<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
  <lics xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
      This code is made available under a Creative Commons Attribution license
      <a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

      You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
      proper attribution using the attribution text below.

      For the full license text, see the link above.
    </lic>
    <ref>
      Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT, and members of
      the language communities. Source code available at
      <a>https://github.com/giellalt/dict-sme-nob/</a>.
    </ref>
    <sourcenote>
      THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
      published dictionary. As such it can and will contain unfinished entries,
      unpublished entries, entries with objectionable translations, etc. If you
      find any errors or want to add more words, download the file, edit it, and
      send it back to <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and
      <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>. Please also note that the entries are
      not necessarily sorted, or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
    <e>

      <lg>
         <l pos="Adv">gradvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ceahkkálaga</t>
            <t pos="Adv">ceahkkálagaid</t>
            <xg>
               <x>Språkskiftet skjer vanligvis gradvis.</x>
               <xt>Giellamolsun dáhpáhuvvá dábálaččat ceahkkálaga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">iblant</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muhtumin</t>
            <xg>
              <x>Blant folk er det iblant tungt å være.</x>
              <xt>Olbmuid seagis lea muhtumin lossat leat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i alle fall</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goitge</t>
            <xg>
              <x>Til den nye avdelingen trenges i alle fall 10 pleiere.</x>
              <xt>Ođđa ossodahkii dárbbašuvvojit goitge logi dikšu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">unnimusat</t>
            <xg>
              <x>Jeg må begynne å gå eller mosjonere på annet vis i alle fall tre ganger i uka.</x>
              <xt>Ferten álgit vázzit dahje eará láhkai lášmmohallat unnimusat golbmii vahkkui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">iallfall</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goitge</t>
            <xg>
              <x>Til den nye avdelingen trenges iallfall 10 pleiere.</x>
              <xt>Ođđa ossodahkii dárbbašuvvojit goitge logi dikšu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">unnimusat</t>
            <xg>
              <x>Jeg må begynne å gå eller mosjonere på annet vis iallfall tre ganger i uka.</x>
              <xt>Ferten álgit vázzit dahje eará láhkai lášmmohallat unnimusat golbmii vahkkui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">medhårs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">miehtegulgii</t>
            <xg>
               <x>Han må man bare stryke medhårs.</x>
               <xt>Su ferte aivve njávkat miehtegulgii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   <ig>
      <i>stryke med hårene</i>
      <it>njávkat miehtegulgii</it>
    </ig>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ubehersket</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">cáicasit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">en gang til</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ođđasit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tykt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">assájit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">djevelsk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">birolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lokalt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">báikkálaččat</t>
            <xg>
               <x>De arbeider med denne både lokalt og regionalt.</x>
               <xt>Dainna sii barget sihke báikkálaččat ja guvllolaččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>noen steder</re>
            <t pos="Adv">báikkohagaid</t>
            <xg>
               <x>Nå er det lokalt over to meter snø.</x>
               <xt>Dál lea báikkohagaid badjel guokte mehtera muohta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uakseptabelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dohkkemeahttumit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">godtagbart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dohkálaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">brukbart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dohkálaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">unødvendig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dárbbašmeahttumit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">omhyggelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fuolalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">omtenksomt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fuolalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skjødesløst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">háreheamet</t>
            <t pos="Adv">fuollameahttumit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">midlertidig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gaskaboddosaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">smidig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">geabbilit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forunderlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">imašlaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ugudelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ipmilmeahttumit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vanvittig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mielaheamet</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">anonymt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">namakeahttá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">muntert</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">movttegit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">passelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muttágit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">flytende</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">njuovžilit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">muntlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">njálmmálaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">kjapt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">snáhppásit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">støtt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">stáđđásit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stabilt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">stáđđásit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skjult</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">suollemasat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mindre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">unnit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">eventuelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vejolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">høvelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuohkkasit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">grundig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuđolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">inderlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">váimmolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skriftlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čálalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tydelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čielgasit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">farlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">várálaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tidlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">árat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">enkelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">geahppasit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lojalt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oskkáldasat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">pålitelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oskkáldasat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">praktisk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">geavatlaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bredt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">govdadit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">grammatikalsk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">grammatihkalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fysisk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fysalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hyklerisk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guoktilaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">snevert</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gáržžit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uforskammet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">heahpatmeahttumit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">slurvete</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">šluđut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">kreativt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">kreatiivvalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">individuelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oktagaslaččat</t>
            <xg>
               <x>Elevene kan arbeide individuelt eller to og to.</x>
               <xt>Oahppit sáhttet bargat oktagaslaččat dahje guovttis ja guovttis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">overalt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	      <re>lokativ betydning: på eller fra stedet</re>
            <t pos="Phrase">juohke sajis</t>
            <xg>
               <x>Mark kom til syne overalt.</x>
               <xt>Máđut ihte juohke sajis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	      <re>illativ betydning: til stedet</re>
            <t pos="Phrase">juohke sadjái</t>
            <xg>
               <x>Du kan sette dem overalt.</x>
               <xt>Sáhtát bidjat daid juohke sadjái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">avgårde</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>å sette avgårde</re>
            <t pos="V">bijadit</t>
        <xg>
         <x>I full fart satte de avgårde på flukt.</x>
         <xt>Leahtuin bijadedje báhtui.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>å springe avgårde, om tobeinte</re>
            <t pos="V">viehkalit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>å springe avgårde, om firbeinte</re>
            <t pos="V">ruohtastit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>å sette avgårde på ski</re>
            <t pos="V">čuoigát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">avsted</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>å springe avsted, om tobeinte</re>
            <t pos="V">viehkalit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>å springe avsted, om firbeinte</re>
            <t pos="V">ruohtastit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">saklig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áššálaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dumt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>gjøre noe dumt</re>
            <t pos="V">jallošit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">reint</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="V">ráidnasit</t>
            <t pos="V">buhttásit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>gjøre reint</re>
            <t pos="V">čorget</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forkjært</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>kaste eller hugge forkjært</re>
            <t pos="V">šleaivalit</t>
            <xg>
               <x>Kniven kan glippe ut av handa hvis man er uheldig å hogge forkjært når kniven er ukvass.</x>
               <xt>Niibi sáhttá njalppehit jos ribaha čuohpadettiin šleaivalit go niibi lea bastteheapme.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vondt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>ha vondt</re>
            <t pos="N">bávččas</t>
            <xg>
               <x>Jeg har fremdeles vondt i foten, jeg klarer ikke å sparke.</x>
               <xt>Mus lea ain juolgi bávččas, in nagot čiekčat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>gjøre vondt</re>
            <t pos="V">bávččagit</t>
            <xg>
               <x>Føttene gjør vondt.</x>
               <xt>Juolggit bávččagit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>slå seg og få vondt</re>
            <t pos="V">bávččagahttit</t>
            <xg>
               <x>Heaika hadde slått kneet sitt slik at han haltet i flere dager.</x>
               <xt>Heaika lei bávččagahttán čippi, nu ahte skierpmui máŋga beaivve.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>volde smerte</re>
            <t pos="V">bávččagahttit</t>
            <xg>
               <x>Bestefar skulle snart forlate dem, og det gjorde henne så vondt.</x>
               <xt>Áddjá galggai fargga guođđit sin, ja dat nu bávččagahtii su.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det gjør meg meg vondt i hjertet å høre dette.</x>
               <xt>Bávččagahttá mus váimmu dan gullat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hodekulls</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">njunális</t>
            <xg>
               <x>Springende snublet hun hodekulls rett i snøen.</x>
               <xt>Viegadettiin guossalii son njuolga njunális muohttagii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">moh.</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>mehtera meara bajábealde</re>
            <t pos="Adv">mmb.</t>
            <xg>
               <x>Målestasjonen er 514 moh.</x>
               <xt>Mihtidanstašuvdna lea 514 mmb.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">drøyt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>litt mer enn</re>
            <t pos="Adv">badjelaš</t>
            <xg>
               <x>Det er en samlet nedgang på drøyt 23 % siden 2005.</x>
               <xt>Obbalaš njiedjan lea badjelaš 23 % 2005 rájes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hittil</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dássážii</t>
            <xg>
               <x>Hans hittil siste bok.</x>
               <xt>Su maŋimus girji dássážii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">dán rádjai</t>
            <xg>
               <x>Totalt er seks saker blitt behandlet hittil i 2010.</x>
               <xt>Oktiibuot leat guhtta ášši meannuduvvon dán rádjai 2010:s.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">riktignok</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gal</t>
            <xg>
               <x>Vi bor riktignok i nord, men her er det ikke bare samer.</x>
               <xt>Ássat mii gal davvin, muhto dáppe eai leat dušše sámit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nødvendigvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vealtameahttun</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">såpass</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dan mađe</t>
            <xg>
               <x>Nå var vi blitt såpass store at vi syntes det var gøy å bo på internat.</x>
               <xt>Dál mii leimmet sturron dan mađe ahte min mielas lei somá orrut internáhtas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">muligens</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="V">soaitit</t>
            <xg>
               <x>Dette vil muligens gi et nytt bilde av samisk handel.</x>
               <xt>Dát soaittášii addit ođđa ipmárdusa sámi gávppašeamis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vejolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">gang på gang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ohpihii</t>
            <xg>
               <x>Å gang på gang måtte forsvare næringens berettigelse oppleves belastende.</x>
               <xt>Lea lossat go ohpihii ferte bealuštit ealáhusa vuoigatvuođaid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i tillegg</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">dasa lassin</t>
            <xg>
               <x>I tillegg var han god til å kommandere oss andre.</x>
               <xt>Ja dasa lassin lei son čeahppi gohččut min earáid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mot hårene</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuostegulgii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">på morgenen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">iđđes</t>
            <xg>
              <x>Jeg vasker meg på morgenen.</x>
              <xt>Basadan iđđes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">om morgenen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">iđđes</t>
            <xg>
              <x>Jeg vasker meg om morgenen.</x>
              <xt>Basadan iđđes.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forgårs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">ovddit beaivi</t>
            <xg>
               <x>Jeg var i byen i forgårs.</x>
               <xt>Ledjen gávpogis ovddit beaivve.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">i morgen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ihttin</t>
