<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
  <lics xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
      This code is made available under a Creative Commons Attribution license
      <a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

      You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
      proper attribution using the attribution text below.

      For the full license text, see the link above.
    </lic>
    <ref>
      Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT, and members of
      the language communities. Source code available at
      <a>https://github.com/giellalt/dict-sme-nob/</a>.
    </ref>
    <sourcenote>
      THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
      published dictionary. As such it can and will contain unfinished entries,
      unpublished entries, entries with objectionable translations, etc. If you
      find any errors or want to add more words, download the file, edit it, and
      send it back to <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and
      <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>. Please also note that the entries are
      not necessarily sorted, or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
    <e>

      <lg>
         <l pos="Phrase">vær så god</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>når man inviterer på kaffe eller mat</re>
            <t pos="Phrase">dá livččii gáffe</t>
            <t pos="Phrase">dá livččii borramuš</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>når man ber en gjest om å begynne å drikke kaffe eller spise</re>
            <t pos="Phrase">dá jugis dal káfe</t>
            <t pos="Phrase">gea dá (livččii)</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>når man gir noe til noen</re>
            <t pos="Phrase">gea dá</t>
         </tg>
      </mg>
       <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>som svar når noen takker</re>
            <t pos="Phrase">ii leat giitámuš</t>
            <t pos="Phrase">gal dan</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>som svar når noen takker etter et måltid</re>
            <t pos="Phrase">šatta falli</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
	         <re>oversatt fra norsk</re>
            <t pos="Phrase">leage buorre</t>
         </tg>
      </mg>
 </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">takk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Interj">giitu</t>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">god natt</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">buorre idja</t>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">god dag</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">buorre beaivi</t>
         </tg>
      </mg>
       <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>som svar på hilsning</re>
            <t pos="Phrase">ipmel atti</t>
            <xg>
               <x>God dag, hilste Ovllá. God dag, svarte Elle.</x>
               <xt>Buorre beaivi, rávkkai Ovllá. Ipmel atti, vástidii Elle.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">god morgen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">buorre iđit</t>
         </tg>
      </mg>
       <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>som svar på hilsning</re>
            <t pos="Phrase">ipmel atti</t>
            <xg>
               <x>God morgen, sa Ánne da hun kom til kontoret. God morgen, svarte Biera.</x>
               <xt>Buorre iđit, dajai Ánne go bođii kantuvrii. Ipmel atti, vástidii Biera.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">god kveld</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">buorre eahket</t>
         </tg>
      </mg>
       <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>som svar på hilsning</re>
            <t pos="Phrase">ipmel atti</t>
            <xg>
               <x>God kveld, sa Risten til kursdeltakerne. God kveld, svarte de.</x>
               <xt>Buorre eahket, logai Risten kurssa oasseváldiide. Ipmel atti, vástidedje sii.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
  </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">se</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Interj">gea</t>
            <xg>
               <x>Se, hunden halter!</x>
               <xt>Gea, beana skierbmu!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">adjø</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sier man til den som reiser avsted</re>
            <t pos="Phrase">mana dearvan</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sier den som reiser avsted</re>
            <t pos="Phrase">báze dearvan</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">ha det</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sier man til den som reiser avsted</re>
            <t pos="Phrase">mana dearvan</t>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>sier den som reiser avsted</re>
            <t pos="Phrase">báze dearvan</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">velkommen</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="N">buresboahtin</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">unnskyld</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">ándagassii</t>
            <xg>
               <x>Jeg tilgir.</x>
               <xt>Attán ándagassii.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Jeg ber om unnskyldning!</x>
               <xt>Ánun ándagassii!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">gratulerer</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">ollu lihkku</t>
            <xg>
               <x>Gratulerer med dagen!</x>
               <xt>Ollu lihkku beivviin!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">pokker</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Adv">doantá</t>
            <t pos="N">dammalaš</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">oi</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">vuoi ihán</t>
            <xg>
               <x>Oi, så flink du er.</x>
               <xt>Vuoi ihán, don leat čeahppi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Oi, det er rotete her.</x>
               <xt>Vuoi ihán, dáppe lea moivvas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">nei</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>uttrykk for at en nekter, avviser eller protesterer mot noe</re>
            <t pos="Interj">a-a</t>
            <xg>
               <x>Nei, det vil jeg ikke.</x>
               <xt>A-a, dan in háliit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">jasså</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Interj">já</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">hei</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Interj">dearvva</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Phrase">jeg elsker deg</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Phrase">mun ráhkistan du</t>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">akk</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Interj">vuoi</t>
            <xg>
               <x>Akk, hvor trist det er.</x>
               <xt>Vuoi, go lea váivi.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Interj">å</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Interj">vuoi</t>
            <xg>
               <x>Å, hvor trist det er.</x>
               <xt>Vuoi, go lea váivi.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Å, så artig at noen er redd for meg også.</x>
               <xt>Vuoi, man somá go soamis mus maid ballá.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
