<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/nobsme.dtd">
<r id="nobsme" xml:lang="nob">
  <lics xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
      This code is made available under a Creative Commons Attribution license
      <a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

      You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
      proper attribution using the attribution text below.

      For the full license text, see the link above.
    </lic>
    <ref>
      Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT, and members of
      the language communities. Source code available at
      <a>https://github.com/giellalt/dict-sme-nob/</a>.
    </ref>
    <sourcenote>
      THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
      published dictionary. As such it can and will contain unfinished entries,
      unpublished entries, entries with objectionable translations, etc. If you
      find any errors or want to add more words, download the file, edit it, and
      send it back to <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and
      <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>. Please also note that the entries are
      not necessarily sorted, or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
    <e>

      <lg>
         <l pos="Num">en eneste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>negativ</re>
            <t pos="Num">oktage</t>
            <xg>
               <x>Fra de siste årene fantes ikke et eneste bilde.</x>
               <xt>Dáin maŋimuš jagiin ii gávdnon oktage govva.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>negativ og akkusativ</re>
            <t pos="Num">ovttage</t>
            <xg>
               <x>Elle kjenner ikke en eneste på den nye skolen.</x>
               <xt>Elle ii dovdda ovttage ođđa skuvllas.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>negativ og til</re>
            <t pos="Num">oktiige</t>
            <xg>
               <x>Vi gir ikke dine personopplysninger til en eneste.</x>
               <xt>Mii eat atte du persovdnadieđuid oktiige.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <re>negativ og fra</re>
            <t pos="Num">ovttasge</t>
            <xg>
               <x>Den nye forvaltningen skal ikke ta rettigheter fra noen.</x>
               <xt>Ođđa hálddašeapmi ii galgga gal ovttasge rivvet vuoigatvuođaid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e>
      <lg>
         <l pos="Num">med en eneste</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg xml:lang="sme">
            <t pos="Num">ovttainge</t>
            <xg>
               <x>Vi har ikke hatt avtaler med et eneste slakteri.</x>
               <xt>Mis ii leat leamaš šiehtadus ovttainge njuovahagain.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>De har ikke snakket med en eneste om krisehjelp.</x>
               <xt>Sii eai leat hupman ovttainge heahteveahki birra.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
</r>
