<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet title="Dictionary view" media="screen,tv,projection" href="../../scripts/gt_dictionary.css" type="text/css"?>
<?xml-stylesheet alternate="yes" title="Hierarchical view" media="screen,tv,projection" href="../../scripts/gt_dictionary_alt.css" type="text/css"?>
<!DOCTYPE r
  PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual" "../../scripts/gt_dictionary.dtd">
<r xml:lang="sme">
   <lics xml:space="preserve">
      <lic xml:lang="en">
This code is made available under a Creative Commons Attribution license
<a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
proper attribution using the attribution text below.

For the full license text, see the link above.</lic>
      <ref>Work by Nils Jernsletten, Giellatekno at UiT, Divvun at the
          Norwegian Saami Parliament,
          and members of the language communities. Source code
          available at <a>https://victorio.uit.no/langtech/trunk/</a>.</ref>
      <sourcenote>
     THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
     published dictionary. As such it can and
     will contain unfinished entries, unpublished entries, entries with
     objectionable translations, etc. If you find any errors or want to add more
     words, download the file, edit it, and send it back to
     <a>mailto:divvun@samediggi.no</a> and <a>mailto:giellatekno@hum.uit.no</a>.
     Please also note that the entries are not necessarily sorted,
     or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
   </lics>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">veahá</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="a" decl="3">litt</t>
            <xg>
               <x>Vuoidalin veahá juolgesuorpmaid nai, go lávejit nu bivastuvvat.</x>
               <xt>Jeg smurte litt på tærne også, fordi de pleier å bli så svette.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">veaháš</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="a" decl="3">litt</t>
            <xg>
               <x>De lea ge buorre veaháš bosihit, ja lohkalit aviissa.</x>
               <xt>Og så er det godt å puste ut litt, og lese litt i avisa.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">iešguhtet</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <re>av flere enn to</re>
            <tf pos="phrase">hver sin</tf>
            <t pos="pron">hver</t>
            <xg>
               <x>Iešguhtet válddii doppe biillas.</x>
               <xt>Der tok de hver sin bil.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">buohkat</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">alle sammen</tf>
            <xg>
               <x>Čoahkkin lea rabas buohkaide - bures boahtin!</x>
               <xt>Møtet er åpent for alle - velkommen!</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">eará</l>
         <lc>earát</lc>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">annen</t>
            <t pos="pron">andre</t>
            <xg>
               <x>Dákkár viiddis máhttu ii leat nu gallásis earáin.</x>
               <xt>En slik bred kunnskap er det ikke mange andre som har.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">goappašagat</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">begge</t>
            <tf pos="phrase">hver av to</tf>
            <xg>
               <x>Soai leaba goappašagat vázzán dáiddaallaskuvlla.</x>
               <xt>De har begge gått på kunsthøgskole.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">guktot</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">begge</t>
            <xg>
               <x>Moai letne guktot fitnan Helssegis.</x>
               <xt>Vi har begge vært en tur i Helsinki.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">iežá</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="n">annen</t>
            <t pos="n">annet</t>
            <xg>
               <x>In sáhte iežáid váldit mielde dohko.</x>
               <xt>Jeg kan ikke ta andre med dit.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">juoga</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noe</t>
            <xg>
               <x>Ođđa nominašuvnna sáhttá gáibidit jus lea juoga dahkkon formálalaččat boastut.</x>
               <xt>Ny nominasjon kan man kreve hvis det er gjort noe formelt feil.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">juohkehaš</l>
         <lc>-haččat, -hažžii</lc>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">hver</t>
            <t pos="pron">enhver</t>
            <xg>
               <x>Dain ledje fas juohkehaččas sierra nuohttunbáikkit ja fierbmunbáikkit.</x>
               <xt>Av dem så hadde hver enkelt egne notsteder og garnsteder.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">moanat</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <re>ca 4-10 stk</re>
            <t pos="pron">flere</t>
            <xg>
               <x>Mun lean moanaid juo bovden.</x>