            <xg>
               <x>I morgen kjører vi hjem.</x>
               <xt>Ihttin mii vuoddját ruoktot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ihvertfall</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goitge</t>
            <t pos="Adv">juobe</t>
            <xg>
              <x>Til den nye avdelingen trenges ihvertfall 10 pleiere.</x>
              <xt>Ođđa ossodahkii dárbbašuvvojit juobe logi dikšu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">unnimusat</t>
            <xg>
              <x>Jeg må begynne å gå eller mosjonere på annet vis ihvertfall tre ganger i uka.</x>
              <xt>Ferten álgit vázzit dahje eará láhkai lášmmohallat unnimusat golbmii vahkkui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">borte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eret</t>
            <xg>
               <x>Jeg hadde vært borte i over tre år.</x>
               <xt>Mun ledjen leamaš eret badjel golbma jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="V">jávkat</t>
            <xg>
               <x>I mange områder er det sørsamiske språket nesten borte.</x>
               <xt>Máŋgga guovllus lea lullisámegiella masá jávkan.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Máhtte ble borte over en måned på sykehus.</x>
               <xt>Máhtte jávkkai badjelaš mánotbaji buohcceviesus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om retning</re>
            <t pos="Adv">ovddos guvlui</t>
            <xg>
               <x>Fraværet økte kraftig fra 1893 og utover.</x>
               <xt>Jávkan lassánii hirbmosit 1893:s ja ovddos guvlui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>utover hele</re>
            <t pos="Adv">miehtá</t>
            <xg>
               <x>De hadde gode bomullsgarn som de nytta til garnfisk fra isen la seg i oktober og utover hele vinteren.</x>
               <xt>Sis ledje buorit bummolfierpmit maid geavahedje go jávrrit jikŋo golggotmánus ja miehtá dálvvi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>gå utover noen</re>
            <t pos="V">čuohcit</t>
            <xg>
               <x>De seinere tids reguleringer har spesielt gått utover samiske laksefiskere.</x>
               <xt>Maŋemus áiggiid reguleremat leat erenoamážit čuohcán sámi luossabivdiide.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>mer enn</re>
            <t pos="Po">lassin</t>
            <xg>
               <x>Utover dette vil saken om bruken av Sametingets valgmanntall bli nærmere undersøkt.</x>
               <xt>Dasa lassin galgá Sámedikki jienastuslogu geavaheapmi geahčaduvvot lagabui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bl.a.</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">earret eará</t>
            <xg>
               <x>Sentret arrangerer blant annet utstillinger i sommerhalvåret.</x>
               <xt>Guovddáš lágida earret eará čájáhusaid geassejahkebealis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">høyst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eanemustá</t>
            <xg>
               <x>Hvert jordbruk kunne ha høyst 20 rein.</x>
               <xt>Juohke dállodoalus galge leahkit eanemustá 20 bohcco.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hvorav</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">mas</t>
            <xg>
               <x>Det gis karakterer etter ECTS-systemet, hvorav A er beste karakter og E er laveste karakter.</x>
               <xt>Árvosátni addojuvvo ECTS-vuogádaga mielde, mas A lea buoremus árvosátni ja E lea vuolimus árvosátni.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">derimot</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">baicce</t>
            <xg>
               <x>Han skremte oss ikke, men klarte derimot å engasjere oss.</x>
               <xt>Son ii baldán min, muhto nagodii baicce movttiidahttit min.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dattetge</t>
            <xg>
               <x>Praksis viser derimot at samiske elever bosatt utenfor forvaltningsområdet har fått begrenset sine rettigheter.</x>
               <xt>Geavatlaččat čájehuvvo dattetge ahte hálddašanguovllu olggobealde leat sámi ohppiid vuoigatvuođat gáržžiduvvon.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uavgjort</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om idrettsresultat</re>
            <t pos="N">dássespeallu</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">antagelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">árvideames</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utvilsomt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eahpitkeahttá</t>
            <xg>
               <x>Dette er utvilsomt en seier for samiske rettigheter.</x>
               <xt>Dát lea eahpitkeahttá vuoitun sámi vuoigatvuođaide.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tomhendt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guorosnaga</t>
            <xg>
            <x>De dro tomhendte tilbake hjem.</x>
            <xt>Sii máhcce guorosnaga ruoktut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">motsatt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuppe gežiid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">omvendt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuppegežiid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forholdsvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>gradsadverb</re>
            <t pos="Adv">viehka</t>
            <t pos="Adv">oalle</t>
            <xg>
               <x>Innenfor et reinbeitedistrikt kan det være forholdsvis detaljerte regler om utnyttingen av ressursgrunnlaget.</x>
               <xt>Orohaga siskkobealde sáhttet leat oalle dárkilis njuolggadusat resursavuođu hálddašeapmái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ytterligere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eambo</t>
            <xg>
               <x>Revitaliseringen av samisk språk må ytterligere stimuleres.</x>
               <xt>Sámegiela ealáskahttin ferte ain eambbo movttiidahttot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">langt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guhkás</t>
            <xg>
               <x>Du hopper ikke langt.</x>
               <xt>Don it njuike guhkás.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>langt borte, langt bortefra</re>
            <t pos="Adv">guhkkin</t>
            <xg>
               <x>Du er så langt borte, men likevel så nær.</x>
               <xt>Don leat nu guhkkin, muhto liikká nu lahka.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Du kommer så langt bortefra.</x>
               <xt>Don boađát nu guhkkin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om et område som er langt borte</re>
            <t pos="N">endor</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">liksom</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mahkáš</t>
            <t pos="Adv">mahká</t>
            <xg>
               <x>Nå skal man liksom ta hevn.</x>
               <xt>Dál galget mahkáš mávssahit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stedvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">báikkohagaid</t>
            <xg>
               <x>Nå er det stedvis over to meter snø.</x>
               <xt>Dál lea báikkohagaid badjel guokte mehtera muohta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sittende</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čohkkut</t>
            <xg>
               <x>Så sovnet han sittende.</x>
               <xt>De son nohkai fas čohkkut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">like ved</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>settes foran substantivet</re>
            <t pos="A">lagaš</t>
          <xg>
            <x>Ørna lander på en bergkant like ved.</x>
            <xt>Goaskin seaivu lagaš bákteravdii.</xt>
         </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">låst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">lohkas</t>
            <t pos="A">lásas</t>
         <xg>
           <x>Jeg knakker på Anne sin dør, den er låst.</x>
           <xt>Mun čoalkalan Ánne uksii, dat lea lohkas.</xt>
        </xg>
         <xg>
           <x>Jeg knakker på Anne sin dør, den er låst.</x>
           <xt>Mun čoalkalan Ánne uksii, dat lea lásas.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tvers</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>er på tvers</re>
            <t pos="A">doaris</t>
            <xg>
               <x>Den har streker på tvers.</x>
               <xt>Das leat doares sárgát.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>på tvers</re>
            <t pos="Adv">doarrás</t>
            <xg>
               <x>Gutten kjørte med skuteren på kryss og tvers over vidda.</x>
               <xt>Bárdni vujii duoddara ruossut doarrás skohteriin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">midt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>midt mellom endene</re>
            <t pos="Pr">gasku</t>
            <xg>
               <x>Telefonen ringte midt under møtet.</x>
               <xt>Telefovdna riŋgii gasku čoahkkima.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Forhåpentligvis er Nordlys midt på tabellen når serien avsluttes på høsten.</x>
               <xt>Doaivumis lea Nordlys gasku tabealla go čiekčamat loahpahuvvojit čakčat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hun banken på med staven på kanten av tua, og midt i tua åpnet det seg ei dør.</x>
               <xt>Son skoalkalii soppiinis bovdnaravdii, gasku bovnna rahpasii uksa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>midt mellom langsidene</re>
            <t pos="Pr">guovdu</t>
            <xg>
               <x>Han går midt på veien.</x>
               <xt>Son vázzá guovdu luotta.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg var midt på vidda.</x>
               <xt>Mun ledjen guovdu duoddara.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kjørte midt på elva.</x>
               <xt>Vudjen guovdu joga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pr">gaskan</t>
            <xg>
               <x>Ho kunne begynne å se på hva som helst midt i ei setning.</x>
               <xt>Son sáhtii gaskan dajaldaga geahččagoahtit maid nu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>midt på</re>
            <t pos="Pr">guovdelas</t>
            <xg>
               <x>midt på dagen</x>
               <xt>guovdelas beaivvi</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">først</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>ikke før</re>
            <t pos="Adv">vuos</t>
            <xg>
               <x>Sametingsrådet ønsker først å oppklare en misforståelse.</x>
               <xt>Sámediggeráđđi háliida vuos njulget boasttuáddejumi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>først og fremst</re>
            <t pos="Adv">vuosttažettiin</t>
            <xg>
               <x>Jeg vil først minne om at søknaden skal behandles etter våre forutsetninger og prioriteringer.</x>
               <xt>Mun áiggun vuosttažettiin muittuhit ahte ohcan galgá meannuduvvot min eavttuid ja vuoruhemiid mielde.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Distriktene har først og fremst betydning som administrative enheter.</x>
               <xt>Orohagaid mearkkašupmi lea vuosttažettiin hálddahuslaš ovttadahkan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>fremst, tidligst</re>
            <t pos="Adv">vuohččan</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">flott</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ihána</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">egentlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vásedin</t>
            <t pos="Adv">aitosaččat</t>
            <t pos="Adv">rievtti mielde</t>
            <xg>
               <x>Landsnavnet "Norge" betyr egentlig "nord-veg".</x>
               <xt>Riikkanamma "Norga" mearkkaša aitosaččat "davvimáđii".</xt>
            </xg>
             <xg>
               <x>Instruktøren skulle egentlig renne først for å vise oss.</x>
               <xt>Bagadalli galggai rievtti mielde čierastit vuosttažin čájehan dihte midjiide.</xt>
            </xg>
        </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ordentlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>ekte, skikkelig</re>
            <t pos="Adv">albma</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på skikkelig vis</re>
            <t pos="Adv">albma ládje</t>
            <xg>
               <x>Det er ikke spøk når læreren blir ordentlig sint.</x>
               <xt>Ii leat leaika go oahpaheaddji albma ládje suhttá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skikkelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">albma</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">offentlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">almmolaččat</t>
            <t pos="Adv">albmosit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">daglig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beaivválaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fast</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gitta</t>
            <xg>
               <x>Tauet er fast i sleden.</x>
               <xt>Oarra lea reagas gitta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nannosit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sette seg fast</re>
            <t pos="V">darvánit</t>
            <xg>
               <x>Idag morges satte en bil seg fast i skiløypa.</x>
               <xt>Odne iđđedis darvánii biila čuoiganláhttui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bli sittende fast</re>
            <t pos="V">vavdat</t>
            <xg>
               <x>Fiskegarnet ble sittende fast i en stor stein, og til slutt går det av når mennene må slite i garnet.</x>
               <xt>Fierbmi vavdá stuorra geađgái ja loahpas boatkana go albmát fertejit gaikut fierpmi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">av</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eret</t>
            <xg>
               <x>ta av lokket</x>
               <xt>váldit eret lohki</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bures</t>
            <xg>
               <x>Det går bra.</x>
               <xt>Bures dat manná.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">best</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">buoremusat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">naturlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lunddolaččat</t>
            <xg>
               <x>Med henne kan man snakke naturlig.</x>
               <xt>Suinna sáhttá lunddolaččat humadit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fullstendig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oalát</t>
            <t pos="Adv">ollislaččat</t>
            <t pos="Adv">oppalohkái</t>
            <xg>
               <x>Det har jeg fullstendig glemt.</x>
               <xt>Dan gal lean oalát vajálduhttán.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>En rettslig uenighet om slike spørsmål kan låse prosessen fullstendig.</x>
               <xt>Rievttálaš soabatmeahttunvuohta sáhttá oalát bissehit proseassa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Alternativene var en fullføring av igangsatte utbedringer eller en mer fullstendig oppgradering.</x>
               <xt>Molssaeavttut ledje gárvvistit álggahuvvon divodemiid dahje juo ollislaččat ođasmahttit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjeloivviid</t>
            <xg>
               <x>De er fullstendig skitne og de fillete klærne dekte nesten ikke baken.</x>
               <xt>Sii leat badjeloivviid duolvasat ja ráiskobiktasat illá gokčet bađa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">alvorlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duođalaččat</t>
            <xg>
               <x>Det er stygt å erte andre! sa Ánne alvorlig.</x>
               <xt>Lea fasti earáid hárdit! dajai Ánne duođalaččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">underlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ipmašit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">flittig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">viššalit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>ivrig</re>
            <t pos="Adv">áŋgirit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">annerledes</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">earálágan</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lett</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álkit</t>
            <xg>
               <x>Jeg og pappa kom oss lett inn i berget.</x>
               <xt>Moai beasaime áhčiin álkit bávtti sisa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">geahppadit</t>
            <xg>
               <x>Nå skrittet hun lett.</x>
               <xt>Dál son lávkkui geahppadit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">rart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">apmasit</t>
            <t pos="Adv">ipmašit</t>
            <xg>
               <x>Hjertet slår så rart.</x>
               <xt>Váibmu coahkká nu ipmašit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skrekkelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">issorasat</t>
            <xg>
               <x>Det ble et skrekkelig uvær.</x>
               <xt>De issorasat dálkkáskii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bekymret</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fuolas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">årlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jahkásaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">rolig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gulul</t>
