<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
  <lics xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
      This code is made available under a Creative Commons Attribution license
      <a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

      You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
      proper attribution using the attribution text below.

      For the full license text, see the link above.
    </lic>
    <ref>
      Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT, and members of
      the language communities. Source code available at
      <a>https://github.com/giellalt/dict-sme-nob/</a>.
    </ref>
    <sourcenote>
      THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
      published dictionary. As such it can and will contain unfinished entries,
      unpublished entries, entries with objectionable translations, etc. If you
      find any errors or want to add more words, download the file, edit it, and
      send it back to <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and
      <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>. Please also note that the entries are
      not necessarily sorted, or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
    <e>

      <lg>
         <l pos="Det">mange</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om mennesker</re>
            <t pos="N">máŋggas</t>
            <xg>
               <x>Mange av dem har tatt fagbrev.</x>
               <xt>Máŋggas sis leat váldán fágareivve.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Et slikt feil bilde har mange.</x>
               <xt>Dákkár boasttugovva lea máŋgasis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Saka berører mange.</x>
               <xt>Ášši guoská máŋgasii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>om mennesker</re>
            <t pos="Pron">ollugat</t>
            <xg>
               <x>Mange har flyttet fra kommunen.</x>
               <xt>Ollugat leat fárren gielddas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om mennesker, ved nekting</re>
            <t pos="N">gallis</t>
            <xg>
               <x>Der er det ikke mange mennesker.</x>
               <xt>Doppe eai leat gallis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ikke mange hadde ski med seg.</x>
               <xt>Eai lean gallásis sabehat fárus.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">flere</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">eambbo</t>
            <t pos="A">eanet</t>
            <xg>
               <x>Så kan vi etablere enda flere lag.</x>
               <xt>De mii sáhttit ásahit vel eanet joavkkuid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">den</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dat</t>
            <xg>
               <x>Læreren har ikke den hensikten.</x>
               <xt>Oahpaheaddjis gal ii leat dat áigumuš.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det virker likevel å gå i den retningen.</x>
               <xt>Liikká orru mannamin dan guvlui.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mattilsynet var ikke fornøyd med den ordningen.</x>
               <xt>Biebmobearráigeahčču ii lean duhtavaš dainna ortnegiin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De har gjennomført en vurdering som er blitt til den boka.</x>
               <xt>Sii leat čađahan árvvoštallama mii lea šaddan danin girjin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">dette</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nærmere meg enn deg</re>
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dát</t>
            <xg>
               <x>Er dette virkelig Sameradioens mening?</x>
               <xt>Leago dát duođasge Sámi Radio oaivil?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>På dette finnes det nok en veldig bra løsning.</x>
               <xt>Gal dása gávdno hirbmat buorre čoavddus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Av dette kommer det ikke noen fornuftig løsning.</x>
               <xt>Dás ii boađe jierpmálaš čoavddus.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bare med denne maskinen er det mulig å få det riktige resultatet.</x>
               <xt>Dušše dáinna mašiinnain lea vejolaš oažžut dan rievttes bohtosa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">de</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">dat</t>
            <xg>
               <x>De har bare vist til omtrentlig hvor de vannene er.</x>
               <xt>Sii leat dušše čujuhan sullii gos dat jávrrit leat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Og du synes det er tungt å gjøre de oppgavene som du vanligvis gjør.</x>
               <xt>Ja du mielas lea lossat doaimmahit daid bargguid maid dábálaččat barggat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Reindrifta har solide rettigheter til de områdene.</x>
               <xt>Boazodoalus leat nana vuoigatvuođat daidda eatnamiidda.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er ett av de samiske husene som skal bygges i landet.</x>
               <xt>Dat lea okta dain sámi viesuin mat galget huksejuvvot riikkas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Med de sakene går det veldig bra.</x>
               <xt>Daiguin áššiiguin manná hui bures.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>nærmere deg enn meg eller som nettopp er nevnt</re>
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">diet</t>
            <xg>
               <x>Nå ser jeg hvor sanne de ordene er som gamle folk pleier å si.</x>
               <xt>Gal mun dál oainnán man duođat diet sánit leat maid vuoras olbmot lávejit lohkat.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg husker godt da jeg var ung i de berømte 70-årene.</x>
               <xt>Mun muittán bures go ledjen nuorra dieid beakkán 70 jagiin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Slik dro de til de stedene og seinere også til mange andre steder.</x>
               <xt>Nu sii manne dieidda báikkiide ja maŋŋel vel ollu eará báikkiide.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De som arbeider med disse sendingene, er ikke ansatte som er lønnet.</x>