               <xt>Jeg har allerede invitert nokså mange.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mun lean moanaid olbmuid juo bovden.</x>
               <xt>Jeg har allerede invitert nokså mange mennesker.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">muhtin</l>
         <lc>muhtimat</lc>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="det">en</t>
            <t pos="pron">noen</t>
            <xg>
               <x>De oahpaheaddji fuomáša muhtima gii viegada klássalanjas, muhto ii oainne gii dat lea.</x>
               <xt>Så oppdager læreren noen som springer rundt i klasserommet, men han/hun ser ikke hvem det er.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Máŋga sápmelačča bohte ruovttoluotta Norgii, muhtimat fas ásaiduvve Alaskai.</x>
               <xt>Mange samer kom tilbake til Norge, andre igjen slo seg ned i Alaska.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">muhtun</l>
         <lc>muhtumat</lc>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="det">en</t>
            <t pos="pron">noen</t>
            <xg>
               <x>De oahpaheaddji fuomáša muhtuma gii viegada klássalanjas, muhto ii oainne gii dat lea.</x>
               <xt>Så oppdager læreren noen som springer rundt i klasserommet, men han/hun ser ikke hvem det er.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Máŋga sápmelačča bohte ruovttoluotta Norgii, muhtumat fas ásaiduvve Alaskai.</x>
               <xt>Mange samer kom tilbake til Norge, andre igjen slo seg ned i Alaska.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">nubbi</l>
         <lc>nuppit</lc>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">annen</t>
            <xg>
               <x>Ja de ii leat lohpi nuppiid borrat.</x>
               <xt>Og så er det ikke lov å spise de andre.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="adv">ene</t>
            <xg>
               <x>Nubbi lea stuoris, nubbi fas unni.</x>
               <xt>Den ene er stor, den andre er liten.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ja nubbi dáhpáhus leai seammá áiggiid.</x>
               <xt>Og den andre hendelsen skjedde omtrent til samme tid.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">goabbáge</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">begge</t>
            <tf pos="phrase">hver av de to</tf>
            <xg>
               <x>Mun in eahpit ahte ledje 2000 olbmo goappáge konsearttas.</x>
               <xt>Jeg tviler ikke på at det var 2000 mennesker på hver av de to konsertene.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Goappá don válddát? In goappáge!</x>
               <xt>Hvilken av de to tar du? Ingen av de to!</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Ii lean šat doarrunvuoibmi goappásge.</x>
               <xt>Ingen av de to hadde lenger krefter til å sloss.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">olus</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">mange personer</tf>
            <xg>
               <x>Ii dás goit leat fylkkagielddas mihkkege váttisvuođaid, olus lohket.</x>
               <xt>Det er ihvertfall ikke noen problemer med fylkeskommunen her, sier mange.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e src="nj" usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">soamis</l>
         <lc>soapmásat, soames (olmmoš)</lc>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noen</t>
            <tf pos="phrase">en eller annen</tf>
            <xg>
               <x>Muhto soapmásiin ledje áibbas eará beroštumit.</x>
               <xt>Men noen hadde helt andre interesser.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Lei buorre dálki ja soames guolli nai.</x>
               <xt>Det var fint vær, og det ble noen fisk også.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">soames</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noen</t>
            <tf pos="phrase">en eller annen</tf>
            <xg>
               <x>Muhto soapmásiin ledje áibbas eará beroštumit.</x>
               <xt>Men noen hadde helt andre interesser.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Lei buorre dálki ja soames guolli nai.</x>
               <xt>Det var fint vær, og det ble noen fisk også.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">mihkkige</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noe</t>
            <xg>
               <x>Imaštallen gal veaháš manne son ii jienát maidege.</x>
               <xt>Jeg forundret meg litt om hvorfor han/hun ikke sa noe.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mus ii leat mihkkige eará maid sáhtán geavahit.</x>
               <xt>Jeg har ikke noe annet som jeg kan bruke.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">mihkkege</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noe</t>
            <xg>
               <x>Imaštallen gal veaháš manne son ii jienát maidege.</x>