        <xg>
          <x>Det er best å ta det rolig.</x>
          <xt>Buoremus lea váldit gulul.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>stille</re>
            <t pos="Adv">jaska</t>
        <xg>
          <x>Mange voksne sitter mye rolig på kontoret eller i bilen.</x>
          <xt>Olu rávesolbmot čohkkájit ollu jaska kantuvrras ja biillas.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stille</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jaska</t>
            <xg>
               <x>Vær stille! (til en person)</x>
               <xt>Oro jaska!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vær stille! (til flere personer)</x>
               <xt>Orrot jaska!</xt>
            </xg>
        <xg>
          <x>Det ble veldig stille, alle var uten å si noe.</x>
          <xt>Šattai hui jaska, buohkat ledje jávoheamit.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>uten snakk</re>
            <t pos="Adv">jávohaga</t>
            <xg>
               <x>De satt stille, det syntes at de tenkte.</x>
               <xt>Soai čohkkáiga jávohaga, vuhttui ahte leigga jurddašeame.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på en stille måte</re>
            <t pos="Adv">siivvožit</t>
            <t pos="Adv">siivvut</t>
            <xg>
               <x>Elle listet seg stille ut slik at de andre i huset ikke våknet.</x>
               <xt>Elle njágai siivvožit olggos vai earát viesus eai gullán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">siivvus</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nært</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lahka</t>
            <xg>
               <x>Hun har valgt å arbeide i Alta, fordi det er så nært Kautokeino som mulig.</x>
               <xt>Álttás lea válljen bargat, go de lea nu lahka Guovdageainnu go vejolaš.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nært hverandre</re>
            <t pos="Adv">lahkalaga</t>
            <t pos="Adv">lahkalagaid</t>
            <xg>
               <x>Vi to sitter nært hverandre.</x>
               <xt>Čohkohalle lahkalagaid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">umåtelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mearehis</t>
            <xg>
               <x>På lørdag var det umåtelig mye folk i byen.</x>
               <xt>Lávvordaga ledje gávpogis mearehis ollu olbmot.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Du har gjort et umåtelig bra arbeid.</x>
               <xt>Don leat bargan mearehis buori barggu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjelmeare</t>
        <xg>
          <x>De kunne ta seg en dram, men aldri umåtelig.</x>
          <xt>Soai sáhtiiga váldit jugástaga, muhto eaba goassige badjelmeare.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Bilen var umåtelig dyr.</x>
          <xt>Biila lea badjelmeare divrras.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">overdrevent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjelmeare</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">rett</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>direkte</re>
            <t pos="Adv">njuolga</t>
            <xg>
               <x>Jeg dro rett dit.</x>
               <xt>Mun mannen njuolga dohko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>rett på, rett mot</re>
            <t pos="Po">njeaiga</t>
            <xg>
               <x>Ofte er det bedre å kjøre rett på et dyr enn å styre i grøfta.</x>
               <xt>Dávjá lea buoret vuodjit ealli njeaiga go stivret luottas eret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>rett på, rett mot</re>
            <t pos="Po">njeaiga</t>
            <xg>
               <x>Ofte er det bedre å kjøre rett på et dyr enn å styre i grøfta.</x>
               <xt>Dávjá lea buoret vuodjit ealli njeaiga go stivret luottas eret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>riktig</re>
            <t pos="Adv">riekta</t>
            <xg>
               <x>Jeg gjorde det rett.</x>
               <xt>Mun bargen dan riekta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utvendig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">olggul</t>
            <xg>
               <x>Jeg har reparert huset både innvendig og utvendig.</x>
               <xt>Mun lean divodan viesu sihke siskkil ja olggul.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">riktig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">riekta</t>
            <t pos="Adv">vuoiga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">endelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">viimmat</t>
            <t pos="Adv">maŋážassii</t>
            <xg>
               <x>Endelig kom Lásse frem til en stue.</x>
               <xt>Viimmat Lásse ollii muhtun stobu lusa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Endelig kom Lásse frem til en stue.</x>
               <xt>Maŋážassii Lásse ollii muhtun stobu lusa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forsiktig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">várrugasat</t>
            <xg>
               <x>Elevene skal lære å opptre forsiktig på chattesteder slik at de ikke havner i trøbbel.</x>
               <xt>Oahppit galget oahppat dáikinsajiin várrugasat láhttet amaset bártái šatta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gulul</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">váraid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utstrakt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">leabbut</t>
         </tg>
      </mg>
       <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	       <re>ligge utstrakt</re>
            <t pos="V">njáŋgat</t>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uforsiktig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sahtedohko</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">urørt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">obban</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">øverst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>plassering</re>
            <t pos="Adv">bajimusas</t>
            <xg>
               <x>Laget vårt er øverst på serietabellen.</x>
               <xt>Min joavku lea bajimusas ráidočiekčantabeallas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bevegelse til</re>
            <t pos="Adv">bajimussii</t>
            <xg>
               <x>Nå var det igjen min tur å klatre helt øverst.</x>
               <xt>Dál leige mu vuorru fas goargŋut bajimussii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">månedlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mánnosaččat</t>
            <xg>
               <x>Noen oppgaver gjør vi daglig, andre oppgaver gjør vi igjen ukentlig eller månedlig.</x>
               <xt>Muhtin bargguid bargat beaivválaččat, eará bargguid bargat ges vahkkosaččat dahje mánnosaččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lite</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">unnán</t>
            <t pos="Adv">uhccán</t>
            <t pos="Adv">uhcán</t>
            <xg>
               <x>Huset så gammelt ut og var lite tiltrekkende.</x>
               <xt>Viessu lei boaris oaidnit ja uhccán geasuheaddji.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ukentlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vahkkosaččat</t>
            <xg>
               <x>Noen oppgaver gjør vi daglig, andre oppgaver gjør vi igjen ukentlig eller månedlig.</x>
               <xt>Muhtin bargguid bargat beaivválaččat, eará bargguid bargat ges vahkkosaččat dahje mánnosaččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">synlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oidnosis</t>
            <t pos="Adv">oinnolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">frivillig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eaktodáhtolaččat</t>
            <xg>
               <x>Det er bedre å komme hit frivillig, enn at politiet skulle hente deg.</x>
               <xt>Lea buoret boahtit deike eaktodáhtolaččat go ahte boles vieččašii du.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">alene</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">okto</t>
            <t pos="Adv">akto</t>
            <xg>
               <x>Jeg kommer alene.</x>
               <xt>Mun boađán okto.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om to personer</re>
            <t pos="Adv">guovttá</t>
            <xg>
               <x>Jenta har aldri vært alene med han.</x>
               <xt>Nieida ii leat goassege leamaš guovttá suinna.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">iehčanassii</t>
            <xg>
               <x>Gutten har ikke funnet ut dette alene.</x>
               <xt>Bárdni ii lean fuomášan dán iehčanassii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Så måtte alle arbeide alene, og jeg hjalp alle etter hvert som de trengte det.</x>
               <xt>De fertejedje buohkat bargat iehčanassii, ja mun veahkehin buohkaid dađi mielde go sii dárbbašedje.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om meg</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčanan</t>
            <xg>
               <x>Jeg var der alene.</x>
               <xt>Mun ledjen doppe iehčanan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om deg</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčanat</t>
            <xg>
               <x>Du var der alene.</x>
               <xt>Don ledjet doppe iehčanat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om en person</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčanis</t>
            <xg>
               <x>Mor var der alene.</x>
               <xt>Eadni lei doppe iehčanis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om to personer</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčaneaskka</t>
            <xg>
               <x>De to var der alene.</x>
               <xt>Soai leigga doppe iehčaneaskka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om flere personer</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčaneaset</t>
            <xg>
               <x>De var der alene.</x>
               <xt>Sii ledje doppe iehčaneaset.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om oss to</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčaneame</t>
            <xg>
               <x>Vi to var der alene.</x>
               <xt>Moai leimme doppe iehčaneame.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om oss</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčaneamet</t>
            <xg>
               <x>Vi var der alene.</x>
               <xt>Mii leimmet doppe iehčaneamet.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om dere to</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčaneatte</t>
            <xg>
               <x>Dere to var der alene.</x>
               <xt>Doai leidde doppe iehčaneatte.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om dere</re>
            <t pos="Pron" type="Refl">iehčaneattet</t>
            <xg>
               <x>Dere var der alene.</x>
               <xt>Dii leiddet doppe iehčaneattet.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">virkelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duođai</t>
            <t pos="Adv">vuoiga</t>
            <t pos="Adv">duođas</t>
            <xg>
               <x>Ánte undret seg om Ánne virkelig kan stå på hodet.</x>
               <xt>Ánte imaštalai duođas go Ánne máhttá oaivvi nalde čuožžut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>forsterkende</re>
            <t pos="Adv">gal</t>
            <xg>
               <x>Det har jeg virkelig glemt.</x>
               <xt>Dan gal lean vajálduhttán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">halvveis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beallemuttus</t>
            <xg>
               <x>Jeg er snart halvveis med dette arbeidet.</x>
               <xt>Mun lean fargga beallemuttus dainna bargguin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til halvveis</re>
            <t pos="Adv">beallemuddui</t>
            <xg>
               <x>Kurset varer til halvveis ut i mai.</x>
               <xt>Gursa bistá miessemánu beallemuddui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">halvvegs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beallemuttus</t>
            <xg>
               <x>Jeg er snart halvvegs med dette arbeidet.</x>
               <xt>Mun lean fargga beallemuttus dainna bargguin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til halvvegs</re>
            <t pos="Adv">beallemuddui</t>
            <xg>
               <x>Kurset varer til halvvegs ut i mai.</x>
               <xt>Gursa bistá miessemánu beallemuddui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tidligere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovdal</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>litt</re>
            <t pos="Adv">ovdalaš</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">idag</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">odne</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">selv</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">ieš</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">selvsagt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dieđusge</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uerstattelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">buhttekeahttá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nøytralt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bealátkeahttá</t>
            <xg>
               <x>Forskeren forsøker så nøytralt som mulig å nærme seg temaet.</x>
               <xt>Dutki geahččala nu bealátkeahttá go vejolaš lahkonit fáddái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">objektivt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bealátkeahttá</t>
            <xg>
               <x>Forskeren forsøker så objektivt som mulig å nærme seg temaet.</x>
               <xt>Dutki geahččala nu bealátkeahttá go vejolaš lahkonit fáddái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uansett</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beroškeahttá</t>
            <xg>
               <x>I Norge hadde alle samiske barn rett til å få undervisning i samisk i grunnskolen uansett hvor de bodde.</x>
               <xt>Norggas lei buot sámi mánáin vuoigatvuohta oažžut oahpahusa sámegielas vuođđoskuvllas beroškeahttá gos orro.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">ihkinassii</t>
            <xg>
               <x>I Norge hadde alle samiske barn rett til å få undervisning i samisk i grunnskolen uansett hvor de bodde.</x>
               <xt>Norggas lei buot sámi mánáin vuoigatvuohta oažžut oahpahusa sámegielas vuođđoskuvllas gos ihkinassii orro.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mest</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eanemusat</t>
            <t pos="Adv">eanemus</t>
            <xg>
               <x>Ovllá ligner mest på faren, men ligner også litt på mora.</x>
               <xt>Ovllá lea eanemus áhčis ládje, muhto lea maid veahá eatnis ládje.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">baklengs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋolas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mykt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">litnásit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fort</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">johtilit</t>
            <t pos="Adv">hoahpus</t>
            <t pos="Adv">snáhppát</t>
            <t pos="Adv">jođánit</t>
            <xg>
               <x>Ánte jobber fort.</x>
               <xt>Ánte bargá jođánit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bakfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sealggebeale</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">høyt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>høyt oppe</re>
            <t pos="Adv">allin</t>
            <t pos="Adv">allagit</t>
            <t pos="Adv">allagasas</t>
            <xg>
               <x>Så så jeg ørnen som fløy høyt der oppe under himmelen.</x>
               <xt>De oidnen goaskima girdimin allin almmi vuolde.</xt>
            </xg>
        <xg>
          <x>En veldig stor fugl flyr veldig høyt oppe.</x>
          <xt>Hirbmat stuorra loddi girdá hui allagasas.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>høyt opp</re>
            <t pos="Adv">allagassii</t>
        <xg>
          <x>Ikke kast steinene så høyt opp at de faller i hodet ditt!</x>
          <xt>Ale bálkko geđggiid nu allagassii ahte iežat oaivái gahččet!</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om lyd</re>
            <t pos="Adv">jitnosit</t>
            <xg>
               <x>Ánte spiller musikken fryktelig høyt.</x>
               <xt>Ánte čuojaha musihka issoras jitnosit.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ánte leser høyt for meg.</x>
               <xt>Ánte lohká jitnosit munnje.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fryktelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">issoras</t>
            <xg>
               <x>Ánte spiller musikken fryktelig høyt.</x>
               <xt>Ánte čuojaha musihka issoras jitnosit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lenger</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guhkit</t>
            <xg>
               <x>Vi har heftet lenger med dette arbeidet enn vi først hadde forespeilet oss.</x>
               <xt>Dáinna bargguin leat ádjánan guhkit go álggos doaivvuimet.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">likevel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">liikká</t>
