<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!--
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual" "../dtd/smenob.dtd">
-->
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/smenob.dtd">
<r id="smenob" xml:lang="sme">
  <lics xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
This code is made available under a Creative Commons Attribution license
<a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
proper attribution using the attribution text below.

For the full license text, see the link above.</lic>
    <ref>Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT,
          and members of the language communities. Source code
          available at <a>https://victorio.uit.no/langtech/trunk/</a>.</ref>
    <sourcenote>
     THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
     published dictionary. As such it can and
     will contain unfinished entries, unpublished entries, entries with
     objectionable translations, etc. If you find any errors or want to add more
     words, download the file, edit it, and send it back to
     <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>.
     Please also note that the entries are not necessarily sorted,
     or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">fuolas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bekymret</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">engstelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">vuostegulgii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">mot hårene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">olgoráigge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ut av huset</re>
        <t pos="Adv">ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">miehtegulgii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">medhårs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">árvvusge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sannsynligvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">árvvusnai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sannsynligvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="kreatiivvalaš" pos="Adv">kreatiivvalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kreativt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">láskut</l>
    </lg>
    <mg>
      <dg>
        <d>parallealla mearragierragiin</d>
      </dg>
      <antg>
        <ant>čorrut</ant>
        <ant>ceaggut</ant>
      </antg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vannrett</t>
        <t pos="Adv">horisontal</t>
      </tg>
      <xg>
        <x>Sáhtát deavdit ráiddu láskut, ceaggut dahje čađan.</x>
        <xt>Du kan fylle en rad vannrett, loddrett eller diagonalt.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">čorrut</l>
    </lg>
    <mg>
      <dg>
        <d>parallealla loaddaárppuin</d>
      </dg>
      <antg>
        <ant>láskut</ant>
      </antg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">loddrett</t>
        <t pos="Adv">vertikal</t>
      </tg>
      <xg>
        <x>Sáhtát deavdit ráiddu láskut, čorrut dahje čađan.</x>
        <xt>Du kan fylle en rad vannrett, loddrett eller diagonalt.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">láskkonjuolga</l>
    </lg>
    <mg>
      <dg>
        <d>parallealla mearragierragiin</d>
      </dg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vannrett</t>
        <t pos="Adv">horisontal</t>
      </tg>
      <xg>
        <x>Ladnit johtet láskkonjuolga ja ceakkonjuolga, nu guhkás go sirdi háliida.</x>
        <xt>Tårnene kan flyttes vannrett og loddrett så langt man ønsker.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ceakkonjuolga</l>
    </lg>
    <mg>
      <dg>
        <d>parallealla loaddaárppuin</d>
      </dg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">loddrett</t>
        <t pos="Adv">vertikal</t>
      </tg>
      <xg>
        <x>Ladnit johtet láskkonjuolga ja ceakkonjuolga, nu guhkás go sirdi háliida.</x>
        <xt>Tårnene kan flyttes vannrett og loddrett så langt man ønsker.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">čomil</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t>toppet</t>
        <t>konveks</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">vitnjalassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på skrå</t>
      </tg>
      <xg>
        <x>Speallanboallu sáhttá sirdojuvvot láskkonjuolga, ceakkonjuolga ja vitnjalassii.</x>
        <xt>Brikken kan flyttes horisontalt, vertikalt og diagonalt.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">oaivvesnaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">i beruset tilstand</t>
      </tg>
      <xg>
        <x>Son vujii biilla oaivvesnaga.</x>
        <xt>Han kjørte bil i beruset tilstand.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ceahkkálagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">gradvis</t>
        <xg>
          <x>Giellamolsun dáhpáhuvvá dábálaččat ceahkkálagaid.</x>
          <xt>Språkskiftet skjer vanligvis gradvis.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ceahkkálaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">gradvis</t>
        <xg>
          <x>Giellamolsun dáhpáhuvvá dábálaččat ceahkkálaga.</x>
          <xt>Språkskiftet skjer vanligvis gradvis.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="oktagaslaš" pos="Adv">oktagaslaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">individuelt</t>
        <xg>
          <x>Oahppit sáhttet bargat oktagaslaččat dahje guovttis ja guovttis.</x>
          <xt>Elevene kan arbeide individuelt eller to og to.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">dasa lassin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">dessuten</t>
        <t pos="Phrase">i tillegg</t>
        <xg>
          <x>Lea maŋŋit, ja dasa lassin lean váiban.</x>
          <xt>Det er sent, og dessuten er jeg trett.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ja dasa lassin lei son čeahppi gohččut min earáid.</x>
          <xt>I tillegg var han god til å kommandere oss andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">čoahkkái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>falle sammen, sette sammen</re>
        <t pos="Adv">sammen</t>
        <xg>
          <x>Viessu ii lean nanus, ja dat gahčai čoahkkái.</x>
          <xt>Huset var ikke solid, og det falt sammen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dán beavddi ferte ieš bidjat čoahkkái.</x>
          <xt>Dette bordet må man sjøl sette sammen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dasto sii galget bidjat čoahkkái lávdegotti.</x>
          <xt>Deretter skal de sette sammen en komite.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ohpihii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">igjen</t>
        <t pos="Adv">stadig</t>
        <t pos="Phrase">gang på gang</t>
        <xg>
          <x>Ohpihii lea arvi.</x>
          <xt>Igjen er det regn.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ánne lea ohpihii jođus.</x>
          <xt>Ánne er støtt og stadig på farta.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Lea lossat go ohpihii ferte bealuštit ealáhusa vuoigatvuođaid.</x>
          <xt>Å stadig måtte forsvare næringens berettigelse oppleves belastende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">ihkinassii</l>
      <algu lekseemi_id="30168" sanue_id="25868"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">som helst</t>
        <xg>
          <x>mii ihkinassii</x>
          <xt>hva som helst</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>gos ihkinassii</x>
          <xt>hvor som helst</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Norggas lei buot sámi mánáin vuoigatvuohta oažžut oahpahusa sámegielas vuođđoskuvllas gos ihkinassii orro.</x>
          <xt>I Norge hadde alle samiske barn rett til å få undervisning i samisk i grunnskolen uansett hvor de bodde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">badjelis</l>
      <algu lekseemi_id="25608" sanue_id="85409"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på seg</t>
        <xg>
          <x>Mus lei rukses gákti badjelis.</x>
          <xt>Jeg hadde på meg rød kofte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lenger opp</t>
        <xg>
          <x>Mis ledje ránnját moadde kilomehtera badjelis, geat maiddái barge eanandoaluin.</x>
          <xt>Vi hadde naboer et par kilometer lenger opp, som også arbeidet med jordbruk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">dárkket</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nøyaktig</t>
        <xg>
          <x>Mun dat guldalan dárkket ádjá muitalusa.</x>
          <xt>Jeg lytter nøyaktig til bestefar sin fortelling.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">erenoamáš</l>
