               <x>Elle har bare litt over åtti frimerker.</x>
               <xt>Elles leat dušše badjelaš gávccilogi poastamearkka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">alle sammen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="alle sammen 7212df28-f771-4c3e-b969-bbe9a8e49d67">
            <t pos="Pron">buohkat</t>
            <xg>
               <x>Møtet er åpent for alle sammen - velkommen.</x>
               <xt>Čoahkkin lea rabas buohkaide - bures boahtin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver av de to</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver av de to fdee4f46-38c6-44dd-a946-ea675f8467a3">
            <t pos="Pron">goabbáge</t>
            <xg>
               <x>Jeg tviler ikke på at det var 2000 mennesker på hver av de to konsertene.</x>
               <xt>Mun in eahpit ahte ledje 2000 olbmo goappáge konsearttas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">en eller annen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="en eller annen 1d0595fd-e8fe-4776-a517-bdee5281cc3b">
            <t pos="Pron">soames</t>
            <t pos="Pron">soamis</t>
            <xg>
               <x>Men noen hadde helt andre interesser.</x>
               <xt>Muhto soapmásiin ledje áibbas eará beroštumit.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det var fint vær, og det ble noen fisk også.</x>
               <xt>Lei buorre dálki ja soames guolli nai.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Men noen hadde helt andre interesser.</x>
               <xt>Muhto soapmásiin ledje áibbas eará beroštumit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver for seg</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver for seg 11cc5235-5628-469e-8662-9b211c9e5e8b">
            <t pos="Pron">iešguhtege</t>
            <xg>
               <x>Nå er det plassert containere for hvert slags søppel.</x>
               <xt>Dál leat biddjon iešguđetge ruskkaide kontainerat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ett eller annet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="ett eller annet 908d9b04-0edf-4f69-a2a6-a7ee652a4517">
            <t pos="Pron">juogamii</t>
            <xg>
               <x>Men på grunn av ett eller annet er det ikke slik.</x>
               <xt>Muhto juogaman dihte nu ii leat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er sikkert nyttig for ett eller annet.</x>
               <xt>Gal juogamasa lea aŋkke ávkin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">den andre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="den andre a3bc9556-0c0d-4223-ac2e-c68ba6d0c363">
            <t pos="Pron">dábbá</t>
            <xg>
               <x>den ene etter den andre</x>
               <xt>duobbá dábbá</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Helst flirte han da den ene etter den andre jenta slo lillestalloen med knyttnevene.</x>
               <xt>Áinnas vel reškkii go uhcastáloš ain čorpmahalai duoppá dáppá niidii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver enkelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver enkelt 4a31db59-e8c6-48fb-a5ea-506dc982ab25">
            <t pos="Pron">miinai</t>
            <t pos="Pron">guhtenai</t>
            <xg>
               <x>Jegerne får ikke skyte mer enn to fugler hver.</x>
               <xt>Bivdit eai beasa báhčit eanet go guokte lotti guhtenai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="hver enkelt 6f33997f-c212-454b-9473-8ef33c8de7e4">
            <re>for hver enkelt</re>
            <t pos="Po">nammii</t>
            <xg>
               <x>Det skal være en stol for hver enkelt.</x>
               <xt>Juohke olbmo nammii galgá leat stuollu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">den ene av de to</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="den ene av de to 5c05e61c-5cbb-4fac-8859-6653613190cf">
            <t pos="Pron">juobbágoabbá</t>
            <xg>
               <x>Verddesystemets prinsipp er byttehandel hvor den ene alltid er skyldig til den andre.</x>
               <xt>Verddestallama vuođđojurdda lea lonuhangávpi, mas juobbágoabbá lea álo velggolaš nubbái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="CS">for at ikke</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 4a0c22af-30b2-4349-a923-a57b539d342c">
            <re>for at hun eller han ikke</re>
            <t pos="V">amas</t>
            <xg>
               <x>Han må være forsiktig når han går, så han ikke faller.</x>
               <xt>Son ferte leat várrogas go vázzá amas gáhččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 0f8fb0c3-06fa-4ce0-b75d-77f2241007b0">
            <re>for at jeg ikke</re>
            <t pos="V">aman</t>
            <xg>
               <x>Nå spiser jeg sunn mat og trener for at jeg ikke skal bli syk.</x>
               <xt>Dál boran dearvvašlaš borramuša ja lášmmohalan aman buohccát.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 30e283d1-0d9d-4158-91fa-1f4297d4f425">
            <re>for at du ikke</re>
            <t pos="V">amat</t>
            <xg>
               <x>Ikke påta deg mer arbeid så du ikke blir sliten.</x>
               <xt>Ale váldde badjelasat eanet bargguid amat váibat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 47e4bc5e-3d62-4180-9f06-fb39e23e4989">
            <re>for at vi to ikke</re>
            <t pos="V">amame</t>
            <xg>
               <x>Vi to må gå rundt myra så vi ikke blir våte.</x>
               <xt>Moai fertejetne garvit jeakki amame njuoskat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke c33d7122-1ccd-4852-b0e9-21cef53bcab1">
            <re>for at dere to ikke</re>
            <t pos="V">amade</t>
            <xg>
               <x>Dere to stikker av så dere ikke bli oppdaget.</x>
               <xt>Doai viehkaleahppi báhtui amade gávnnahallat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 1eb7ead4-aece-4217-be5d-1db8227b5017">
            <re>for at de to ikke</re>
            <t pos="V">amaska</t>
            <xg>
               <x>De to drakk en kopp kaffe og dro så de ikke ble altfor sene.</x>
               <xt>Soai jugisteigga gáfegohpu ja vulggiiga, amaska maŋŋonit menddo sakka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 4e951cfe-1716-4fb6-afcb-a4016c56e3c2">
            <re>for at vi ikke</re>
            <t pos="V">amamet</t>
            <xg>
               <x>Vi lærer oss samisk så vi ikke behøver å snakke norsk.</x>
               <xt>Mii oahpahallat sámegiela amamet dárbbašit dárustit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke 5bffcc9b-72fb-43e2-a70f-b072c08b847c">
            <re>for at dere ikke</re>
            <t pos="V">amadet</t>
            <xg>
               <x>Dere må følge denne stien så dere ikke går dere vill.</x>
               <xt>Fertebehtet guorrat dán luotta amadet láhppot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme" tw_id="for at ikke c515a3fd-9a2c-43c5-ab11-6e0113640c83">
            <re>for at de ikke</re>
            <t pos="V">amaset</t>
            <xg>
               <x>Før snakket voksne samisk for at barna ikke skulle forstå.</x>
               <xt>Ovdal hálle ollesolbmot sámegiela amaset mánát áddet.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