               <xt>Jeg forundret meg litt om hvorfor han/hun ikke sa noe.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Mus ii leat mihkkege eará maid sáhtán geavahit.</x>
               <xt>Jeg har ikke noe annet som jeg kan bruke.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">mihkke</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noe</t>
            <xg>
               <x>Mis ii leat šat mihkke dadjamušaid dasa.</x>
               <xt>Vi har ikke lenger noe vi skulle ha sagt til det.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">guhtege</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">hver</t>
            <xg>
               <x>Sii mihtidit man ollu badjelis áhpedási guhtege jávri lea.</x>
               <xt>De måler hvor mye hvert vann er over havnivå.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Golbma bargojoavkku leat bargame ođđa orohatjuohkimiin, okta guđege boazoguovllus.</x>
               <xt>Tre arbeidsgrupper arbeider med den nye reinbeiteinndelinga, en for hvert beiteområde.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Gáffádaga eaiggát attii nuvttá gáhkkobihtá guhtiige.</x>
               <xt>Kafeens eier ga et gratis kakestykke til hver enkelt.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">iešguhtege</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">hver for seg</tf>
            <xg>
               <x>Dál leat biddjon iešguđetge ruskkaide kontainerat.</x>
               <xt>Nå er det plassert containere for hvert slags søppel.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">giige</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">ingen</t>
            <xg>
               <x>Ii min eallindilli buorrán jus giige ii viša maidege bargat.</x>
               <xt>Vår livssituasjon blir ikke bedre hvis ingen gidder å arbeide noe.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">juogamii</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <t pos="pron">noe</t>
            <tf pos="phrase">ett eller annet</tf>
            <xg>
               <x>Muhto juogaman dihte nu ii leat.</x>
               <xt>Men på grunn av ett eller annet er det ikke slik.</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Gal juogamasa lea aŋkke ávkin.</x>
               <xt>Det er sikkert nyttig for ett eller annet.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">goabbánai</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">begge to</tf>
            <xg>
               <x>Máhtte ja Biera goabbánai bážiiga moala.</x>
               <xt>Máhtte og Biera skjøt mål begge to.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">juobbá</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">den ene</tf>
            <xg>
               <x>Juobbá munnos oažžu gal friddja.</x>
               <xt>Den ene av oss to får ihvertfall fri.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">dábbá</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">den andre</tf>
            <xg>
               <x>duobbá dábbá</x>
               <xt>den ene etter den andre</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Áinnas vel reškkii go uhcastáloš ain čorpmahalai duoppá dáppá niidii.</x>
               <xt>Helst flirte han/hun enda da den ene etter den andre jenta slo han med knyttnevene.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">miinai</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">hver enkelt</tf>
            <xg>
               <x/>
               <xt/>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">juobbágoabbá</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">den ene av de to</tf>
            <xg>
               <x>Verddestallama vuođđojurdda lea lonuhangávpi, mas juobbágoabbá lea álo velggolaš nubbái.</x>
               <xt>Verddestystemets prinsipp er byttehandel hvor den ene alltid er skyldig til den andre.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l illpl="ok" pos="pron" type="indef">guhtenai</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">hver enkelt</tf>
            <xg>
               <x>Bivdit eai beasa báhčit eanet go guokte lotti guhtenai.</x>
               <xt>Jegerne får ikke skyte mer enn to fugler hver.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <e usage="vd">
      <lg>
         <l pos="pron" type="indef">duobbá</l>
      </lg>
      <mg>
         <tg>
            <tf pos="phrase">den ene</tf>
            <xg>
               <x>duobbá dábbá</x>
               <xt>den ene etter den andre</xt>
            </xg>
            <xg>
               <x>Áinnas vel reškkii go uhcastáloš ain čorpmahalai duoppá dáppá niidii.</x>
               <xt>Helst flirte han/hun enda da den ene etter den andre jenta slo han med knyttnevene.</xt>
            </xg>
         </tg>
      </mg>
   </e>
   <xhtml:script src="../../scripts/gt_dictionary.js" type="text/javascript" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" />
</r>