               <xt>Sii geat dieiguin sáddagiiguin barget, eai leat bálkáhuvvon bargit.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Det er så lang tid siden det var et slikt arrangement i de områdene.</x>
               <xt>Lea nu guhkes áigi go diekkár lágideapmi lei diein guovlluin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>der borte</re>
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">duot</t>
            <xg>
               <x>Hvem er så de to der? spurte mor.</x>
               <xt>Geat bat duot leaba? jearai eadni.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg bryr meg ikke om de der herrene.</x>
               <xt>In beroš duoin hearráin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>lengst borte</re>
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">dot</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">disse</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Pl" pos="Pron" type="Dem">dát</t>
            <xg>
               <x>Hvor fører disse hendingene?</x>
               <xt>Gosa dolvot dát dáhpáhusat?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Et av disse lagene spiller i tredje divisjon.</x>
               <xt>Okta dáin joavkkuin čiekčá goalmmát divišuvnnas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bare med disse maskinene er det mulig å få det riktige resultatet.</x>
               <xt>Dušše dáiguin mašiinnaiguin lea vejolaš oažžut dan rievttes bohtosa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Folk på svensk og finsk side blir også med på dette arrangementet.</x>
               <xt>Ruoŧa ja Suoma beale olbmot maid servet dáidda doaluide.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mor har aldri før nevnt disse tankene til oss.</x>
               <xt>Eadni ii leat midjiide jienádan goassige ovdal dáid jurdagiid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">sånn</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dákkár</t>
            <xg>
               <x>Biret er sånn.</x>
               <xt>Biret lea dákkár.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg har ikke sett en sånn her før.</x>
               <xt>In leat oaidnán dákkára ovdal.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dette er ikke riktig sted for en sånn her.</x>
               <xt>Dát ii leat rivttes báiki dákkárii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med en sånn her en.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat dákkáriin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Når myndighetene fra begynnelsen har lagt opp situasjonen sånn, så må de takke seg selv for at
               situasjonen nå er blitt vanskelig.</x>
               <xt>Go eiseválddit álgoálggus leat láhčán dilálašvuođaid dákkárin, de sii fertejit sin iežaset giitit go
               dál lea dilli šaddan váttisin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg har samme rett til å fiske som sånne har som kjøper fiskekort.</x>
               <xt>Mus lea seammá vuoigatvuohta oaggut go dákkáriin geat ostet lobi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Dette er ikke riktig forening for sånne.</x>
               <xt>Dát ii leat rievttes searvi dákkáriidda.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med sånne.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat dákkáriiguin.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">slikt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">diekkár</t>
            <xg>
               <x>Hun danset i armene til en ung gutt, og slikt rammer hjertet.</x>
               <xt>Son dánssui sallalaga nuorra bártniin, ja diekkár gal váibmui čuohcá.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Kunne man ikke behandle slikt innenfor Tinget?</x>
               <xt>Iibat dákkáriid sáhtášii dikšut Dikki siskkobealde?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">sånt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">diekkár</t>
            <xg>
               <x>Hun danset i armene til en ung gutt, og sånt rammer hjertet.</x>
               <xt>Son dánssui sallalaga nuorra bártniin, ja diekkár gal váibmui čuohcá.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Kunne man ikke behandle sånt innenfor Tinget?</x>
               <xt>Iibat dákkáriid sáhtášii dikšut Dikki siskkobealde?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">slik</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">dakkár</t>
            <xg>
               <x>Jeg fikk en slik merkelig følelse.</x>
               <xt>Mun ožžon dakkár ártegis dovddu.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Den har gamle tegninger som grunnlag, for eksempel slike som var på runebomma.</x>
               <xt>Das leat dološ sárgumat vuođđun, ovdamearkka dihte dakkárat go meavrresgáris ledje.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi har 500 slike.</x>
               <xt>Mis leat 500 dakkára.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ikke selg bilen til en slik som ikke betaler.</x>
               <xt>Ale vuovdde biilla dakkárii gii ii mávsse.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg har samme rett til å fiske som en slik har som kjøper fiskekort.</x>
               <xt>Mus lea seammá vuoigatvuohta oaggut go dakkáris gii oastá lobi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med en slik en.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat dakkáriin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>I tillegg så lager hun søljer og knapper akkurat slik som kundene ønsker.</x>
               <xt>Dasa lassin ráhkada son riskkuid ja boaluid juste dakkárin go kundarat háliidit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>om noe akkurat som er nevnt eller er nærmere motparten enn taleren</re>
            <t nr="Sg" pos="Pron" type="Dem">diekkár</t>
            <xg>
               <x>Hvor fikk dyrlegen slik informasjon fra?</x>
               <xt>Gos šibitdoavttir oaččui diekkár dieđuid?</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Bonden betaler veldig mye investeringsgebyrer og slike til staten.</x>
               <xt>Boanda máksá hui ollu investerendivvagiid ja diekkáriid stáhtii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke samarbeide med en slik en.</x>