      <algu lekseemi_id="22803" sanue_id="8132"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">særlig</t>
        <t pos="Adv">spesielt</t>
        <xg>
          <x>Doppe leat erenoamáš ollu kulturmuittut.</x>
          <xt>Der er det spesielt mange kulturminner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ereliiggán</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">særlig</t>
        <t pos="Adv">spesielt</t>
        <xg>
          <x>Doppe leat ereliiggán ollu kulturmuittut.</x>
          <xt>Der er det spesielt mange kulturminner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="dárkil" pos="Adv">dárkilit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nøyaktig</t>
        <xg>
          <x>Mun dat guldalan dárkilit ádjá muitalusa.</x>
          <xt>Jeg lytter nøyaktig til bestefar sin fortelling.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">millosepmosit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">helst</t>
        <xg>
          <x>Ferten vuolgit boradit, vaikko millosepmosit náđošin latnjii.</x>
          <xt>Jeg må gå og spise, selv om jeg helst ville krype sammen inne på rommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">oaidnit leš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vi får se</t>
        <xg>
          <x>Oaidnit leš makkár dilli doppe duođai lea.</x>
          <xt>Vi får nå se hvordan forholdene der faktisk er.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">badjeloivviid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullstendig</t>
        <xg>
          <x>Sii leat badjeloivviid duolvasat ja ráiskobiktasat illá gokčet bađa.</x>
          <xt>De er fullstendig skitne og de fillete klærne dekte nesten ikke baken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">mo árpmuid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvordan i all verden</t>
        <xg>
          <x>Mo árpmuid áiggun bivvat tealttás dál?</x>
          <xt>Hvordan i all verden skal jeg holde varmen i telt nå?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="čeavlái" pos="Adv">čeavlájit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stolt</re>
        <t pos="Adv">overlegent</t>
        <xg>
          <x>Vulgen Sámis hui čeavlájit ja rábmostallen vuolgit dohko gos ii dárbbaš goallut.</x>
          <xt>Jeg dro fra Sápmi veldig overlegent og jeg skrøt at jeg skulle reise dit hvor man ikke trenger å fryse.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">áimmuin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i behold</t>
        <xg>
          <x>Muitogoarta doaibmá, ja lihkus buot govat leat ain áimmuin.</x>
          <xt>Minnekortet fungerer, og heldigvis er alle bildene i behold.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">loktosii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i lufta</t>
        <xg>
          <x>Loahpas njuikun váidu ja bázán heaŋgát loktosii vulos oivviid.</x>
          <xt>Til slutt avtar hoppingen og jeg blir hengende i lufta med hodet ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">muhtun muddui</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til en viss grad</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">man láhkai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på hvilken måte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">iešguđet ládje</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på forskjellige måter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">minuvttat nala</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på minuttet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">minuvttat ala</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på minuttet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">diimmut nala</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på timen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">diimmut ala</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på timen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">beaivvát nala</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på dagen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">beaivvát ala</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på dagen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">gaskaneame</l>
      <analysis>Adv_PxDu1</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om oss to</re>
        <t pos="Adv">oss imellom</t>
        <xg>
          <x>Moai dušše dárusteimme gaskaneame.</x>
          <xt>Vi to snakket bare norsk oss imellom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">gaskaneatte</l>
      <analysis>Adv_PxDu2</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om dere to</re>
        <t pos="Adv">dere imellom</t>
        <xg>
          <x>Dán oasi sáhttibeahtti friddja juogadit gaskaneatte.</x>
          <xt>Denne delen kan dere fritt dele dere to imellom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">gaskaneaskka</l>
      <analysis>Adv_PxDu3</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om de to</re>
        <t pos="Adv">seg imellom</t>
        <xg>
          <x>Váhnemat sáhttiba gaskaneaskka šiehttat man stuoris doarjja galgá leat.</x>
          <xt>Foreldrene kan avtale seg imellom hvor stort tilskuddet skal være.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">gaskaneamet</l>
      <analysis>Adv_PxPl1</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om oss</re>
        <t pos="Adv">oss imellom</t>
        <xg>
          <x>Mii dušše dárusteimmet gaskaneamet.</x>
          <xt>Vi snakket bare norsk oss imellom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">gaskaneattet</l>
      <analysis>Adv_PxPl2</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om dere</re>
        <t pos="Adv">dere imellom</t>
        <xg>
          <x>Hállet fal sámegiela gaskaneattet!</x>
          <xt>Snakk nå samisk dere imellom!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">gaskaneaset</l>
      <analysis>Adv_PxPl3</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om dem</re>
        <t pos="Adv">seg imellom</t>
        <xg>
          <x>Gili bearrašat leat juogadan luomejekkiid gaskaneaset.</x>
          <xt>Familiene i bygda har delt moltemyrene seg imellom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9">
      <l pos="Adv">maŋábeallai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bak</t>
        <xg>
          <x>Elle nohkai dohko maŋábeallai ja moai šurragođiime dan botta go vujiime.</x>
          <xt>Elle sovnet dit bak, og vi to begynte å snakke mens vi kjørte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2243">
      <l pos="Adv">ovtta oaivilis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="208">
      <l pos="Adv">ovddežis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fra før</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="632">
      <l pos="Adv">buohkanassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tilsammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="112">
      <l pos="Adv">beallemuttus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">halvveis</t>
        <t pos="Adv">fra halvveis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">beallemuddui</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til halvveis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="426">
      <l pos="Adv">vuollelis</l>
      <algu lekseemi_id="16752" sanue_id="6811"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lengre ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="171">
      <l pos="Adv">eanemustá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mest</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="77">
      <l pos="Adv">olggobeallai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til utenfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="142">
      <l pos="Adv">oarjjabealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på vestsiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">buoremielas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i godt humør</t>
        <xg>
          <x>Elle lea buoremielas.</x>
          <xt>Elle er i godt humør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7">
      <l pos="Adv">buorremielas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i godt humør</t>
        <xg>
          <x>Elle lea buorremielas.</x>
          <xt>Elle er i godt humør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1068">
      <l pos="Adv">ovddabealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på framsiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1">
