<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">mange</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om mennesker</re>
            <t pos="N">máŋggas</t>
            <xg>
               <x>Mange av dem har tatt fagbrev.</x>
               <xt>Máŋggas sis leat váldán fágareivve.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Et slikt feil bilde har mange.</x>
               <xt>Dákkár boasttugovva lea máŋgasis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Saka berører mange.</x>
               <xt>Ášši guoská máŋgasii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om mennesker</re>
            <t pos="Pron">ollugat</t>
            <xg>
               <x>Mange har flyttet fra kommunen.</x>
               <xt>Ollugat leat fárren gielddas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om mennesker, ved nekting</re>
            <t pos="N">gallis</t>
            <xg>
               <x>Der er det ikke mange mennesker.</x>
               <xt>Doppe eai leat gallis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ikke mange hadde ski med seg.</x>
               <xt>Eai lean gallásis sabehat fárus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">flere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">eambbo</t>
            <t pos="A">eanet</t>
            <xg>
               <x>Så kan vi etablere enda flere lag.</x>
               <xt>De mii sáhttit ásahit vel eanet joavkkuid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">den</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dat</t>
            <xg>
               <x>Læreren har ikke den hensikten.</x>
               <xt>Oahpaheaddjis gal ii leat dat áigumuš.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det virker likevel å gå i den retningen.</x>
               <xt>Liikká orru mannamin dan guvlui.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mattilsynet var ikke fornøyd med den ordningen.</x>
               <xt>Biebmobearráigeahčču ii lean duhtavaš dainna ortnegiin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De har gjennomført en vurdering som er blitt til den boka.</x>
               <xt>Sii leat čađahan árvvoštallama mii lea šaddan danin girjin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">dette</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nærmere meg enn deg</re>
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dát</t>
            <xg>
               <x>Er dette virkelig Sameradioens mening?</x>
               <xt>Leago dát duođasge Sámi Radio oaivil?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>På dette finnes det nok en veldig bra løsning.</x>
               <xt>Gal dása gávdno hirbmat buorre čoavddus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Av dette kommer det ikke noen fornuftig løsning.</x>
               <xt>Dás ii boađe jierpmálaš čoavddus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bare med denne maskinen er det mulig å få det riktige resultatet.</x>
               <xt>Dušše dáinna mašiinnain lea vejolaš oažžut dan rievttes bohtosa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">de</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">dat</t>
            <xg>
               <x>De har bare vist til omtrentlig hvor de vannene er.</x>
               <xt>Sii leat dušše čujuhan sullii gos dat jávrrit leat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Og du synes det er tungt å gjøre de oppgavene som du vanligvis gjør.</x>
               <xt>Ja du mielas lea lossat doaimmahit daid bargguid maid dábálaččat barggat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Reindrifta har solide rettigheter til de områdene.</x>
               <xt>Boazodoalus leat nana vuoigatvuođat daidda eatnamiidda.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er ett av de samiske husene som skal bygges i landet.</x>
               <xt>Dat lea okta dain sámi viesuin mat galget huksejuvvot riikkas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Med de sakene går det veldig bra.</x>
               <xt>Daiguin áššiiguin manná hui bures.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nærmere deg enn meg eller som nettopp er nevnt</re>
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">diet</t>
            <xg>
               <x>Nå ser jeg hvor sanne de ordene er som gamle folk pleier å si.</x>
               <xt>Gal mun dál oainnán man duođat diet sánit leat maid vuoras olbmot lávejit lohkat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg husker godt da jeg var ung i de berømte 70-årene.</x>
               <xt>Mun muittán bures go ledjen nuorra dieid beakkán 70 jagiin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Slik dro de til de stedene og seinere også til mange andre steder.</x>
               <xt>Nu sii manne dieidda báikkiide ja maŋŋel vel ollu eará báikkiide.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De som arbeider med disse sendingene, er ikke ansatte som er lønnet.</x>
               <xt>Sii geat dieiguin sáddagiiguin barget, eai leat bálkáhuvvon bargit.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er så lang tid siden det var et slikt arrangement i de områdene.</x>
               <xt>Lea nu guhkes áigi go diekkár lágideapmi lei diein guovlluin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>der borte</re>
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">duot</t>
            <xg>
               <x>Hvem er så de to der? spurte mor.</x>
               <xt>Geat bat duot leaba? jearai eadni.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg bryr meg ikke om de der herrene.</x>
               <xt>In beroš duoin hearráin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>lengst borte</re>
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">dot</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">disse</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">dát</t>