            <t pos="Adv">datte</t>
            <t pos="Adv">aŋkke</t>
            <t pos="Adv">almmatge</t>
            <t pos="Adv">lihkká</t>
            <t pos="Pcle">goitge</t>
            <xg>
               <x>Selv om de liker kjøttkaker, så blir de likevel lei av dem.</x>
               <xt>Vaikko liikojit biergogáhkuide, de goitge daidda dolket.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">veldig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hui</t>
            <t pos="Adv">hirbmat</t>
            <t pos="Adv">hirbmadit</t>
            <t pos="Adv">issorasat</t>
            <xg>
               <x>meget bra</x>
               <xt>hui buorre</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mor er veldig trøtt.</x>
               <xt>Eadni lea hui váibbas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">svært</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hirbmat</t>
            <t pos="Adv">sakka</t>
            <t pos="Adv">hirbmadit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utrettelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">váibbakeahttá</t>
            <xg>
               <x>Han arbeidet utrettelig med etableringa av alpinbakken.</x>
               <xt>Son barggai váibbakeahttá alpinluohká ásahemiin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">plutselig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fáhkkestaga</t>
            <t pos="Adv">fáhkka</t>
            <t pos="Adv">báifáhkka</t>
            <t pos="Adv">heahkkat</t>
            <xg>
               <x>Plutselig kom det til syne en gullfugl.</x>
               <xt>Fáhkkestaga iđistii golloloddi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Sárá ble plutselig syk.</x>
               <xt>Sárá buohccái fáhkka.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Plutselig dukket det opp et lys.</x>
               <xt>Báifáhkka iđistii čuovga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nesten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">measta</t>
            <t pos="Adv">goasii</t>
            <xg>
               <x>Vi to mistet nesten bussen.</x>
               <xt>Moai goasii báziime busses.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	        <re>ved nektelse</re>
            <t pos="Adv">bálljo</t>
            <xg>
              <x>Jeg kunne nærmest ikke få sove.</x>
              <xt>Mus eai bálljo boahtán nahkárat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">uhtes</t>
            <xg>
               <x>nesten</x>
               <xt>uhtes ii</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jenta smilte slik at øynene nesten forsvant.</x>
               <xt>Nieida moddjái nu, ahte su čalmmit uhtes eai jávkan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pr">lahka</t>
            <xg>
               <x>Vi betaler nesten 10 kroner for literen for bensin.</x>
               <xt>Mii máksit lahka 10 ruvnno bensinlittaris.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dårlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">funet</t>
        <xg>
          <x>Jeg sov dårlig.</x>
          <xt>Mun ođđen funet.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ille</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">funet</t>
        <xg>
          <x>Nå kan det gå ille.</x>
          <xt>Dál sáhttá funet mannat.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">seinere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋá</t>
            <t pos="Adv">maŋŋelaš</t>
            <xg>
               <x>Mor kom seinere.</x>
               <xt>Eadni bođii maŋŋá.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Deltakerne kommer seinere.</x>
               <xt>Oasseváldit bohtet maŋŋelaš.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nærmere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lagabui</t>
            <t pos="Adv">lagabuidda</t>
            <t pos="Adv">lagabut</t>
            <xg>
               <x>Båten kom raskt nærmere.</x>
               <xt>Fanas bođii jođánit lagabuidda.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hunden kom nærmere.</x>
               <xt>Beana bođii lagabut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om mengde</re>
            <t pos="Adv">váile</t>
            <xg>
               <x>I kommunen bor det ikke mer enn nærmere 1000 personer.</x>
               <xt>Gielddas eai ása go váile 1000 olbmo.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">rundt og rundt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">birrat birrat</t>
        <xg>
          <x>Kjørereinen sprang rundt og rundt, og kvinnen måtte hoppe av sleden mange ganger.</x>
          <xt>Heargi ruohtai birrat birra, ja nisu šattai máŋgii njuiket reagas eret.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">alltid</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álo</t>
            <t pos="Adv">álohii</t>
            <t pos="Adv">čađat</t>
            <xg>
               <x>Du er alltid i dårlig humør.</x>
               <xt>Don leat álo heajos mielas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Han har alltid lurt deg.</x>
               <xt>Son lea čađat dájuhan du.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mer</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>mer igjen</re>
            <t pos="Adv">šat</t>
            <xg>
               <x>Er det mer?</x>
               <xt>Lea go šat?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er ikke mer.</x>
               <xt>Ii leat šat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg gidder ikke å krangle mer.</x>
               <xt>In gille šat diggot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>mer</re>
            <t pos="Adv">eambbo</t>
            <t pos="Adv">eambo</t>
            <t pos="Adv">eanet</t>
            <xg>
               <x>Du finner mer informasjon om det på side 10.</x>
               <xt>Dan birra gávnnat eanet dieđuid 10. siiddus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lasi</t>
            <xg>
               <x>Vil du ha mer kaffe?</x>
               <xt>Siđat go lasi gáfe?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mye</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ollu</t>
            <t pos="Adv">olu</t>
            <t pos="Pron">eatnat</t>
            <t pos="Adv">arvat</t>
            <xg>
               <x>Dere to har da arbeidet mye.</x>
               <xt>Gal doai leahppi olu bargan.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I neste kamp mot dette laget håper jeg at det går mye bedre.</x>
               <xt>Boahtte čiekčamis dán joavkku vuostá doaivvun mannat arvat buorebut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>en viss mengde</re>
            <t pos="Po">veardde</t>
            <xg>
               <x>så pass mye</x>
               <xt>dan veardde</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bort</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eret</t>
            <xg>
               <x>Gå bort!</x>
               <xt>Mana eret!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vekk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eret</t>
            <xg>
               <x>Gå vekk!</x>
               <xt>Mana eret!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tilfeldig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sahtedohko</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">klart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nannosit</t>
            <t pos="Adv">šerrosit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sakte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">njozet</t>
            <t pos="Adv">hiljit</t>
            <xg>
               <x>Ánte jobber sakte.</x>
               <xt>Ánte bargá njozet.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Skyene beveger seg sakte.</x>
               <xt>Balvvat johtet hiljit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stående</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čuoččat</t>
            <t pos="Adv">čuožžut</t>
            <xg>
               <x>Gutten hoppet opp i stående stilling og skyndte seg ut.</x>
               <xt>Bárdni njuikii čuoččat ja doamihii olggos.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Men ingen var stående.</x>
               <xt>Muhto ii oktage lean čuožžut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bli stående</re>
            <t pos="V">čuččodit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skeivt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">botnjut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">galt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">boastut</t>
            <t pos="Adv">vearrut</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om å gå galt</re>
            <t pos="N">endor</t>
            <xg>
               <x>Det var åpenbart at noe hadde gått helt galt.</x>
               <xt>Lei čielgasit oaidnimis, ahte juoga lei mannan endorii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stappfullt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bagga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">medsols</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">miehtebeaivái</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nordover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">davás</t>
            <xg>
               <x>Ánte flytter nordover.</x>
               <xt>Ánte fárre davás.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sørover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">máttás</t>
            <t pos="Adv">lulás</t>
            <t pos="Adv">luksa</t>
            <xg>
               <x>En tom lommebok fører deg sørover.</x>
               <xt>Guoros bursa máttás doalvu.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg vil ikke flytte sørover.</x>
               <xt>In háliit lulás fárret.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Reinflokken satte kursen sørover.</x>
               <xt>Eallu vulggii luksa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">enn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">naba</t>
            <xg>
               <x>Enn du?</x>
               <xt>Naba don?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vestover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oarjjás</t>
            <xg>
               <x>Vi må flytte mot vest.</x>
               <xt>Mii fertet oarjjás johttát.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bakpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋegeahčen</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">østover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuorttas</t>
            <xg>
               <x>Vi bør ikke miste flokken østover.</x>
               <xt>Eat berre nuorttas ribahit ealu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ingensteds</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gostege</t>
            <xg>
               <x>Han bor ingensteds.</x>
               <xt>Son ii oro gostege.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nordpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">davvin</t>
            <xg>
               <x>Ánte bor nordpå.</x>
               <xt>Ánte orru davvin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nordfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">davvin</t>
            <xg>
               <x>Ánte kom nordfra i går.</x>
               <xt>Ánte bođii davvin ikte.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">davil</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sørpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>østlig dialekt</re>
            <t pos="Adv">máddin</t>
            <xg>
               <x>Elle har bodd 20 år sørpå.</x>
               <xt>Elle lea 20 jagi orron máddin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>vestlig dialekt</re>
            <t pos="Adv">lullin</t>
            <xg>
               <x>De har bodd lenge sørpå.</x>
               <xt>Sii leat guhká ássan lullin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>langt sørpå</re>
            <t pos="Adv">lulde</t>
            <xg>
               <x>Langt sørpå bor det mange mennesker.</x>
               <xt>Lulde ásset ollu olbmot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sørfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>østlig dialekt</re>
            <t pos="Adv">máddin</t>
            <xg>
               <x>Elle har kommet sørfra nordover på sommerferie.</x>
               <xt>Elle lea máddin boahtán davás geasselupmui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>vestlig dialekt</re>
            <t pos="Adv">lullin</t>
            <xg>
               <x>Jeg kom sørfra i går.</x>
               <xt>Mun bohten ikte lullin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>langt sørfra</re>
            <t pos="Adv">lulde</t>
            <xg>
               <x>Langt sørfra er det kommet mange mennesker til denne konferansen.</x>
               <xt>Lulde leat boahtán ollu olbmot dán konferánsii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">østpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuortan</t>
            <xg>
               <x>Ánde bor østpå.</x>
               <xt>Ánde ássá nuortan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">østfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuortan</t>
            <xg>
               <x>Østfra kom det vise menn.</x>
               <xt>Nuortan bohte viisásat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>person østfra</re>
            <t pos="N">nuortalaš</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vestpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oarjin</t>
            <xg>
               <x>Ánte bor vestpå.</x>
               <xt>Ánte orru oarjin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vestfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oarjin</t>
            <xg>
               <x>Vestfra kommer det flinke folk.</x>
               <xt>Oarjin bohtet čeahpes olbmot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oarjjil</t>
            <xg>
               <x>Mange skandinaviske lånord har spredt seg mellom de samiske språkene fra vest mot øst.</x>
               <xt>Máŋggat skandináva loatnasánit leat leavvan sámegielaid gaskka oarjjil nuorttas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">akkurat</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">juste</t>
            <t pos="Adv">justa</t>
            <t pos="Adv">jur</t>
            <xg>
               <x>Fortell akkurat hvordan det var!</x>
               <xt>Muital juste movt dat lei!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om tid</re>
            <t pos="Adv">aiddo</t>
            <t pos="Adv">aitto</t>
            <xg>
               <x>Jeg har akkurat begynt å fungere som trener, og er ikke så flink enda.</x>
               <xt>Lean aitto doaibmagoahtán hárjeheaddjin, ja in leat vuos nu čeahppi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nettopp</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">easkka</t>
            <xg>
               <x>Vi to har nettopp kommet.</x>
               <xt>Moai letne easka boahtán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">enda</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>brukes foran komparativ</re>
            <t pos="Adv">ain</t>
            <xg>
               <x>Vi skal tilby en enda bedre avis til dere.</x>
               <xt>Mii áigut fállat ain buoret aviissa didjiide.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
	         <l_ref>ennå_adv</l_ref>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om tid</re>
            <t pos="Adv">vel</t>
            <xg>
               <x>Mor har ikke kommet enda.</x>
               <xt>Eadni ii leat vel boahtán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ennå</l>
      </lg>
      <mg>
	         <l_ref>enda_adv</l_ref>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>fremdeles på det tidspunktet</re>
            <t pos="Adv">ain</t>
            <xg>
               <x>Hun er ennå der.</x>
               <xt>Son lea ain dáppe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bare</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dušše</t>
            <t pos="Adv">beare</t>
            <t pos="Adv">aivve</t>
            <xg>
               <x>Jeg har bare to barn.</x>
               <xt>Mus leat dušše guokte máná.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Du tolker alt bare i negativ retning.</x>
               <xt>Don dulkot buot aivve bahá guvlui.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Møtespråket er bare norsk.</x>
               <xt>Čoahkkingiella lea aivve dárogiella.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om bare</re>
            <t pos="Adv">vare</t>
            <xg>
               <x>Om hun bare kom.</x>
               <xt>Vare boađášii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ganske</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oalle</t>
            <t pos="Adv">viehka</t>
            <t pos="Adv">aivve</t>
            <t pos="Adv">beanta</t>
            <xg>
               <x>Mor er ganske trøtt.</x>
               <xt>Eadni lea oalle váibbas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">helt</l>
      </lg>
     <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áibbas</t>
            <t pos="Adv">aivve</t>
            <xg>
             <x>Er du helt dum?</x>
             <xt>Leat go áibbas gáigi?</xt>
            </xg>
            <xg>
             <x>Han oppførte seg helt som sin far.</x>
