# This is a makefile that builds the sme-nob translation parser # It should be rewritten with Twig or something similar instead of # the shellscript we have now LEXC = lexc -utf8 XFST = xfst -utf8 # fst for the sme-nob dictionary #Pseudocode: #Make a lexc file: #Print the first line: LEXICON Root #Then, for each entry, make lines of the format smelemma:firstnobtranslation # ; #Then print the result to file. #Then make xfst read it with the command read lexc. # The trick is that only the first ../../tmp/smenob-save-script $(XFST) < ../../tmp/smenob-save-script @rm -rf ../../tmp/smenob-save-script smenob.html: ../bin/smenob.html ../bin/smenob.html: smenob.xml smenob.xsl @echo @echo "*** Building smenob.html ***" @echo @echo "*** Note: We now use the xsltproc tool ***" @xsltproc smenob.xsl smenob.xml > ../bin/smenob.html # fst for the Sámi words in the dictionary #Pseudocode: #Pick the lemmas, and print them to list #Read the list into xfst #Save as an automaton. # The perlscript for glossing should use smenob.lexc or something similar. smedic.fst: ../bin/smedic.fst ../bin/smedic.fst: smenob.xml @echo @echo "*** Building smedic.fst ***" @echo @cat smenob.xml | grep '