            <xg>
               <x>Hvor fører disse hendingene?</x>
               <xt>Gosa dolvot dát dáhpáhusat?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Et av disse lagene spiller i tredje divisjon.</x>
               <xt>Okta dáin joavkkuin čiekčá goalmmát divišuvnnas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bare med disse maskinene er det mulig å få det riktige resultatet.</x>
               <xt>Dušše dáiguin mašiinnaiguin lea vejolaš oažžut dan rievttes bohtosa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Folk på svensk og finsk side blir også med på dette arrangementet.</x>
               <xt>Ruoŧa ja Suoma beale olbmot maid servet dáidda doaluide.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mor har aldri før nevnt disse tankene til oss.</x>
               <xt>Eadni ii leat midjiide jienádan goassige ovdal dáid jurdagiid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">sånn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dákkár</t>
            <xg>
               <x>Biret er sånn.</x>
               <xt>Biret lea dákkár.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg har ikke sett en sånn her før.</x>
               <xt>In leat oaidnán dákkára ovdal.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dette er ikke riktig sted for en sånn her.</x>
               <xt>Dát ii leat rivttes báiki dákkárii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med en sånn her en.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat dákkáriin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Når myndighetene fra begynnelsen har lagt opp situasjonen sånn, så må de takke seg selv for at
               situasjonen nå er blitt vanskelig.</x>
               <xt>Go eiseválddit álgoálggus leat láhčán dilálašvuođaid dákkárin, de sii fertejit sin iežaset giitit go
               dál lea dilli šaddan váttisin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg har samme rett til å fiske som sånne har som kjøper fiskekort.</x>
               <xt>Mus lea seammá vuoigatvuohta oaggut go dákkáriin geat ostet lobi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dette er ikke riktig forening for sånne.</x>
               <xt>Dát ii leat rievttes searvi dákkáriidda.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med sånne.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat dákkáriiguin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">slikt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">diekkár</t>
            <xg>
               <x>Hun danset i armene til en ung gutt, og slikt rammer hjertet.</x>
               <xt>Son dánssui sallalaga nuorra bártniin, ja diekkár gal váibmui čuohcá.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Kunne man ikke behandle slikt innenfor Tinget?</x>
               <xt>Iibat dákkáriid sáhtášii dikšut Dikki siskkobealde?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">sånt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">diekkár</t>
            <xg>
               <x>Hun danset i armene til en ung gutt, og sånt rammer hjertet.</x>
               <xt>Son dánssui sallalaga nuorra bártniin, ja diekkár gal váibmui čuohcá.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Kunne man ikke behandle sånt innenfor Tinget?</x>
               <xt>Iibat dákkáriid sáhtášii dikšut Dikki siskkobealde?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">slik</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dakkár</t>
            <xg>
               <x>Jeg fikk en slik merkelig følelse.</x>
               <xt>Mun ožžon dakkár ártegis dovddu.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Den har gamle tegninger som grunnlag, for eksempel slike som var på runebomma.</x>
               <xt>Das leat dološ sárgumat vuođđun, ovdamearkka dihte dakkárat go meavrresgáris ledje.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi har 500 slike.</x>
               <xt>Mis leat 500 dakkára.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ikke selg bilen til en slik som ikke betaler.</x>
               <xt>Ale vuovdde biilla dakkárii gii ii mávsse.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg har samme rett til å fiske som en slik har som kjøper fiskekort.</x>
               <xt>Mus lea seammá vuoigatvuohta oaggut go dakkáris gii oastá lobi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med en slik en.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat dakkáriin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I tillegg så lager hun søljer og knapper akkurat slik som kundene ønsker.</x>
               <xt>Dasa lassin ráhkada son riskkuid ja boaluid juste dakkárin go kundarat háliidit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om noe akkurat som er nevnt eller er nærmere motparten enn taleren</re>
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">diekkár</t>
            <xg>
               <x>Hvor fikk dyrlegen slik informasjon fra?</x>
               <xt>Gos šibitdoavttir oaččui diekkár dieđuid?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bonden betaler veldig mye investeringsgebyrer og slike til staten.</x>
               <xt>Boanda máksá hui ollu investerendivvagiid ja diekkáriid stáhtii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med en slik en.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat diekkáriin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>På en slik en lønner det seg ikke å bruke penger.</x>
               <xt>Diekkárii ii gánnát geavahit ruđaid.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Og en slik en har så stort hus!</x>
               <xt>Ja diekkáris lea ná stuorra viessu!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">denne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron" type="Dem">dán</t>