      <l pos="Adv">ijabealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på skyggesiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">ijabeallái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til skyggesiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l pos="Adv">maŋolas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">baklengs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3">
      <l pos="Adv">birra čeabeha</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">rundt halsen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4">
      <l pos="Adv">čeabeha birra</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">rundt halsen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7">
      <l pos="Adv">dobbelaččas</l>
      <algu lekseemi_id="22040" sanue_id="21430"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lenger unna</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="28">
      <l pos="Adv">agibeaivvis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">noengang</t>
        <t pos="Adv">noensinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="16">
      <l pos="Adv">agibeaivves</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">noengang</t>
        <t pos="Adv">noensinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15">
      <l ader="linis" pos="Adv">litnásit</l>
      <lsub>litnasit</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mykt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7">
      <l pos="Adv">snáhppát</l>
      <lsub>snáhppat</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="16">
      <l pos="Adv">cakkasnjálmmiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med åpen munn</t>
        <xg>
          <x>Nieida geahčai su cakkasnjálmmiid.</x>
          <xt>Jenta så på henne med åpen munn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">nagirčalmmiid</l>
      <lsub>nagirčalbmiid</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med søvnige øyne</t>
        <xg>
          <x>Nagirčalmmiid njommon seaŋggas eret.</x>
          <xt>Med søvnige øyne krøp jeg ut av sengen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">mojinjálmmiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med et smil om munnen</t>
        <xg>
          <x>Ánte dajai mojinjálmmiid ahte son lea ceavzán eksámena.</x>
          <xt>Ánte sa med et smil om munnen at han har bestått eksamen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">mojonjálmmiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med et smil om munnen</t>
        <xg>
          <x>Ánte dajai mojonjálmmiid ahte son lea ceavzán eksámena.</x>
          <xt>Ánte sa med et smil om munnen at han har bestått eksamen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="171">
      <l pos="Adv">mojunjálmmiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med et smil om munnen</t>
        <xg>
          <x>Ánte dajai mojunjálmmiid ahte son lea ceavzán eksámena.</x>
          <xt>Ánte sa med et smil om munnen at han har bestått eksamen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1153">
      <l pos="Adv">issoras</l>
      <algu lekseemi_id="30234" sanue_id="61970"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fryktelig</t>
        <xg>
          <x>Ánte čuojaha musihka issoras jitnosit.</x>
          <xt>Ánte spiller musikken fryktelig høyt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="52">
      <l pos="Adv">mearehis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">umåtelig</t>
        <xg>
          <x>Lávvordaga ledje gávpogis mearehis ollu olbmot.</x>
          <xt>På lørdag var det umåtelig mye folk i byen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Don leat bargan mearehis buori barggu.</x>
          <xt>Du har gjort et umåtelig bra arbeid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="327">
      <l pos="Adv">movtta</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ved godt mot</t>
        <t pos="Phrase">i godt humør</t>
        <xg>
          <x>Moai letne movtta.</x>
          <xt>Vi to er i godt humør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="278">
      <l pos="Adv">gostege</l>
      <algu lekseemi_id="29198" sanue_id="61331"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ingensteds fra</t>
        <t pos="Phrase">noensteds fra</t>
        <xg>
          <x>In leat goit gullan gostege ahte lea leamaš eanandoarggástus.</x>
          <xt>Jeg har ikke hørt noen steder at det har vært jordskjelv.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="821">
      <l ader="guhkki" pos="Adv">guhkit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lenger</t>
        <xg>
          <x>Dáinna bargguin leat ádjánan guhkit go álggos doaivvuimet.</x>
          <xt>Vi har heftet lenger med dette arbeidet enn vi først hadde forespeilet oss.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="42">
      <l pos="Adv">birrajándora</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">døgnet rundt</t>
        <xg>
          <x>Dáppe vudjet biillat ja tráilarat birrajándora.</x>
          <xt>Her kjører biler og trailere døgnet rundt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4">
      <l pos="Adv">glássaráigge</l>
      <lsub>glásaráigge</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjennom vinduet</t>
        <xg>
          <x>Mun oidnen áhku guovlamin glássaráigge olggos.</x>
          <xt>Jeg så bestemor se ut gjennom vinduet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">riebangolleglássaráigge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjennom kråkesølvvinduet</t>
        <xg>
          <x src="S. B. Johansen 2010: Sárá beaivegirji s. 79.">... ferte duhtat dasa go beassá riebangolleglássaráigge guovlat
          goaskima.</x>
          <xt src="S. B. Johansen 2010: Saras dagbok s. 75.">... han må nøye seg med å se på henne gjennom kråkesølvvinduet sitt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1403">
      <l ader="álki" pos="Adv">álkit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lett</t>
        <xg>
          <x>Moai beasaime áhčiin álkit bávtti sisa.</x>
          <xt>Jeg og pappa kom oss lett inn i berget.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="292">
      <l pos="Adv">ovttatmano</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med en gang</t>
        <xg>
          <x>Sii sáddejit dieđu ovttatmano.</x>
          <xt>De sender melding med en gang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="šluhtu" pos="Adv">šluđut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slurvete</t>
        <xg>
          <x>Dan ii sáhte šluđut dahkat ja lea áddjás bargu.</x>
          <xt>Det kan man ikke gjøre slurvete og det er tidkrevende arbeid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="93">
      <l pos="Adv">ovttatmanu</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med en gang</t>
        <xg>
          <x>Sii sáddejit dieđu ovttatmanu.</x>
          <xt>De sender melding med en gang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="625">
      <l pos="Adv">mahkáš</l>
      <algu lekseemi_id="35703" sanue_id="15256"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">liksom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="367">
      <l pos="Adv">lihkká</l>
      <algu lekseemi_id="57128" sanue_id="37641"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">likevel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="329">
      <l pos="Adv">hávális</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">om gangen</t>
        <xg>
          <x>Mánáidgárdesadji addo jahkái ain hávális.</x>
          <xt>Barnehageplassen tildeles for ett år om gangen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">eahkedis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">om kvelden</t>
        <xg>
          <x>Eahkedis lei ipmilbálvalus girkus.</x>
          <xt>Om kvelden var det gudstjeneste i kirka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="251">
      <l pos="Adv">iđđedis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">om morgenen</t>
        <xg>
          <x>Iđđedis lei guoldu, muhto beaivet de firtii.</x>
          <xt>Om morgenen var det snøfokk, men ut på dagen ble det fint vær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="582">
      <l ader="hirbmat" pos="Adv">hirbmadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">veldig</t>
        <t pos="Adv">svært</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="111">
      <l pos="Adv">báifáhkka</l>
      <algu lekseemi_id="95943" sanue_id="93679"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">plutselig</t>
        <xg>
          <x>Báifáhkka iđistii čuovga.</x>
          <xt>Plutselig dukket det opp et lys.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19">