             <xt>Son láhttii aivve dego áhččis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om tid eller strekning</re>
            <t pos="Adv">gitta</t>
            <xg>
             <x>Jeg er på jobb helt til fredag.</x>
             <xt>Mun lean barggus gitta bearjadahkii.</xt>
            </xg>
             <xg>
             <x>Fra Alta i vest helt til Varanger i øst er det samme situasjon.</x>
             <xt>Oarjin Álttás gitta Várjjagii nuorttas lea seammá dilli.</xt>
            </xg>
        </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">samtidig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">seammás</t>
            <t pos="Adv">oktanaga</t>
            <t pos="Adv">aktanaga</t>
            <xg>
               <x>De to kom i mål samtidig.</x>
               <xt>Soai olliiga mollii oktanaga.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">aktivt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">aktiivvalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">åpenbart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">albmosii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">alfabetisk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">alfabehtalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">over</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjel</t>
            <xg>
               <x>Etter å ha bodd over 20 år sørpå, vender han hjem.</x>
               <xt>Maŋŋil go badjel 20 jagi lea orron máddin, de máhccá ruovttoluotta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>litt over</re>
            <t pos="Pr">badjelaš</t>
            <xg>
               <x>Elle har bare litt over åtti frimerker.</x>
               <xt>Elles leat dušše badjelaš gávccilogi poastamearkka.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjelii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skjevt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">botnjut</t>
            <xg>
               <x>Gutten tråkket skjevt, og plutselig var han liggende.</x>
               <xt>Bárdni duolmmastii botnjut, ja fáhkka lei veallut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>se skjevt på noen</re>
            <t pos="V">skealgut</t>
            <xg>
               <x>På grunn av dette har folk sett skjevt på oss.</x>
               <xt>Dan dihte olbmot leat skilgon midjiide.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vidåpent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">caggut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">våkent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gohccevaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">årvåkent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gohccevaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uavbrutt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bisánkeahttá</t>
        <xg>
          <x>Hun hadde igjen grått uten stans.</x>
          <xt>Son lei fas bisánkeahttá čirron.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">overfladisk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">coahkásit</t>
        <xg>
          <x>De har bare overfladisk behandlet komiteens rapport.</x>
          <xt>Sii leat dušše coahkásit meannudan lávdegotti raportta.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">spenstig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dávgasit</t>
            <t pos="Adv">lášmadit</t>
        <xg>
          <x>Mannen går rakrygget og spenstig som en leopard.</x>
          <xt>Almmái vázzá njuolggočilggiid ja dávgasit dego leopárda.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">diagonalt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vitnjalassii</t>
        <xg>
          <x>Brikken kan flyttes horisontalt, vertikalt og diagonalt.</x>
          <xt>Speallanboallu sáhttá sirdojuvvot láskkonjuolga, ceakkonjuolga ja vitnjalassii.</xt>
        </xg>
        </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">rakrygget</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">njuolggočilggiid</t>
        <xg>
          <x>Mannen går rakrygget og spenstig som en leopard.</x>
          <xt>Almmái vázzá njuolggočilggiid ja dávgasit dego leopárda.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">oppe</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">badjin</t>
            <xg>
               <x>Barna leker oppe.</x>
               <xt>Mánát stohket badjin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">alkoholpåvirket</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gárrenoaivvis</t>
          <xg>
            <x>I Norge kjører heldigvis få yrkessjåfører i ruspåvirket tilstand.</x>
            <xt>Norggas vudjet lihkus unnán ámmátvuoddjit gárrenoaivvis.</xt>
          </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">også</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maid</t>
            <t pos="Adv">maiddái</t>
            <t pos="Pcle">gis</t>
            <t pos="Adv">velá</t>
            <t pos="Pcle">ge</t>
            <t pos="Pcle">nai</t>
            <xg>
               <x>Jeg så Nils også.</x>
               <xt>Oidnen maiddái Niillasa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Derfor synes jeg også at det er så rart.</x>
               <xt>Danin lea ge mu mielas nu ártet.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Marit kommer også.</x>
               <xt>Máret nai boahtá.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>også han</x>
               <xt>de son gis</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utenfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">olggobealde</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">like</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">seamma</t>
            <xg>
               <x>I forliksrådet skal det være tre medlemmer og like mange varamedlemmer.</x>
               <xt>Soabadanráđis galget leat golbma miellahtu ja seamma ollu várrelahtut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sedvanemessig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vieruiduvvan</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">heller</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">ge</t>
            <xg>
               <x>Jeg klarte ikke å ta meg av de små daglige tingene heller.</x>
               <xt>In nagodan gozihit smávva beaivválaš áššiid ge.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er heller ikke sant.</x>
               <xt>Dat ge ii leat duohta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">baicca</t>
            <t pos="Adv">baicce</t>
            <xg>
               <x>I denne fjorden er det nok ikke sei som er den viktigste sommerfisken, men heller torsk og hyse.</x>
               <xt>Dán vuonas ii lean ge sáidi deaŧalaččamus geasseguolli, muhto baicca dorski ja juksu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">buoret</t>
            <xg>
               <x>Om du heller hadde kjøpt mat, istedenfor godteri!</x>
               <xt>Jus buoret livččet borramuša oastán, njálgáid sadjái!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg orker ikke å rydde huset, jeg skal heller se på TV.</x>
               <xt>In gille viesu čorget, mun gal buoret manan TV geahččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">litt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">veahá</t>
            <t pos="Adv">vehá</t>
            <t pos="Adv">veháš</t>
            <xg>
               <x>Jeg er litt skuffet.</x>
               <xt>Mun lean veahá beahtahallan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
      <t type="grammar" href="https://oahpa.no/sme/gramm/suorggideapmi.nob.html#-stit">Bruk verbavledning -stit</t>
            <xg>
               <x>Jenta smilte litt.</x>
               <xt>Nieida moddjestii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gal</t>
            <t pos="Adv">dal</t>
            <t pos="Adv">suige</t>
            <xg>
               <x>Slik er det vel.</x>
               <xt>Nu gal lea.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">almma</t>
            <t pos="Pcle">amma</t>
            <xg>
               <x>Han har vel noe han vil snakke om når han har bedt meg komme hit.</x>
               <xt>Amma sus lea ášši go sihtan mu deike boahtit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om mengde</re>
            <t pos="Adv">šiega</t>
            <xg>
               <x>Det betyr vel 50.000 kroner i fortjeneste.</x>
               <xt>Dat mearkkaša šiega 50.000 ruvnno dietnasa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>i spørsmål</re>
            <t pos="Pcle">bat</t>
            <xg>
               <x>Hvem ville vel ikke ønsket seg det.</x>
               <xt>Gii bat dan ii háliidivčče.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">barbeint</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álásjulggiid</t>
            <t pos="Adv">rabasjulggiid</t>
            <xg>
               <x>De to vasset barbeint i bekken.</x>
               <xt>Soai gálašeigga álásjulggiid jogažis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">barføtt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álásjulggiid</t>
            <t pos="Adv">rabasjulggiid</t>
            <xg>
               <x>De to vasset barføtt i bekken.</x>
               <xt>Soai gálašeigga álásjulggiid jogažis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">barfotet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álásjulggiid</t>
            <t pos="Adv">rabasjulggiid</t>
            <xg>
               <x>De to vasset barfotet i bekken.</x>
               <xt>Soai gálašeigga álásjulggiid jogažis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tørrskodd</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goikejulggiid</t>
        <xg>
          <x>Nå var elva så grunn at man kom seg over tørrskodd over noen steder.</x>
          <xt>Dál lei johka nu coagis ahte olmmoš beasai goikejulggiid muhtun saje rastá.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">barhodet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gahperahttá</t>
            <xg>
               <x>Máhtte gikk barhodet på gårdsplassen.</x>
               <xt>Máhtte váccii šiljus gahperahttá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">aldeles</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áibbas</t>
            <t pos="Adv">bearehaga</t>
            <xg>
               <x>Er du aldeles dum?</x>
               <xt>Leat go áibbas gáigi?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">gjerne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áinnas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sammen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sammen med</re>
            <t pos="Adv">ovttas</t>
            <t pos="Adv">fárrolaga</t>
            <xg>
               <x>arbeide sammen</x>
               <xt>ovttas bargat</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det blir veldig morsomt å spille fotball mot dem som vi har trent sammen med.</x>
               <xt>Šaddá hui somá čiekčat sin vuostá geaiguin mii leat fárrolaga hárjehallan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>være sammen</re>
            <t pos="V">ovttastallat</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>noen sammen med noen</re>
            <t pos="Adv">oktan</t>
            <t pos="Adv">aktan</t>
            <xg>
               <x>far sammen med barnet sitt</x>
               <xt>áhčči oktan mánáinis</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til sammen</re>
            <t pos="Adv">oktii</t>
            <t pos="Adv">aktii</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>falle eller sette sammen</re>
            <t pos="Adv">čoahkkái</t>
        <xg>
          <x>Huset var ikke solid, og det falt sammen.</x>
          <xt>Viessu ii lean nanus, ja dat gahčai čoahkkái.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dette bordet må man sjøl sette sammen.</x>
          <xt>Dán beavddi ferte ieš bidjat čoahkkái.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Deretter skal de sette sammen en komite.</x>
          <xt>Dasto sii galget bidjat čoahkkái lávdegotti.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stadig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álelassii</t>
            <t pos="Adv">dávjjit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ohpihii</t>
            <xg>
               <x>Å stadig måtte forsvare næringens berettigelse oppleves belastende.</x>
               <xt>Lea lossat go ohpihii ferte bealuštit ealáhusa vuoigatvuođaid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bestandig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čađat</t>
            <t pos="Adv">álelassii</t>
            <t pos="Adv">ovtto</t>
            <xg>
               <x>Han har bestandig lurt deg.</x>
               <xt>Son lea čađat dájuhan du.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvorfor klager du bestandig?</x>
               <xt>Manne don ovtto biegut?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">opp</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bajás</t>
            <xg>
               <x>Barna sprang opp.</x>
               <xt>Mánát vihke bajás.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">oppover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bajás</t>
            <xg>
               <x>Barna sprang oppover.</x>
               <xt>Mánát vihke bajás.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ovenpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bajil</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utenat</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bajil</t>
            <xg>
               <x>Jeg kan det utenat.</x>
               <xt>Dan mun máhtán bajil.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ovenfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bajil</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nederst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bevegelse til</re>
            <t pos="Adv">vuolimussii</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>plassering</re>
            <t pos="Adv">vuolimusas</t>
            <xg>
               <x>Vårt lag er igjen nederst på tabellen.</x>
               <xt>Min joavku lea vuot vuolimusas tabeallas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nokså</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oalle</t>
            <t pos="Adv">viehka</t>
            <t pos="Adv">beanta</t>
            <xg>
               <x>Mor er nokså trøtt.</x>
               <xt>Eadni lea oalle váibbas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nokså mye</re>
            <t pos="Adv">mealgat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tidsnok</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">áiggil</t>
            <xg>
               <x>Hvis hun kommer tidsnok, så tar jeg henne med når jeg kommer til dere.</x>
               <xt>Jos son boahtá áiggil, de válddán su mielde go boađán din lusa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">áiggi bále</t>
            <xg>
               <x>Bra at vi oppdaget det tidsnok.</x>
               <xt>Buorre go áigge bále fuomášeimmet dan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bentfram</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beanta</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">altfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">beare</t>
            <t pos="Adv">menddo</t>
            <t pos="Adv">bearehaga</t>
            <t pos="Adv">ila</t>
            <xg>
               <x>altfor langt borte</x>
               <xt>menddo guhkkin</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mor er altfor trøtt.</x>
               <xt>Eadni lea menddo váibbas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">delvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">belohahkii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">løs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">loažža</t>
            <t pos="Adv">bođuid</t>
            <xg>
               <x>Også bamser må man remme fast, og ikke la dem være løse i bilen.</x>
               <xt>Litnaguovžžaid maid ferte garcut gitta, iige diktit bođuid leat biillas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">godt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bures</t>
            <xg>
               <x>Du har jobbet godt.</x>
               <xt>Don leat bargan bures.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stramt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čavga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">oppreist</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ceaggut</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	      <re>>gå oppreist og sorgløst</re>
            <t pos="V">čoalččuhit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">etterhvert</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dađistaga</t>
            <xg>
               <x>Etterhvert ble vi vant til kulda.</x>
               <xt>Dađistaga mii hárjáneimmet buollašii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">straks</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dakkaviđe</t>
            <t pos="Adv">dakka</t>
            <t pos="Adv">dallánaga</t>
            <xg>
               <x>Kom inn straks!</x>
               <xt>Boađe sisa dakkaviđe!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg dro til Ánne straks etter skolen.</x>
               <xt>Mun vulgen Ánne lusa dakka maŋŋel skuvlla.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om tid</re>
            <t pos="Po">viđa</t>
            <xg>
               <x>I frostvær må man partere alt straks etter slaktinga.</x>