            <xg>
               <x>Kjenner du denne gutten?</x>
               <xt>Dovddat go dán bártni?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">begge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">goappaš</t>
            <xg>
               <x>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</x>
               <xt>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>begge to</re>
            <t pos="Pron">goappašagat</t>
            <t pos="Pron">goabbánai</t>
            <t pos="Pron">guktot</t>
            <xg>
               <x>De har begge gått på kunsthøgskole.</x>
               <xt>Soai leaba goappašagat vázzán dáiddaallaskuvlla.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi har begge vært en tur i Helsinki.</x>
               <xt>Letne guktot fitnan Helssegis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Máhtte og Biera skjøt mål begge to.</x>
               <xt>Máhtte ja Biera goabbánai bážiiga moala.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">all</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">buot</t>
            <t pos="A">oppa</t>
            <t pos="A">visot</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">annen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">iežá</t>
            <t pos="Pron">eará</t>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke ta andre med dit.</x>
               <xt>In sáhte iežáid váldit mielde dohko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">annenhver</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">juohke nubbi</t>
            <xg>
               <x>Annenhver journalist var kommet til konferansen.</x>
               <xt>Juohke nubbi journalista lei boahtán konferánsii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Konferansen arrangeres annethvert år.</x>
               <xt>Konferánsa lágiduvvo juohke nuppi jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver annen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">juohke nubbi</t>
            <xg>
               <x>Hver annen journalist var kommet til konferansen.</x>
               <xt>Juohke nubbi journalista lei boahtán konferánsii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Konferansen arrangeres hvert annet år.</x>
               <xt>Konferánsa lágiduvvo juohke nuppi jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">hver</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">juohke</t>
            <xg>
               <x>Den gang var det 3 kyr på hver gård.</x>
               <xt>Dalle ledje juohke eanandoalus 3 gusa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Konferansen arrangeres hvert tredje år.</x>
               <xt>Konferánsa lágiduvvo juohke goalmmát jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>av to</re>
            <t pos="Pron">goabbatge</t>
            <t pos="Pron">goabbáge</t>
            <xg>
               <x>De fortsetter dagens organisering med en rektor på hver av de to skolene.</x>
               <xt>Sii doalahit dálá organiserema mas lea okta rektor goabbatge skuvllas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Etter forslaget oppnevner Sametinget og de berørte fylkestingene tre styremedlemmer hver.</x>
               <xt>Evttohusa mielde nammadit Sámediggi ja guoskevaš fylkkadikkit goabbáge golbma stivralahtu.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg tviler ikke på at det var 2000 mennesker på hver av de to konsertene.</x>
               <xt>In eahpit ahte ledje 2000 olbmo goappáge konsearttas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>hver enkelt</re>
            <t pos="Pron">miinai</t>
            <t pos="Pron">guhtenai</t>
            <xg>
               <x>Jegerne får ikke skyte mer enn to fugler hver.</x>
               <xt>Bivdit eai beasa báhčit eanet go guokte lotti guhtenai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>for hver enkelt</re>
            <t pos="Po">nammii</t>
            <xg>
               <x>Det skal være en stol for hver enkelt.</x>
               <xt>Juohke olbmo nammii galgá leat stuollu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>hver slags</re>
            <t pos="Pron">iešguhtege</t>
            <xg>
               <x>Nå er det plassert containere for hvert slags søppel.</x>
               <xt>Dál leat biddjon iešguđetge ruskkaide kontainerat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">hvilken</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">gallát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">neste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">boahtte</t>
            <xg>
               <x>Man ber om igangsetting innenfor neste budsjettperiode.</x>
               <xt>Bivdit ahte dát ásahuvvošii boahtte bušeahttaáigodagas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">eneste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">áidna</t>
            <xg>
               <x>Hun var det eneste barnet.</x>
               <xt>Son lei áidna mánná.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">en</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">muhtun</t>
            <t pos="Pron">muhtin</t>
            <xg>
               <x>Så oppdager læreren en som springer rundt i klasserommet, men hun ser ikke hvem det er.</x>
               <xt>De oahpaheaddji fuomáša muhtuma gii viegada klássalanjas, muhto ii oainne gii dat lea.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">samme</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">seammá</t>
            <t pos="Adv">seamma</t>
            <xg>
               <x>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</x>
               <xt>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