      <l pos="Adv">uhtes</l>
      <algu lekseemi_id="12340" sanue_id="56202"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten</t>
        <xg>
          <x>uhtes ii</x>
          <xt>nesten</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Nieida moddjái nu, ahte su čalmmit uhtes eai jávkan.</x>
          <xt>Jenta smilte slik at øynene nesten forsvant.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="40">
      <l pos="Adv">buoril</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ikke med en gang</t>
        <xg>
          <x>Bárdni ii nohkkan buoril.</x>
          <xt>Gutten sovnet ikke med en gang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="289">
      <l par="yes" pos="Adv">maŋŋelaš</l>
      <lsub>maŋŋelas</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">seinere</t>
        <xg>
          <x>Oasseváldit bohtet maŋŋelaš.</x>
          <xt>Deltakerne kommer seinere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="263">
      <l pos="Adv">oanehaš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kort tid</t>
        <xg>
          <x>Maŋŋel go oanehaš ledje orron gávpogis, de fárrejedje ruovttoluotta gillái.</x>
          <xt>Etter at de hadde bodd en stund i byen, flyttet de tilbake til bygda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="348">
      <l pos="Adv">iešheanalis</l>
      <algu lekseemi_id="89048" sanue_id="86522"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på egen hånd</t>
        <xg>
          <x>Ferte diktit mánáid iešheanalis bargat.</x>
          <xt>Man må la barna arbeide på egen hånd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="453">
      <l pos="Adv">váile</l>
      <algu lekseemi_id="15792" sanue_id="48031"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om klokkeslett</re>
        <t pos="Pr">på</t>
        <xg>
          <x>Diibmu lea vihtta váile golbma.</x>
          <xt>Klokka er fem på tre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om mengde</re>
        <t pos="Adv">nærmere</t>
        <xg>
          <x>Gielddas eai ása go váile 1000 olbmo.</x>
          <xt>I kommunen bor det ikke mer enn nærmere 1000 personer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">manglende</t>
        <xg>
          <x>Okta boazu lea váile.</x>
          <xt>En rein mangler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">iešdáhtos</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">frivillig</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med vilje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="445">
      <l ader="eaktodáhtolaš" pos="Adv">eaktodáhtolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">frivillig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="359">
      <l par="yes" pos="Adv">ovdalaš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">litt tidligere enn</t>
        <xg>
          <x>Bohten ruoktut ovdalaš gaskaija.</x>
          <xt>Jeg kom hjem litt før midnatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="827">
      <l pos="Adv">álohii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alltid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="11">
      <l pos="Adv">arvat</l>
      <algu lekseemi_id="25199" sanue_id="30217"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">betydelig</t>
        <xg>
          <x>Boahtte čiekčamis dán joavkku vuostá doaivvun mannat arvat buorebut.</x>
          <xt>I neste kamp mot dette laget håper jeg at det går betydelig bedre.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dán jagi leat arvat eanet bivdinjoavkkut go diibmá.</x>
          <xt>I år er det betydelig flere jaktgrupper enn i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="150">
      <l pos="Adv">guovttá</l>
      <algu lekseemi_id="29672" sanue_id="25135"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Num">to</t>
        <xg>
          <x>Moai letne guovttá.</x>
          <xt>Vi er bare to.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om to personer</re>
        <t pos="Adv">alene</t>
        <xg>
          <x>Nieida ii leat goassege leamaš guovttá suinna.</x>
          <xt>Jenta har aldri vært alene med han.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="487">
      <l pos="Adv">jaska</l>
      <algu lekseemi_id="31573" sanue_id="11763"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stille</t>
        <t pos="Adv">rolig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="17547">
      <l pos="Adv">eret</l>
      <algu lekseemi_id="23832" sanue_id="8188"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bort</t>
        <t pos="Adv">vekk</t>
        <xg>
          <x>Mana eret!</x>
          <xt>Gå vekk!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">fra</t>
        <xg>
          <x>Sii leat Suomas eret.</x>
          <xt>De er fra Finland.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="720">
      <l pos="Adv">albma</l>
      <algu lekseemi_id="24795" sanue_id="79668"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ordentlig</t>
        <t pos="Adv">skikkelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="103">
      <l pos="Adv">sahtedohko</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tilfeldig</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uforsiktig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="318">
      <l pos="Adv">oppalohkái</l>
      <algu lekseemi_id="25904" sanue_id="59933"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullstendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="499">
      <l ader="nanus" pos="Adv">nannosit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">klart</t>
        <t pos="Adv">fast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">leabbut</l>
      <algu lekseemi_id="33564" sanue_id="88215"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utstrakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">eahpitkeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utvilsomt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="53">
      <l pos="Adv">čuoččat</l>
      <algu lekseemi_id="14791" sanue_id="57216"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stående</t>
        <xg>
          <x>Bárdni njuikii čuoččat ja doamihii olggos.</x>
          <xt>Gutten hoppet opp i stående stilling og skyndte seg ut.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="34">
      <l pos="Adv">botnjut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">skeivt</t>
        <xg>
          <x>Bárdni duolmmastii botnjut, ja fáhkka lei veallut.</x>
          <xt>Gutten tråkket skjevt, og plutselig var han liggende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i snurr</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3116">
      <l pos="Adv">boastut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">galt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1">
      <l pos="Adv">bagga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stappfullt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="167">
      <l pos="Adv">álfárot</l>
      <algu lekseemi_id="24853" sanue_id="59718"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullstendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12">
      <l ader="almmus" pos="Adv">albmosit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">offentlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2140">
      <l pos="Adv">aŋkke</l>
      <algu lekseemi_id="25052" sanue_id="30184"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">likevel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="11">
      <l ader="amas" pos="Adv">apmasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">rart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12175">
      <l pos="Adv">šat</l>
      <algu lekseemi_id="11538" sanue_id="4731"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mer</t>
        <xg>
          <x>Lea go šat?</x>
          <xt>Er det mer?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ii leat šat.</x>
          <xt>Det er ikke mer.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>In gille šat diggot.</x>
          <xt>Jeg gidder ikke å krangle mer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1639">
      <l pos="Adv">giđđat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om våren</t>
        <xg>
          <x>Giđđat sáhttet leat dulvvit.</x>
          <xt>Om våren kan det være flom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6">
      <l pos="Adv">miehtebeaivái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">medsols</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">miehterávdnjái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">med strømmen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1073">
