<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
  <lics xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
      This code is made available under a Creative Commons Attribution license
      <a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

      You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
      proper attribution using the attribution text below.

      For the full license text, see the link above.
    </lic>
    <ref>
      Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT, and members of
      the language communities. Source code available at
      <a>https://github.com/giellalt/dict-sme-nob/</a>.
    </ref>
    <sourcenote>
      THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
      published dictionary. As such it can and will contain unfinished entries,
      unpublished entries, entries with objectionable translations, etc. If you
      find any errors or want to add more words, download the file, edit it, and
      send it back to <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and
      <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>. Please also note that the entries are
      not necessarily sorted, or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
    <e>

      <lg>
         <l pos="A">sørligere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">lulit</t>
            <t pos="A">máttit</t>
            <xg>
               <x>Jeg bor i det sørligere huset.</x>
               <xt>Mun orun lulit viesus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg bor i det sørligere huset.</x>
               <xt>Mun orun máttit viesus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">sørligst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">lulimus</t>
            <t pos="A">máttimus</t>
            <xg>
               <x>Den sørligste plassen i Norge er Lindesnes.</x>
               <xt>Lulimus báiki Norggas lea Lindesnes.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det sørligste stedet i Norge er Lindesnes.</x>
               <xt>Norgga máttimus báiki lea Lindesnes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">nordligere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">davit</t>
            <xg>
               <x>Jeg bor i det nordlige huset.</x>
               <xt>Mun orun davit viesus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">nordligst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">davimus</t>
            <xg>
               <x>Det nordligste stedet i Norge er Nordkapp.</x>
               <xt>Norgga davimus sadji lea Davvinjárga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">vestligere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">oarjjit</t>
            <xg>
               <x>Jeg bor i det vestlige huset.</x>
               <xt>Mun orun oarjjit viesus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">vestligst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">oarjjimus</t>
            <xg>
               <x>Den vestligste byen i Norge er Florø.</x>
               <xt>Norgga oarjjimus gávpot lea Florø.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">østligere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">nuorttit</t>
            <t pos="A">nuorttat</t>
            <xg>
               <x>Jeg bor i det østligere huset.</x>
               <xt>Mun orun nuorttit viesus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg bor i det østligere huset.</x>
               <xt>Mun orun nuorttat viesus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">østligst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">nuorttamus</t>
            <t pos="A">nuorttimus</t>
            <xg>
               <x>Den østligste byen i Norge er Vardø.</x>
               <xt>Norgga nuorttamus gávpot lea Várggát.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Den østligste byen i Norge er Vardø.</x>
               <xt>Norgga nuorttimus gávpot lea Várggát.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">lenger ute</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">fávllit</t>
            <xg>
               <x>På den øya som er lengre ute er det mye fugler.</x>
               <xt>Fávllit sullos leat ollu lottit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">dypest</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">fávllimus</t>
            <xg>
               <x>Det dypeste stedet i elva kalles for djupål.</x>
               <xt>Fávllimus sadji jogas gohčoduvvo oallin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">nærmere stranda</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gáttit</t>
            <xg>
               <x>På den øya som er nærmere stranda bruker vi å brenne bål.</x>
               <xt>Gáttit sullos mii lávet dolastallat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">nærmest stranda</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">gáttimus</t>
            <xg>
               <x>Den båten som er nærmest stranda tilhører onkelen min.</x>
               <xt>Gáttimus fanas lea mu edno fanas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">nærmere midten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">gaskaleabbo</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="A">midterste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">gaskaleamos</t>
            <xg>
               <x>Den midterste grisen er også rask.</x>
               <xt>Gaskaleamos spiidni lea maid jođán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