               <xt>In mun sáhte ovttasbargat diekkáriin.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>På en slik en lønner det seg ikke å bruke penger.</x>
               <xt>Diekkárii ii gánnát geavahit ruđaid.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Og en slik en har så stort hus!</x>
               <xt>Ja diekkáris lea ná stuorra viessu!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det" type="Dem">denne</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron" type="Dem">dán</t>
            <xg>
               <x>Kjenner du denne gutten?</x>
               <xt>Dovddat go dán bártni?</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">begge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">goappaš</t>
            <xg>
               <x>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</x>
               <xt>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>begge to</re>
            <t pos="Pron">goappašagat</t>
            <t pos="Pron">goabbánai</t>
            <t pos="Pron">guktot</t>
            <xg>
               <x>De har begge gått på kunsthøgskole.</x>
               <xt>Soai leaba goappašagat vázzán dáiddaallaskuvlla.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Vi har begge vært en tur i Helsinki.</x>
               <xt>Letne guktot fitnan Helssegis.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Máhtte og Biera skjøt mål begge to.</x>
               <xt>Máhtte ja Biera goabbánai bážiiga moala.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">all</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">buot</t>
            <t pos="A">oppa</t>
            <t pos="A">visot</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">annen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">iežá</t>
            <t pos="Pron">eará</t>
            <xg>
               <x>Jeg kan ikke ta andre med dit.</x>
               <xt>In sáhte iežáid váldit mielde dohko.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">annenhver</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">juohke nubbi</t>
            <xg>
               <x>Annenhver journalist var kommet til konferansen.</x>
               <xt>Juohke nubbi journalista lei boahtán konferánsii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Konferansen arrangeres annethvert år.</x>
               <xt>Konferánsa lágiduvvo juohke nuppi jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">hver annen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">juohke nubbi</t>
            <xg>
               <x>Hver annen journalist var kommet til konferansen.</x>
               <xt>Juohke nubbi journalista lei boahtán konferánsii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Konferansen arrangeres hvert annet år.</x>
               <xt>Konferánsa lágiduvvo juohke nuppi jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">hver</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">juohke</t>
            <xg>
               <x>Den gang var det 3 kyr på hver gård.</x>
               <xt>Dalle ledje juohke eanandoalus 3 gusa.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Konferansen arrangeres hvert tredje år.</x>
               <xt>Konferánsa lágiduvvo juohke goalmmát jagi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>av to</re>
            <t pos="Pron">goabbatge</t>
            <t pos="Pron">goabbáge</t>
            <xg>
               <x>De fortsetter dagens organisering med en rektor på hver av de to skolene.</x>
               <xt>Sii doalahit dálá organiserema mas lea okta rektor goabbatge skuvllas.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Etter forslaget oppnevner Sametinget og de berørte fylkestingene tre styremedlemmer hver.</x>
               <xt>Evttohusa mielde nammadit Sámediggi ja guoskevaš fylkkadikkit goabbáge golbma stivralahtu.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg tviler ikke på at det var 2000 mennesker på hver av de to konsertene.</x>
               <xt>In eahpit ahte ledje 2000 olbmo goappáge konsearttas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>hver enkelt</re>
            <t pos="Pron">miinai</t>
            <t pos="Pron">guhtenai</t>
            <xg>
               <x>Jegerne får ikke skyte mer enn to fugler hver.</x>
               <xt>Bivdit eai beasa báhčit eanet go guokte lotti guhtenai.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>for hver enkelt</re>
            <t pos="Po">nammii</t>
            <xg>
               <x>Det skal være en stol for hver enkelt.</x>
               <xt>Juohke olbmo nammii galgá leat stuollu.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>hver slags</re>
            <t pos="Pron">iešguhtege</t>
            <xg>
               <x>Nå er det plassert containere for hvert slags søppel.</x>
               <xt>Dál leat biddjon iešguđetge ruskkaide kontainerat.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">hvilken</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">gallát</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">neste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">boahtte</t>
            <xg>
               <x>Man ber om igangsetting innenfor neste budsjettperiode.</x>
               <xt>Bivdit ahte dát ásahuvvošii boahtte bušeahttaáigodagas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">eneste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="A">áidna</t>
            <xg>
               <x>Hun var det eneste barnet.</x>
               <xt>Son lei áidna mánná.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">en</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Pron">muhtun</t>
            <t pos="Pron">muhtin</t>
            <xg>
               <x>Så oppdager læreren en som springer rundt i klasserommet, men hun ser ikke hvem det er.</x>
               <xt>De oahpaheaddji fuomáša muhtuma gii viegada klássalanjas, muhto ii oainne gii dat lea.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Det">samme</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">seammá</t>
            <t pos="Adv">seamma</t>
            <xg>
               <x>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</x>
               <xt>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