      <l pos="Adv">davás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nordover</t>
        <xg>
          <x>Ánte fárre davás.</x>
          <xt>Ánte flytter nordover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="485">
      <l pos="Adv">máttás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørover</t>
        <xg>
          <x>Guoros bursa máttás doalvu.</x>
          <xt>En tom lommebok fører deg sørover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="484">
      <l pos="Adv">naba</l>
      <algu lekseemi_id="2" sanue_id="53970"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enn</t>
        <xg>
          <x>Naba don?</x>
          <xt>Enn du?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="218">
      <l pos="Adv">oarjjás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vestover</t>
        <xg>
          <x>Mii fertet oarjjás johttát.</x>
          <xt>Vi må flytte mot vest.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1489">
      <l pos="Adv">ovddalgihtii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på forhånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="165">
      <l pos="Adv">anne</l>
      <algu lekseemi_id="25028" sanue_id="9221"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">la ... bare</t>
        <xg>
          <x>Anne dal boahtá!</x>
          <xt>La henne bare komme!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="411">
      <l pos="Adv">maŋábealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på baksiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10">
      <l pos="Adv">maŋŋegeahčen</l>
      <lsub>maŋágeahčen</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bakpå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="299">
      <l pos="Adv">nuorttas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">østover</t>
        <xg>
          <x>Eat berre nuorttas ribahit ealu.</x>
          <xt>Vi bør ikke miste flokken østover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2214">
      <l pos="Adv">davvin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nordpå</t>
        <xg>
          <x>Ánte orru davvin.</x>
          <xt>Ánte bor nordpå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nordfra</t>
        <xg>
          <x>Ánte bođii davvin ikte.</x>
          <xt>Ánte kom nordfra i går.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="682">
      <l pos="Adv">máddin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørpå</t>
        <xg>
          <x>Elle lea 20 jagi orron máddin.</x>
          <xt>Elle har bodd 20 år sørpå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørfra</t>
        <xg>
          <x>Elle lea máddin boahtán davás geasselupmui.</x>
          <xt>Elle har kommet sørfra nordover på sommerferie.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="57">
      <l pos="Adv">nuortan</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">østpå</t>
        <xg>
          <x>Ánde ássá nuortan.</x>
          <xt>Ánde bor østpå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">østfra</t>
        <xg>
          <x>Nuortan bohte viisásat.</x>
          <xt>Fra øst kom det vise menn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="207">
      <l pos="Adv">oarjin</l>
      <algu lekseemi_id="25861" sanue_id="32369"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vestpå</t>
        <xg>
          <x>Ánte orru oarjin.</x>
          <xt>Ánte bor vestpå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vestfra</t>
        <xg>
          <x>Oarjin bohtet čeahpes olbmot.</x>
          <xt>Fra vest kommer det flinke folk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6">
      <l pos="Adv">oavdu</l>
      <lc>oavddut, ovdui</lc>
      <algu lekseemi_id="25893" sanue_id="10135"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">mirakel</t>
        <xg>
          <x>Oavdu Elle manai.</x>
          <xt>Ikke rart at Elle dro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5">
      <l pos="Adv">loanas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til låns</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2428">
      <l pos="Adv">aiddo</l>
      <algu lekseemi_id="24618" sanue_id="9402"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">just</t>
        <t pos="Adv">nettopp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="18009">
      <l pos="Adv">ain</l>
      <algu lekseemi_id="24670" sanue_id="9192"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enda</t>
        <t pos="Adv">ennå</t>
        <xg>
          <x>Mii áigut fállat ain buoret aviissa didjiide.</x>
          <xt>Vi skal tilby en enda bedre avis til dere.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Son lea ain dáppe.</x>
          <xt>Hun er fremdeles der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1137">
      <l pos="Adv">aivve</l>
      <algu lekseemi_id="24713" sanue_id="9360"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bare</t>
        <t pos="Adv">ganske</t>
        <t pos="Adv">helt</t>
        <xg>
          <x>Don dulkot buot aivve baháguvlui.</x>
          <xt>Du tolker alt bare i negativ retning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="heahpatmeahttun" pos="Adv">heahpatmeahttumit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uforskammet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="harbmat" pos="Adv">harbmadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">umåtelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="gárži" pos="Adv">gáržžit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">snevert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="guoktilaš" pos="Adv">guoktilaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hyklerisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="fysalaš" pos="Adv">fysalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fysisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="grammatihkalaš" pos="Adv">grammatihkalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">grammatikalsk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="govdat" pos="Adv">govdadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bredt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="geavatlaš" pos="Adv">geavatlaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">praktisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="geahppat" pos="Adv">geahppadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="dárki" pos="Adv">dárkkit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sikkert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="dávji" pos="Adv">dávjjit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stadig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="árrat" pos="Adv">árat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tidlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="várálaš" pos="Adv">várálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">farlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="čielggas" pos="Adv">čielgasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">klart</t>
        <t pos="Adv">tydelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="vissis" pos="Adv">vissásit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sikkert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="čálalaš" pos="Adv">čálalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">skriftlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="áŋgir" pos="Adv">áŋgirit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ivrig</t>
        <t pos="Adv">flittig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="árki" pos="Adv">árkkit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ynkelig</t>
        <t pos="Adv">elendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="váimmolaš" pos="Adv">váimmolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hjertelig</t>
        <t pos="Adv">inderlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="vuđolaš" pos="Adv">vuđolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">grundig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="vuogas" pos="Adv">vuohkkasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">høvelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="vejolaš" pos="Adv">vejolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mulig</t>
        <t pos="Adv">eventuelt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="unni" pos="Adv">unnit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mindre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="suollemas" pos="Adv">suollemasat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hemmelig</t>