               <xt>Buolašin ferte ruvjet njuovvan viđa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">der</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>der borte</re>
            <t pos="Adv">doppe</t>
            <xg>
               <x>Det fins slanger der.</x>
               <xt>Doppe gávdnojit gearbmašat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>der hos dere</re>
            <t pos="Adv">dieppe</t>
            <xg>
               <x>Er det fyrstikker der hos dere?</x>
               <xt>Leat go dieppe riššat?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dakko</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">die</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>akkurat der</re>
            <t pos="Adv">duos</t>
            <xg>
               <x>Elle bor akkurat der.</x>
               <xt>Elle orru duos.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">diekko</t>
            <xg>
               <x>Jeg kom der langs den veien.</x>
               <xt>Mun bohten diekko dien luoddaráigge.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">her</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>akkurat her</re>
            <t pos="Adv">dás</t>
            <xg>
               <x>Elle bor akkurat her.</x>
               <xt>Elle orru dás.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dette huset har stått her lenge.</x>
               <xt>Dát viessu lea čužžon dás guhká.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>her omkring</re>
            <t pos="Adv">dáppe</t>
            <xg>
               <x>Elle bor her omkring.</x>
               <xt>Elle orru dáppe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dá</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dákko</t>
            <xg>
               <x>Fotgjengere skal gå her.</x>
               <xt>Olbmot galget dákko vázzit.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Elle gikk her forbi.</x>
               <xt>Elle manai dákko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">da</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dalle</t>
            <xg>
               <x>Da bestefar levde, pleide vi å fiske med garn under isen.</x>
               <xt>Dalle go áddjá elii, láviimet juoŋastit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">hal</t>
            <xg>
               <x>Máhtte sa at det var da ikke det han mente.</x>
               <xt>Máhtte logai ahte ii hal son goit dan oaivvildan.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Han drar da ikke dit?</x>
               <xt>Ii hal dohko goit vuolgge?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til da</re>
            <t pos="Adv">dassážii</t>
            <xg>
               <x>Og det er enda ti måneder til da.</x>
               <xt>Ja lea vel logi mánu dassážii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dál</t>
            <t pos="Adv">dal</t>
            <xg>
               <x>Jeg drar nå.</x>
               <xt>Mun vuolggán dál.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">na</t>
            <xg>
               <x>Publiseres boka på samisk, nå, det vet ingen.</x>
               <xt>Almmuhuvvo go girji sámegillii, na dan ii dieđe oktage.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til nå</re>
            <t pos="Adv">dássážii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">jo</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">han</t>
            <xg>
               <x>Slik er det jo.</x>
               <xt>Nu han lea.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Finnmark var jo ikke skattematrikulert.</x>
               <xt>Finnmárku han ii lean vearromatrikulerejuvvon.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">derfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">danne</t>
            <t pos="Adv">danin</t>
            <xg>
               <x>Gruppa har ikke hatt leder det siste året og derfor har det ikke vært noen slags skiaktiviteter.</x>
               <xt>Joavkkus ii leat leamaš jođiheaddji mannan jagi ja danne eai leat leamaš makkárge čuoigandoaimmat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Derfor er vi forsinket.</x>
               <xt>Danne mii leat maŋŋonan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">herfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dás</t>
            <t pos="Adv">dáppe</t>
            <xg>
               <x>Vi kjørte herfra i tretiden.</x>
               <xt>Mii vuoddjáimet dás golmma áigge.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ánte dro herfra i går.</x>
               <xt>Ánte vulggii dáppe ikte.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
         <re>person herfra</re>
            <t pos="N">dáppe-olmmoš</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">deretter</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dasto</t>
            <xg>
               <x>Jeg var først innom butikken og deretter dro jeg til banken.</x>
               <xt>Mun fitnen álggos rámbuvrris ja dasto mannen báŋkui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">så</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dasto</t>
            <xg>
               <x>I så fall må jeg finne en annen løsning.</x>
               <xt>Dasto ferten eará čovdosa gávdnat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>i spørsmål</re>
            <t pos="Pcle">bat</t>
            <xg>
               <x>Hvor er så Biret?</x>
               <xt>Gos bat Biret lea?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hit</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">deike</t>
            <xg>
               <x>Elle kommer hit.</x>
               <xt>Elle boahtá deike.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">naturligvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dieđus</t>
            <t pos="Adv">diehttalas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">visst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dieđus</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dit</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dohko</t>
            <xg>
               <x>Da vil jeg ikke dra dit.</x>
               <xt>De gal in háliit dohko vuolgit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>dit til dere</re>
            <t pos="Adv">diehko</t>
            <xg>
               <x>Jeg bringer fyrstikkene dit til dere.</x>
               <xt>Mun buvttán riššaid diehko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sannelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duođaid</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">aittos</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ustanselig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duojásii</t>
            <xg>
               <x>Hun understreker at barn ikke skal behøve å se slike bilder ustanselig og at man kan slå av TVen når barna er i nærheten.</x>
               <xt>Son deattuha ahte mánát eai galgga dárbbašit oaidnit dakkár govaid duojásii ja ahte olmmoš sáhttá jáddadit TV go mánát leat lahkosis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tilrådelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duosttáš</t>
            <xg>
               <x>Det er ikke tilrådelig ...</x>
               <xt>Ii leat duosttáš ...</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forgjeves</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duššás</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bortkastet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duššás</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nylig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nært i tid</re>
            <t pos="Adv">easkka</t>
            <xg>
               <x>Vi to har nylig kommet.</x>
               <xt>Moai letne easka boahtán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>for ikke så lenge siden</re>
            <t pos="Adv">gieskat</t>
            <xg>
               <x>Det var nylig kommet ny prest dit.</x>
               <xt>Dohko lei gieskat boahtán ođđa báhppa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">spesielt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">earenoamážit</t>
            <xg>
               <x>Jenta liker å ri på hest, spesielt når hun er hos bestemor og bestefar.</x>
               <xt>Nieida liiko riidet heasttain, earenoamážit dalle go lea áhku ja ádjá luhtte.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">regelmessig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jeavddalaččat</t>
            <xg>
               <x>Utvalget peker på at det er en særdeles viktig oppgave å få i gang samisk barneblad med regelmessig utgivelse.</x>
               <xt>Lávdegotti mielaš livččii earenoamáš deaŧalaš bargun ráhkadišgoahtit mánáidbláđi mii galgá ilbmat jeavddalaččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">særdeles</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">earenoamáš</t>
            <xg>
               <x>Utvalget peker på at det er en særdeles viktig oppgave å få i gang samisk barneblad med regelmessig utgivelse.</x>
               <xt>Lávdegotti mielaš livččii earenoamáš deaŧalaš bargun ráhkadišgoahtit mánáidbláđi mii galgá ilbmat jeavddalaččat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">særlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">erenoamážit</t>
            <xg>
               <x>Den samiske forskningen foregår særlig ved Universitetet i Tromsø, Samisk høgskole og Nordisk Samisk Institutt.</x>
               <xt>Sámi dutkan dáhpáhuvvá erenoamážit Romssa universitehtas ja Sámi allaskuvllas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">snart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fargga</t>
            <t pos="Adv">hoahpus</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">med</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mielde</t>
            <t pos="Adv">fárus</t>
            <t pos="Adv">fárrui</t>
            <xg>
               <x>Bli med til byen!</x>
               <xt>Boađe mielde gávpogii!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mett</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gallás</t>
            <xg>
               <x>Heaika spiste seg mett, og drakk enda kaffe.</x>
               <xt>Heaika borai gallás, ja jugai vel gáfe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nok</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">doarvái</t>
        <xg>
          <x>Hun har ikke sovet nok.</x>
          <xt>Ii leat oađđán doarvái.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gallás</t>
        <xg>
          <x>Hun har ikke sovet nok.</x>
          <xt>Ii leat oađđán gallás.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">galle</t>
            <xg>
               <x>Og ikke nok med det - i butikken er det også et spesielt tilbud til alle kundene.</x>
               <xt>Ja ii ge das galle - rámbuvrris lea maid erenoamáš fálaldat buot kundariidda.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">loddrett</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ceaggut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sotet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">giehpanaga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ubetenksomt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jurdilkeahttá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vertikalt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ceaggut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ufortjent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="V">ánssáškeahttá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">strengt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>se strengt på</re>
            <t pos="V">mulggastit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ukevis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vahkkoviissaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vannrett</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">láskut</t>
            <t pos="Adv">veallut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">horisontalt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">láskut</t>
            <t pos="Adv">veallut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">parallelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">buohtalasat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mellom</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gaskal</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">halvferdig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gaskan</t>
            <xg>
               <x>Arbeidet er halvferdig.</x>
               <xt>Bargu lea gaskan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">igjen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>på ny</re>
            <t pos="Adv">fas</t>
            <t pos="Adv">vuot</t>
            <xg>
               <x>Så begynte det igjen.</x>
               <xt>De fas álggii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Når kommer du igjen?</x>
               <xt>Goas don fas boađát?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Er buksene dine blitt skitne igjen?</x>
               <xt>Leat go du buvssat vuot duolvan?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ohpihii</t>
            <xg>
               <x>Igjen er det regn.</x>
               <xt>Ohpihii arvá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ohpit</t>
            <xg>
               <x>Det er et problem som er kommet igjen og igjen.</x>
               <xt>Dat lea čuolbma mii lea boahtán ohpit ahte ohpit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>lukket igjen</re>
            <t pos="Adv">gitta</t>
            <xg>
               <x>med øynene igjen</x>
               <xt>gitta čalmmiid</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>å lukke igjen</re>
            <t pos="V">gokčat</t>
            <xg>
               <x>Lukk igjen døra!</x>
               <xt>Govčča uvssa!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>bli igjen</re>
            <t pos="V">báhcit</t>
            <xg>
               <x>Også de som blei igjen i grenda, slutta å snakke samisk.</x>
               <xt>Maiddái sii geat báhce gilážii heite sámásteames.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uventet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuorddekeahttá</t>
            <xg>
               <x>Det skjedde helt uventet.</x>
               <xt>Nu dáhpáhuvai áibbas vuorddekeahttá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">høytidelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">allamenolaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nesegrus</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muđolassii</t>
            <xg>
               <x>Jeg ramlet nesegrus i grusen.</x>
               <xt>Mun gahččen muđolassii čivrii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ulovlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lobiheamit</t>
            <xg>
               <x>Nå er den tida at de fleste kjører ulovlig på fjellet.</x>
               <xt>Dál lea dat áigi go eatnašat lobiheamet vudjet váris.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">når</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goas</t>
            <xg>
               <x>Når kommer mor? Aldri.</x>
               <xt>Goas eadni boahtá? Ii goassege.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">aldri</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ii goassege</t>
            <xg>
               <x>Hun kommer aldri.</x>
               <xt>Son ii boađe goassege.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hvor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på eller fra hvilket sted</re>
            <t pos="Adv">gos</t>
            <xg>
               <x>Hvor er du blitt operert?</x>
               <xt>Gos don leat čuohpaduvvon?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvor er den?</x>
               <xt>Gos dat lea?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvor kommer du fra?</x>
               <xt>Gos boađát?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dette er et område hvor barn leker.</x>
               <xt>Dá lea guovlu gos mánát stohket.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til hvilket sted</re>
            <t pos="Adv">gosa</t>
            <xg>
               <x>Hvor tok han veien?</x>
               <xt>Gosa son manai?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De visste hvor de skulle.</x>
               <xt>Sii dihte gosa galge.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>som gradsadverb</re>
            <t pos="Adv">man</t>
            <xg>
               <x>Hvor gammel er du?</x>
               <xt>Man boaris don leat?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvor mye mat har du?</x>
               <xt>Man ollu biebmu dus lea?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på eller fra hvilken plassering</re>
            <t pos="Adv">gokko</t>
            <t pos="Adv">gonne</t>
            <xg>
               <x>Hvor er du blitt operert?</x>
               <xt>Gokko don leat čuohpaduvvon?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>brukt spørrende: på eller fra hvilket sted</re>
            <t pos="Adv">goal</t>
            <xg>
               <x>Hvor er sykkelen du har tenkt å selge?</x>
               <xt>Goal lea sihkkel maid áiggut vuovdit?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hvorhen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gosa</t>
            <xg>
               <x>Hvor drar du?</x>
               <xt>Gosa manat?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lenge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">guhká</t>
            <xg>