        <t pos="Adv">skjult</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="stáđis" pos="Adv">stáđđásit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">støtt</t>
        <t pos="Adv">stabilt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="snáhpis" pos="Adv">snáhppásit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kjapt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="buhtis" pos="Adv">buhttásit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">reint</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="ráinnas" pos="Adv">ráidnasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">reint</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="ruđalaš" pos="Adv">ruđalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">finansielt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="praktihkalaš" pos="Adv">praktihkalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">praktisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="oskkáldas" pos="Adv">oskkáldasat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lojalt</t>
        <t pos="Adv">pålitelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="oinnolaš" pos="Adv">oinnolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">synlig</t>
        <t pos="Adv">åpenbart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="njálmmálaš" pos="Adv">njálmmálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">muntlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="njuovžil" pos="Adv">njuovžilit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">jevnt</t>
        <t pos="Adv">flytende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="muttát" pos="Adv">muttágit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">passelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="movttet" pos="Adv">movttegit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">muntert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="mielaheapme" pos="Adv">mielaheamet</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vanvittig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="lášmat" pos="Adv">lášmadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">spenstig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="loahpalaš" pos="Adv">loahpalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sist</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="jeavddalaš" pos="Adv">jeavddalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">jevnt</t>
        <t pos="Adv">regelmessig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="ipmilmeahttun" pos="Adv">ipmilmeahttumit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ugudelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="imašlaš" pos="Adv">imašlaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">merkelig</t>
        <t pos="Adv">forunderlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="hávski" pos="Adv">hávskit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hyggelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ijatbeivviid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dag og natt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="geabbil" pos="Adv">geabbilit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">smidig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="gaskaboddosaš" pos="Adv">gaskaboddosaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">midlertidig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="háreheapme" pos="Adv">háreheamet</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">skjødesløst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="fuollameahttun" pos="Adv">fuollameahttumit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">skjødesløst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="fuolalaš" pos="Adv">fuolalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">omhyggelig</t>
        <t pos="Adv">omtenksomt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="formálalaš" pos="Adv">formálalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">formelt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="dárbbašmeahttun" pos="Adv">dárbbašmeahttumit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">unødvendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="dohkálaš" pos="Adv">dohkálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">brukbart</t>
        <t pos="Adv">godtagbart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="dohkkemeahttun" pos="Adv">dohkkemeahttumit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uakseptabelt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="dearvvašlaš" pos="Adv">dearvvašlaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sunt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="báikkálaš" pos="Adv">báikkálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lokalt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="birolaš" pos="Adv">birolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">djevelsk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="assái" pos="Adv">assájit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tykt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="almmolaš" pos="Adv">almmolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">offentlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l dera="allat" pos="Adv">allagit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">høyt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="11">
      <l pos="Adv">aktanaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">samtidig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="23">
      <l pos="Adv">aktan</l>
      <algu lekseemi_id="25997" sanue_id="90807"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sammen med</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1334">
      <l ader="aktiivvalaš" pos="Adv">aktiivvalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">aktivt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="262">
      <l pos="Adv">albmosii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">åpenbart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10">
      <l ader="alfabehtalaš" pos="Adv">alfabehtalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alfabetisk</t>
        <t pos="Adv">i alfabetisk rekkefølge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="919">
      <l pos="Adv">almmatge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">likevel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4791">
      <l par="yes" pos="Adv">badjel</l>
      <algu lekseemi_id="25608" sanue_id="85409"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">over</t>
        <xg>
          <x>Maŋŋil go badjel 20 jagi lea orron máddin, de máhccá ruovttoluotta.</x>
          <xt>Etter å ha bodd over 20 år sørpå, vender han hjem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="158">
      <l pos="Adv">badjin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">oppe</t>
        <t pos="Adv">oppe fra</t>
        <xg>
          <x>Mánát stohket badjin.</x>
          <xt>Barna leker oppe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="236">
      <l pos="Adv">gárrenoaivvis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alkoholpåvirket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">jienaskeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stemme avholdende</t>
        <xg>
          <x>Áirras lei jienaskeahttá.</x>
          <xt>Representanten stemte avholdende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="59760">
      <l pos="Adv">maiddái</l>
      <algu lekseemi_id="35668" sanue_id="15436"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">også</t>
        <xg>
          <x>Oidnen maiddái Niillasa.</x>
          <xt>Jeg så Nils også.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1405">
      <l pos="Adv">olggobealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utenfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4488">
      <l pos="Adv">olu</l>
      <algu lekseemi_id="26078" sanue_id="70858"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mye</t>
        <xg>
          <x>Gal doai leahppi olu bargan.</x>
          <xt>Dere to har da arbeidet mye.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">seammá</l>
      <algu lekseemi_id="10903" sanue_id="3719"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Det">samme</t>
        <xg>
          <x>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</x>
          <xt>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">like</t>
        <xg>
          <x>Soabadanráđis galget leat golbma miellahtu ja seamma ollu várrelahtut.</x>
          <xt>I forliksrådet skal det være tre medlemmer og like mange varamedlemmer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="28635">
      <l pos="Adv">vel</l>
      <algu lekseemi_id="16113" sanue_id="5967"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enda</t>
        <xg>
          <x>Eadni ii leat vel boahtán.</x>
          <xt>Mor har ikke kommet enda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3290">
      <l pos="Adv">baicca</l>
      <algu lekseemi_id="18032" sanue_id="57868"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">heller</t>
        <t pos="Adv">likevel</t>
        <xg>
          <x>muhto baicca</x>
          <xt>men på den andre sida</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dán vuonas ii lean ge sáidi deaŧalaččamus geasseguolli, muhto baicca dorski ja juksu.</x>
          <xt>I denne fjorden er det nok ikke sei som er den viktigste sommerfisken, men heller torsk og hyse.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="231">
      <l pos="Adv">veháš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1178">
      <l pos="Adv">vehá</l>
      <algu lekseemi_id="16998" sanue_id="6107"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="35272">
      <l pos="Adv">gal</l>
      <algu lekseemi_id="27463" sanue_id="12198"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">riktignok</t>
        <xg>
          <x>Ássat mii gal davvin, muhto dáppe eai leat dušše sámit.</x>
          <xt>Vi bor riktignok i nord, men her er det ikke bare samer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">forsterkende ('virkelig')</t>
        <xg>
          <x>Nu gal lea.</x>
          <xt>Slik er det (virkelig).</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dan gal lean vajálduhttán.</x>
          <xt>Det har jeg (virkelig) glemt.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>De gal in háliit dohko vuolgit.</x>
          <xt>Da vil jeg (virkelig) ikke dra dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10385">
      <l pos="Adv">áibbas</l>
      <algu lekseemi_id="24579" sanue_id="9139"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ganske</t>
        <t pos="Adv">aldeles</t>
        <xg>
          <x>Leat go áibbas gáigi?</x>
          <xt>Er du aldeles dum?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="870">
      <l pos="Adv">áigá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for lenge siden</t>
        <xg>
          <x>Moai letne áigá geargan.</x>
          <xt>Vi to er ferdige for lenge siden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="103">
      <l pos="Adv">áiggil</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tidsnok</t>
        <t pos="Phrase">i tide</t>
        <xg>
          <x>Jos son boahtá áiggil, de válddán su mielde go boađán din lusa.</x>
          <xt>Hvis hun kommer tidsnok, så tar jeg henne med når jeg kommer til dere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2642">
      <l pos="Adv">áinnas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">gjerne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="39">
      <l pos="Adv">aktii</l>
      <algu lekseemi_id="26009" sanue_id="32439"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sammen</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="115">
      <l pos="Adv">álelassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stadig</t>
        <t pos="Adv">bestandig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3313">
      <l pos="Adv">álggos</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i begynnelsen</t>
        <xg>
          <x>Álggos mun in ipmirdan maidege.</x>
          <xt>I begynnelsen forsto jeg ingenting.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9">
      <l pos="Adv">állut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på skrå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5">
      <l pos="Adv">áli</l>
      <algu lekseemi_id="24837" sanue_id="9331"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alltid</t>
        <xg>
          <x>Don leat áli heajos mielas.</x>
          <xt>Du er alltid i dårlig humør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6553">
      <l pos="Adv">álo</l>
      <algu lekseemi_id="24965" sanue_id="9254"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alltid</t>
        <xg>
          <x>Don leat álo heajos mielas.</x>
          <xt>Du er alltid i dårlig humør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="856">
      <l pos="Adv">árrat</l>
      <lc>árragat, árra (iđit)</lc>
      <algu lekseemi_id="25180" sanue_id="12585"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">tidlig</t>
        <xg>
          <x>Doavttir bođii árrat bargui.</x>
          <xt>Legen kom tidlig på jobb.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>árrat iđedis</x>
          <xt>tidlig om morgenen</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="37">
      <l pos="Adv">badjálaga</l>
      <algu lekseemi_id="25593" sanue_id="85345"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">oppå hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="58">
      <l pos="Adv">bahkka</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">trangt</t>
        <t pos="A">fullt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15">
      <l pos="Adv">báikkohagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stedvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2189">
      <l pos="Adv">bajás</l>
      <algu lekseemi_id="18114" sanue_id="85366"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">opp</t>
        <t pos="Adv">oppover</t>
        <xg>
          <x>Mánát vihke bajás.</x>
          <xt>Barna sprang opp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="85">
      <l pos="Adv">bajil</l>
      <algu lekseemi_id="18142" sanue_id="80031"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ovenpå</t>
        <t pos="Adv">ovenfra</t>
        <xg>
          <x>Dan mun máhtán bajil.</x>
          <xt>Jeg kan det utenat.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="209">
      <l pos="Adv">bajimusas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">øverst</t>
        <xg>
          <x>Min joavku lea bajimusas ráidočiekčantabeallas.</x>
          <xt>Laget vårt er øverst på serietabellen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3">
      <l pos="Adv">vuolimussii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bevegelse til</re>
        <t pos="Adv">nederst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="40">
      <l pos="Adv">bajimussii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bevegelse til</re>
        <t pos="Adv">øverst</t>
        <xg>
          <x>Dál leige mu vuorru fas goargŋut bajimussii.</x>
          <xt>Nå var det igjen min tur å klatre helt øverst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10">
      <l pos="Adv">vuolimusas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nederst</t>
        <xg>
          <x>Min joavku lea vuot vuolimusas tabeallas.</x>
          <xt>Vårt lag er igjen nederst på tabellen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="484">
      <l pos="Adv">beaivet</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om dagen</t>
        <xg>
          <x>Iđđes lei guoldu, muhto beaivet de firtii.</x>
          <xt>Om morgenen var det snøfokk, men ut på dagen ble det fint vær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="370">
      <l pos="Adv">beanta</l>
      <algu lekseemi_id="20166" sanue_id="7264"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ganske</t>
        <t pos="Adv">nokså</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bentfram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="522">
      <l pos="Adv">bearehaga</l>
      <algu lekseemi_id="20183" sanue_id="58094"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">altfor</t>
        <t pos="Adv">aldeles</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7662">
      <l pos="Adv">beare</l>
      <algu lekseemi_id="20182" sanue_id="16404"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bare</t>
        <t pos="Adv">altfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="643">
      <l pos="Adv">belohahkii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">delvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="18">
      <l pos="Adv">bođuid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">løst</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for seg sjøl</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="17864">
      <l pos="Adv">bures</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bra</t>
        <t pos="Adv">godt</t>
        <xg>
          <x>Bures dat manná.</x>
          <xt>Det går bra.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Don leat bargan bures.</x>
          <xt>Du har jobbet godt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="847">