               <x>Vi har ventet lenge.</x>
               <xt>Mii leat guhká vuordán.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>på lenge</re>
            <t pos="Adv">guhkes áigái</t>
            <xg>
               <x>Jeg har ikke vært innom kafeen på lenge.</x>
               <xt>In leat guhkes áigái finadan kafeas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bli for lenge</re>
            <t pos="V">dalvat</t>
            <xg>
               <x>Hun ble der for lenge.</x>
               <xt>Dat dalvvai dohko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">meget</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hui</t>
            <t pos="Adv">sakka</t>
            <xg>
               <x>meget bra</x>
               <xt>hui buorre</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">såvidt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">masá</t>
            <t pos="Adv">illá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">taust</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jávohaga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">jevnt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jeavda</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">høylytt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jitnosit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vrengt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jorgut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bakvendt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jorgut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">allerede</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">juo</t>
            <t pos="Adv">jo</t>
            <xg>
               <x>Jeg er allerede ferdig.</x>
               <xt>Mun lean juo geargan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">slakt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">loažža</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bakover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋos</t>
            <t pos="Adv">maŋás</t>
            <t pos="Adv">maŋos guvlui</t>
            <xg>
               <x>Ved hjelp av genene kan man følge menneskeslekten bakover i tid.</x>
               <xt>Genaid bokte sáhttá guorrat olmmošsoga maŋos guvlui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">omsider</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">viimmat</t>
            <t pos="Adv">viimma</t>
            <t pos="Adv">maŋážassii</t>
            <xg>
               <x>Omsider kom Lásse frem til en stue.</x>
               <xt>Maŋážassii Lásse ollii muhtun stobu lusa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">etterpå</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋil</t>
            <xg>
               <x>Hva skal vi gjøre etterpå?</x>
               <xt>Maid mii galgat bargat maŋŋil?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Lenge etterpå</x>
               <xt>Guhká maŋŋil</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">siden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋil</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋit</t>
            <xg>
               <x>Barna har lagt seg sent.</x>
               <xt>Mánát leat maŋŋit nohkkan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hvorfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">manne</t>
            <t pos="Adv">manin</t>
            <xg>
               <x>Hvorfor er du kommet hit?</x>
               <xt>Manne leat deike boahtán?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forbi</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">meattá</t>
            <xg>
               <x>Og da vi så deg gå forbi, måtte vi stoppe der.</x>
               <xt>Ja go oinniime du vázzime meattá, de fertiime das bisánit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ellers</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muđui</t>
            <t pos="Adv">muđuid</t>
            <t pos="Adv">minddar</t>
            <xg>
               <x>Hvis søkerne ellers er kvalifiserte, prioriteres de som har kompetanse i både norsk og samisk.</x>
               <xt>Jos ohccit muđui leat dohkálaččat, de vuoruhuvvojit dat geain lea gelbbolašvuohta sihke dárogielas ja sámegielas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Litt kjølig, men ellers fint vær.</x>
               <xt>Veahá čoaskkis, muhto minddar fiidná dálki.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hvordan</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mo</t>
            <t pos="Adv">movt</t>
            <t pos="Adv">govt</t>
            <t pos="Adv">gokte</t>
            <xg>
               <x>Og hvordan går det da med den samiske kulturen?</x>
               <xt>Ja movt dalle manná sámi kultuvrrain?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hvordan går det med deg?</x>
               <xt>Movt duinna manná?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fram</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovdan</t>
            <xg>
               <x>I svenske jordebøker fra årene 1738-1741 kommer det fram at privat eie av jord var vanlig i hele Finnmark.</x>
               <xt>Ruoŧa eanagirjjiin jagiin 1738-1741 boahtá ovdan ahte priváhta eananoamasteapmi lei dábálaš olles Finnmárkkus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om bevegelse</re>
            <t pos="Adv">ovddas</t>
            <t pos="Adv">ovddos</t>
            <xg>
               <x>Huskene gikk fram og tilbake.</x>
               <xt>Suhkosat manne ovddas maŋos.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det var så glatt at hver gang jeg tok et skritt fram, gled jeg to tilbake.</x>
               <xt>Lei nu njalkkas ahte juohke háve go lávkejin ovtta lávkki ovddos, de čessen guokte maŋos.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ovllá kjørte bilen fram og tilbake flere ganger før han fikk den plassert midt i mellom strekene.</x>
               <xt>Ovllá vujii máŋgii ovddos maŋos biillain ovdal go deaivvai njuolga sázuid gaskii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">frem</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovdan</t>
            <xg>
               <x>I svenske jordebøker fra årene 1738-1741 kommer det frem at privat eie av jord var vanlig i hele Finnmark.</x>
               <xt>Ruoŧa eanagirjjiin jagiin 1738-1741 boahtá ovdan ahte priváhta eananoamasteapmi lei dábálaš olles Finnmárkkus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om bevegelse</re>
            <t pos="Adv">ovddas</t>
            <t pos="Adv">ovddos</t>
            <xg>
               <x>Huskene gikk frem og tilbake.</x>
               <xt>Suhkosat manne ovddas maŋos.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det var så glatt at hver gang jeg tok et skritt frem, gled jeg to tilbake.</x>
               <xt>Lei nu njalkkas ahte juohke háve go lávkejin ovtta lávkki ovddos, de čessen guokte maŋos.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ovllá kjørte bilen frem og tilbake flere ganger før han fikk den plassert midt i mellom strekene.</x>
               <xt>Ovllá vujii máŋgii ovddos maŋos biillain ovdal go deaivvai njuolga sázuid gaskii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">slik</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nu</t>
            <t pos="Adv">ná</t>
            <t pos="Pcle">na</t>
            <t pos="Adv">nie</t>
            <xg>
               <x>Heaika hadde slått kneet sitt slik at han haltet i flere dager.</x>
               <xt>Heaika lei bávččagahttán čippi, nu ahte skierpmui máŋga beaivve.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg skriver slik.</x>
               <xt>Mun čálán ná.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Men vi trur ikke at det er mulig å gjøre det slik lenge, om det er mulig i det hele tatt lenger.</x>
               <xt>Muhto eat doaivvo guhká gal vejolažžan na dahkat, leaš go šat vejolaš obanassiige.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">bat</t>
            <xg>
               <x>Å, er det slik det er?</x>
               <xt>Nu bat dat lea?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nemlig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">namalassii</t>
            <t pos="Adv">oainnat</t>
            <t pos="Adv">nammejahkii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">direkte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">njuolga</t>
            <t pos="Adv">njulgestaga</t>
            <t pos="Adv">njuolgga</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sånn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nu</t>
            <t pos="Adv">nuvt</t>
            <xg>
               <x>Heaika hadde slått kneet sitt sånn at han haltet i flere dager.</x>
               <xt>Heaika lei bávččagahttán čippi, nu ahte skierpmui máŋga beaivve.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sånn her</re>
            <t pos="Adv">ná</t>
            <xg>
               <x>Jeg skriver sånn.</x>
               <xt>Mun čálán ná.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sånn der</re>
            <t pos="Adv">nie</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">gratis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nuvttá</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ut</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">olggos</t>
            <xg>
               <x>Sárá går ut.</x>
               <xt>Sárá manná olggos.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi hoppet ut av bilen.</x>
               <xt>Moai njuikiime olggos biillas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ute</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">olgun</t>
            <xg>
               <x>Sárá er ute.</x>
               <xt>Sárá lea olgun.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">før</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovdal</t>
            <xg>
               <x>Hvorfor har du ikke kommet før?</x>
               <xt>Manne it leat ovdal boahtán?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>før i tiden</re>
            <t pos="Adv">dolin</t>
            <xg>
               <x>Før i tiden fantes det bevere her.</x>
               <xt>Dolin ledje mádjigat dáppe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om tidligere tider</re>
            <t pos="N">ovdalašáigi</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">kontant</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">reaida</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hjem</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	      <re>til hjemmet eller hjemstedet</re>
            <t pos="Adv">ruoktot</t>
            <xg>
               <x>I morgen kjører vi hjem.</x>
               <xt>Ihttin mii vuoddját ruoktot.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tilbake</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ruovttoluotta</t>
            <xg>
               <x>Allerede dagen etter kom de tilbake.</x>
               <xt>Nuppe beaivvi juo máhcaiga ruovttoluotta.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>i noen dialekter</re>
            <t pos="Adv">ruoktot</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>fram og tilbake</re>
            <t pos="Phrase">ruoktot ovdan</t>
            <xg>
               <x>Slik kjørte vi fram og tilbake.</x>
               <xt>Nu moai vuojašeimme ruoktot ovdan.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hjemme</l>
      </lg>
      <mg>
	         <l_ref>hjem_n</l_ref>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>bøyd form av ruoktu</re>
            <t pos="N">ruovttus</t>
            <xg>
               <x>Hjemme var det fullstendig kaos.</x>
               <xt>Ruovttus lei dievas moivi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hjemmefra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ruovttus</t>
            <xg>
               <x>Jeg dro hjemmefra i tretiden.</x>
               <xt>Mun vulgen ruovttus golmma áigge.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">innvendig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">siskkil</t>
            <xg>
               <x>Jeg har reparert huset både innvendig og utvendig.</x>
               <xt>Mun lean divodan viesu sihke siskkil ja olggul.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">inne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">siste</t>
            <xg>
               <x>Jeg gidder ikke å sitte inne.</x>
               <xt>In gille siste čohkkát.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">innenfra</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">siste</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">omtrent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sullii</t>
            <t pos="Adv">birrasii</t>
            <t pos="Adv">sulaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">langsomt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">suolggaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">knapt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vánit</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">vánis</t>
            <xg>
               <x>Det er knapt med reinkjøtt.</x>
               <xt>Bohccobiergu lea vánis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">neppe</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vánit</t>
            <xg>
               <x>Norge ville knapt underskrevet avtalen hvis man hadde hatt til hensikt å drive en annen politikk enn det som kreves i avtalen.</x>
               <xt>Norga vánit livččii vuolláičállán soahpamuša jos áigumuš livččii leamaš jođihit eará politihka go dan mii das gáibiduvvo.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">jevnhøyt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>jevnhøyt med</re>
            <t pos="Po">dássá</t>
            <xg>
               <x>Jeg fylte karet jevnhøyt med kanten.</x>
               <xt>Mun devden gári ravddaid dássá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">kanskje</l>
      </lg>
      <mg>
	         <l_ref>antakelig_adv</l_ref>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">várra</t>
            <t pos="Adv">vissa</t>
            <t pos="Adv">suige</t>
        </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	        <re>kunne kanskje (være)</re>
            <t pos="V">soaitit</t>
            <t pos="V">dáidit</t>
            <t pos="V">veadjit</t>
            <xg>
               <x>Vi får kanskje ikke engang representant til Sametinget.</x>
               <xt>Eat soaitte oba oažžut ge áirasa Sámediggái.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mor stemmer kanskje ikke på Arbeiderpartiet ved årets valg.</x>
               <xt>Eadni ii dáidde jienastit Bargiidbellodaga dán jagi válggas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er kanskje best å fortelle alt.</x>
               <xt>Buoremus dáidá muitalit buot.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det kommer kanskje ikke noe godt av å formane.</x>
               <xt>Cuiggodeamis ii dáiddáše boahtit mihkkege buriid.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er kanskje slik.</x>
               <xt>Gal veadjá leat nu.</xt>
            </xg>
        </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">liggende</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">veallut</t>
            <xg>
               <x>Gutten tråkket skjevt, og plutselig var han liggende.</x>
               <xt>Bárdni duolmmastii botnjut, ja fáhkka lei veallut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vidt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">viidát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">alt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">visot</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ned</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vulos</t>
            <t pos="Adv">vuolás</t>
            <xg>
               <x>Ivvár går ned.</x>
               <xt>Ivvár manná vulos.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nedover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vulos</t>
            <t pos="Adv">vuolás</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">nede</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuollin</t>
            <xg>
               <x>Ivvár er nede.</x>
               <xt>Ivvár lea vuollin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">etter</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋŋel</t>
            <t pos="Adv">maŋŋá</t>
            <xg>
               <x>Et par dager etter ble det igjen fint vær.</x>
               <xt>Moadde beaivvi maŋŋel šattai vuot fiinna dálki.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Hun døde et år etter.</x>
               <xt>Son jámii jagi maŋŋel.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Han sluttet på skolen året etter.</x>
               <xt>Son heittii skuvllas jagi maŋŋá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
			<re>om å se etter</re>
			<t pos="Adv">bearrái</t>
            <xg>
               <x>Jeg skal se etter dette huset.</x>
               <xt>Mun galggan geahččat bearrái dán viesu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>bli etter</re>
            <t pos="V">bázahallat</t>
            <t pos="V">bázadit</t>
          <xg>
             <x>Nord-Norge blir nå fullstendig etter når det gjelder vegvedlikehold.</x>
             <xt>Davvi-Norga lea dál oalát bázahallamin geaidnodivodemiid ektui.</xt>
          </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hvitt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>lyse hvitt</re>
            <t pos="V">čeaskát</t>
            <xg>
               <x>Snøskavlen lyser hvitt i solskinnet.</x>
               <xt>Muohtaskálvi čeaská beaivvadagas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>se hvit ut</re>
            <t pos="V">vielgát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">desto</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dađi</t>
            <t pos="Adv">dađe</t>
            <xg>
               <x>Jo større, desto bedre.</x>
               <xt>Mađi stuorát, dađi buoret.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sunt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dearvvašlaččat</t>
            <t pos="Adv">dearvan</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">absolutt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eandalii</t>
            <xg>
               <x>Du må absolutt komme.</x>
               <xt>Galggat eandalii boahtit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ubetinget</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eandalii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tydeligvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">gul</t>
            <xg>
               <x>Han skal tydeligvis gjøre det.</x>
               <xt>Son gul dahká dan.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Grensa gjaldt tydeligvis formelt allerede fra 1545.</x>
               <xt>Rádji gul gustui formálalaččat 1545 rájes juo.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">formelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">formálalaččat</t>
            <xg>
               <x>Grensa gjaldt tydeligvis formelt allerede fra 1545.</x>
               <xt>Rádji gul gustui formálalaččat 1545 rájes juo.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">likeså</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">mađe</t>
            <t pos="Adv">mađi</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">temmelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">oba</t>
            <t pos="Adv">mihá</t>
            <xg>
               <x>Mor er temmelig trøtt.</x>
               <xt>Eadni lea oba váibbas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">overhodet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">álggage</t>
            <t pos="Adv">álgage</t>
            <xg>
               <x>Overhodet ikke.</x>
               <xt>ii álggage</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">selvfølgelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dieđusge</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hardt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">garrasit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">allikevel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dattetge</t>
            <t pos="Adv">dette</t>
            <xg>
               <x>Den berømte popgruppa spilte allikevel ikke på festivalen.</x>
               <xt>Beakkán popjoavku ii dette čuojahan festiválas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vanligvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dábálaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">bedre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">buorebut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">videre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">viidáseappot</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fortsatt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ain</t>
            <xg>
               <x>Mun lean ain čállime.</x>
               <xt>Jeg skriver fortsatt.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fremdeles</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ain</t>
            <xg>
               <x>Mun lean ain čállime.</x>
               <xt>Jeg skriver fremdeles.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">flest</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eanemusat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">under</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuollel</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">helst</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovddemus</t>
            <t pos="Adv">millosepmosit</t>
            <xg>
               <x>Jeg må gå og spise, selv om jeg helst ville krype sammen inne på rommet.</x>
               <xt>Ferten vuolgit boradit, vaikko millosepmosit náđošin latnjii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>som helst</re>
            <t pos="Pron">ihkinassii</t>
            <xg>
               <x>hva som helst</x>
               <xt>mii ihkinassii</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>hvor som helst</x>
               <xt>gos ihkinassii</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>som helst</re>
            <t pos="Adv">feara</t>
            <xg>
               <x>Der borte var hva som helst.</x>
               <xt>Doppe lei feara mii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Alle reindriftssamene dro deretter hvor som helst, noen til russiske og noen til norske områder.</x>
               <xt>Buot boazosápmelaččat johtaledje dasto feara gos, muhtumin ruošša ja muhtumin norgga eatnamis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">døgnet rundt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">birrajándora</t>
            <xg>
               <x>Her kjører biler og trailere døgnet rundt.</x>
               <xt>Dáppe vudjet biillat ja tráilarat birrajándora.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">generelt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">obbalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sikkert</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sihkkarit</t>
            <t pos="Adv">vissásit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">altså</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">nappo</t>
            <xg>
               <x>Altså hadde jenta ikke hatt tid til å vantrives uten grunn.</x>
               <xt>Nappo nieida ii lean astan duššiid láittastuvvat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fint</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fiidnát</t>
            <xg>
               <x>Berit dekte fint på bordet, og tente enda stearinlys.</x>
               <xt>Biret stellii fiidnát beavddi, gintaliid vel cahkkehii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sjeldnere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hárvvibut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">voldsomt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hirbmosit</t>
            <xg>
               <x>Det verket voldsomt.</x>
               <xt>Várkkai hirbmosit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utilpass</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">illáveaje</t>
            <xg>
               <x>Ánne var så uvel og slapp, hun orket ingenting.</x>
               <xt>Ánne lei nu illáveaje ja šliettas, ii veadján maidege.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">uvel</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">illáveaje</t>
            <xg>
               <x>Ánne var så uvel og slapp, hun orket ingenting.</x>
               <xt>Ánne lei nu illáveaje ja šliettas, ii veadján maidege.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stillferdig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">siivvut</t>
            <xg>
               <x>Mor snakket stillferdig med henne.</x>
               <xt>Eadni humadii suinna siivvut.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">skilt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">earránassii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">oftere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dávjjibut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tungt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lossadit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">stygt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">fasttit</t>
            <t pos="Adv">romit</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">pent</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čábbát</t>
            <xg>
               <x>Du skriver pent.</x>
               <xt>Don čálát čábbát.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">verre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">bahábut</t>
            <t pos="Adv">vearrábut</t>
            <xg>
               <x>Ánte brølte verre enn en gal person.</x>
               <xt>Ánte čearggui vearrábut go dájáskan olmmoš.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">f.eks.</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">omd</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">vidåpen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">caggasii</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">heldigvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">lihkus</t>
            <t pos="Adv">buore lihkus</t>
            <xg>
               <x>Heldigvis deltok også flinke joikere i konkurransen.</x>
               <xt>Buore lihkus serve maid čeahpes juoigit gilvui.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">opp ned</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vulos oivviid</t>
            <xg>
               <x>Kunstneren har snudd kartet opp ned og tegnet den fra nord mot sør.</x>
               <xt>Dáiddár lea jorgalan kártta vulos oivviid ja tevdnen dan davil máttás.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">lavt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">vuollegaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ervervmessig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dienas láhkai</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">framover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovddos guvlui</t>
            <xg>
               <x>Nå må vi tenke framover.</x>
               <xt>Dál fertet ovddos guvlui jurddašit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">utendørs</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>i friluft</re>
            <t pos="Phrase">olggu ovddas</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">umiddelbart</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om tid</re>
            <t pos="Po">viđa</t>
            <t pos="Po">viđe</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">antakelig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">ammahal</t>
            <xg>
               <x>Han har antakelig noe han vil snakke om når han har bedt meg komme hit.</x>
               <xt>Ammahal sus lea ášši go sihtan mu deike boahtit.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Nå skal det antakelig fungere siden nesten alle i styret er fra samme sted.</x>
               <xt>Ammahal dál doaibmá go measta buohkat stivrras leat eret seamma báikkis.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ja</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">na</t>
            <xg>
               <x>Hvis du også har noen som du vil kjøpe gave til, ja så passer det i dag godt å kjøpe en bok og en rose.</x>
               <xt>Jus dus nai lea muhtun geasa áiggut skeaŋkka oastit, na de heive hui bures odne oastit girjji ja ruvssu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">engang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pcle">ge</t>
            <xg>
               <x>Jeg klarte ikke å ta meg av de små daglige tingene engang.</x>
               <xt>In nagodan gozihit smávva beaivválaš áššiid ge.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi får kanskje ikke en eneste representant til Sametinget engang.</x>
               <xt>Eat soaitte oba oažžut ge áirasa Sámediggái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ovenfor</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Po">bajábeallai</t>
            <xg>
               <x>Båten stopper ovenfor stryket.</x>
               <xt>Fanas bisána guoikka bajábeallai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ene</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>den ene av to</re>
            <t pos="Pron">nubbi</t>
            <xg>
               <x>Den ene er stor, den andre er liten.</x>
               <xt>Nubbi lea stuoris, nubbi fas unni.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Og den ene hendelsen skjedde på fredag, og den andre hendelsen omtrent til samme tid.</x>
               <xt>Nubbi dáhpáhus lei bearjadaga, ja nubbi dáhpáhus leai seammá áiggiid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>den ene av to</re>
            <t pos="Pron">juobbá</t>
            <xg>
               <x>Den ene av oss to får i hvert fall fri.</x>
               <xt>Juobbá munnos oažžu gal friddja.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>den ene etter den andre</re>
            <t pos="Pron">duobbá dábbá</t>
            <xg>
               <x>Helst flirte han da den ene etter den andre jenta slo lillestalloen med knyttnevene.</x>
               <xt>Áinnas vel reškkii go uhcastáloš ain čorpmahalai duoppá dáppá niidii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>den ene av de to</re>
            <t pos="Pron">juobbágoabbá</t>
            <xg>
               <x>Verddesystemets prinsipp er byttehandel hvor den ene alltid er skyldig til den andre.</x>
               <xt>Verddestallama vuođđojurdda lea lonuhangávpi, mas juobbágoabbá lea álo velggolaš nubbái.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sannsynligvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="V">dáidit</t>
            <xg>
               <x>Mor stemmer sannsynligvis ikke på Arbeiderpartiet ved årets valg.</x>
               <xt>Eadni ii dáidde jienastit Bargiidbellodaga dán jagi válggas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er sannsynligvis best å fortelle alt.</x>
               <xt>Buoremus dáidá muitalit buot.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det kommer sannsynligvis ikke noe godt av å formane.</x>
               <xt>Cuiggodeamis ii dáiddáše boahtit mihkkege buriid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">noengang</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goassege</t>
            <t pos="Adv">agibeaivvis</t>
            <xg>
               <x>Jeg har ikke noen gang slått på trommer.</x>
               <xt>In leat agibeaivvis dearpan rumbbuid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">noensinne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goassege</t>
            <t pos="Adv">agibeaivvis</t>
            <xg>
               <x>Har du noensinne vært der?</x>
               <xt>Leat go goassege leamaš doppe?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">ofte</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dávjá</t>
            <xg>
               <x>Vi er ofte i Tromsø.</x>
               <xt>Mii leat dávjá Romssas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sist</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">maŋimus</t>
            <xg>
               <x>Helt til sist modner tyttebær.</x>
               <xt>Buot maŋimus laddet joŋat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>til sist</re>
            <t pos="Adv">maŋemussii</t>
            <xg>
               <x>Jeg ble igjen til sist på skolen.</x>
               <xt>Mun báhcen maŋemussii skuvlii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">loahpalaččat</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">kun</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dušše</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dermed</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">danne</t>
            <t pos="Adv">dasto</t>
        <xg>
          <x>Dermed må jeg finne en annen løsning.</x>
          <xt>Dasto ferten eará čovdosa gávdnat.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dessuten</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dasa lassin</t>
        <xg>
          <x>Dessuten var han god til å kommandere oss andre.</x>
          <xt>Ja dasa lassin lei son čeahppi gohččut min earáid.</xt>
        </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dessverre</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">dađibahábut</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">fremover</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ovddas guvlui</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">omkring</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">sulaid</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>her omkring</re>
            <t pos="Adv">dáppe</t>
            <xg>
               <x>Elle bor her omkring.</x>
               <xt>Elle orru dáppe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">forøvrig</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">muđui</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">dog</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">goitge</t>
            <xg>
               <x>Hun har dog fått 67 poeng.</x>
               <xt>Son lea goitge ožžon 67 čuoggá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">sjelden</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">hárve</t>
            <xg>
               <x>Bestemor er sjelden syk.</x>
               <xt>Áhkku lea hárve buohcci.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">tusenvis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">duháhiid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">hundrevis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">čuohtenáriid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">årevis</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">jahkeviissaid</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Adv">mere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">eambbo</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