      <l pos="Adv">čađat</l>
      <algu lekseemi_id="13903" sanue_id="56654"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alltid</t>
        <t pos="Adv">bestandig</t>
        <t pos="Adv">hele tiden</t>
        <xg>
          <x>Son lea čađat dájuhan du.</x>
          <xt>Han har lurt deg hele tiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2325">
      <l pos="Adv">čakčat</l>
      <algu lekseemi_id="13953" sanue_id="18542"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om høsten</t>
        <xg>
          <x>Čakčat álgá skuvla.</x>
          <xt>Om høsten begynner skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="147">
      <l pos="Adv">čavga</l>
      <algu lekseemi_id="14184" sanue_id="5698"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stramt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="20">
      <l pos="Adv">ceaggut</l>
      <algu lekseemi_id="13032" sanue_id="5140"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">oppreist</t>
        <t pos="Adv">loddrett</t>
        <t pos="Adv">vertikal</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">dajakeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uuttalt</t>
        <xg>
          <x>Son barggai váibbakeahttá alpinluohká ásahemiin.</x>
          <xt>Han arbeidet utrettelig med etableringa av alpinbakken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">buhttekeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uerstattelig</t>
        <xg>
          <x>Son barggai váibbakeahttá alpinluohká ásahemiin.</x>
          <xt>Han arbeidet utrettelig med etableringa av alpinbakken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">váibbakeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utrettelig</t>
        <xg>
          <x>Son barggai váibbakeahttá alpinluohká ásahemiin.</x>
          <xt>Han arbeidet utrettelig med etableringa av alpinbakken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">váibbakeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uansett</t>
        <t pos="Phrase">uavhengig av</t>
        <xg>
          <x>Norggas lei buot sámi mánáin vuoigatvuohta oažžut oahpahusa sámegielas vuođđoskuvllas beroškeahttá gos orro.</x>
          <xt>I Norge hadde alle samiske barn rett til å få undervisning i samisk i grunnskolen uansett hvor de bodde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">bealátkeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">objektivt</t>
        <t pos="Adv">nøytralt</t>
        <xg>
          <x>Dutki geahččala nu bealátkeahttá go vejolaš lahkonit fáddái.</x>
          <xt>Forskeren forsøker så objektivt som mulig å nærme seg temaet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3009">
      <l pos="Adv">dađistaga</l>
      <algu lekseemi_id="21145" sanue_id="58232"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etterhvert</t>
        <xg>
          <x>Dađistaga mii hárjáneimmet buollašii.</x>
          <xt>Etterhvert ble vi vant til kulda.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>dađistaga árvvoštallan</x>
          <xt>underveisvurdering</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12">
      <l pos="Adv">dádjat</l>
      <algu lekseemi_id="21159" sanue_id="20449"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for ei tid siden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="862">
      <l pos="Adv">dakkaviđe</l>
      <algu lekseemi_id="21155" sanue_id="20443"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">straks</t>
        <t pos="Adv">med en gang</t>
        <xg>
          <x>Boađe sisa dakkaviđe!</x>
          <xt>Kom inn med en gang!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">allagassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">høyt</t>
        <xg>
          <x>Ale bálkko geđggiid nu allagassii ahte iežat oaivái gahččet!</x>
          <xt>Ikke kast steinene så høyt opp at de faller i hodet ditt!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">allagasas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">høyt oppe</t>
        <xg>
          <x>Hirbmat stuorra loddi girdá hui allagasas.</x>
          <xt>En veldig stor fugl flyr veldig høyt oppe</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">sealggebeale</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bakfra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="921">
      <l pos="Adv">dakko</l>
      <algu lekseemi_id="21171" sanue_id="20452"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">duokkot dákko</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">her og der</t>
        <xg>
          <x>Luottas ledje časkkáhagat duokkot dákko.</x>
          <xt>I vegen var det humper her og der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="763">
      <l pos="Adv">dákko</l>
      <algu lekseemi_id="21170" sanue_id="8921"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">her</t>
        <xg>
          <x>Olbmot galget dákko vázzit.</x>
          <xt>Fotgjengere skal gå her.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Elle manai dákko.</x>
          <xt>Elle gikk her forbi.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="794">
      <l pos="Adv">dalán</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">straks</t>
        <t pos="Adv">med en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="107">
      <l pos="Adv">dalánaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">straks</t>
        <t pos="Adv">med en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="168">
      <l pos="Adv">dallánaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">straks</t>
        <t pos="Adv">med en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19814">
      <l pos="Adv">dalle</l>
      <algu lekseemi_id="21280" sanue_id="8256"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">da</t>
        <xg>
          <x>Dalle go áddjá elii, láviimet juoŋastit.</x>
          <xt>Da bestefar levde, pleide vi å fiske med garn under isen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="66876">
      <l pos="Adv">dál</l>
      <algu lekseemi_id="21257" sanue_id="8328"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nå</t>
        <xg>
          <x>Mun vuolggán dál.</x>
          <xt>Jeg drar nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2979">
      <l pos="Adv">dal</l>
      <algu lekseemi_id="21258" sanue_id="43945"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nå</t>
        <t pos="Adv">jo</t>
        <t pos="Adv">vel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5322">
      <l pos="Adv">dá</l>
      <algu lekseemi_id="71567" sanue_id="68255"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">her</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1218">
      <l pos="Adv">dálvet</l>
      <algu lekseemi_id="21310" sanue_id="43982"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om vinteren</t>
        <xg>
          <x>Dálvet sáhttá čuoigat, muhto geasset ii gal sáhte.</x>
          <xt>Om vinteren kan man gå på ski, men ikke om sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12777">
      <l pos="Adv">danne</l>
      <algu lekseemi_id="21336" sanue_id="58334"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">derfor</t>
        <xg>
          <x>Joavkkus ii leat leamaš jođiheaddji mannan jagi ja danne eai leat leamaš makkárge čuoigandoaimmat.</x>
          <xt>Gruppa har ikke hatt leder det siste året og derfor har det ikke vært noen slags skiaktiviteter.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Danne mii leat maŋŋonan.</x>
          <xt>Derfor er vi forsinket.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9500">
      <l pos="Adv">danin</l>
      <algu lekseemi_id="21332" sanue_id="20608"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">derfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9095">
      <l pos="Adv">dáppe</l>
      <algu lekseemi_id="21099" sanue_id="58214"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">her</t>
        <t pos="Adv">her omkring</t>
        <xg>
          <x>Elle orru dáppe.</x>
          <xt>Elle bor her omkring.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">herfra</t>
        <t pos="Adv">herfra omkring</t>
        <xg>
          <x>Ánte vulggii dáppe ikte.</x>
          <xt>Ánte dro herfra i går.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="14676">
      <l pos="Adv">dás</l>
      <algu lekseemi_id="21445" sanue_id="20847"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">her</t>
        <t pos="Adv">akkurat her</t>
        <xg>
          <x>Elle orru dás.</x>
          <xt>Elle bor akkurat her.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dát viessu lea čužžon dás guhká.</x>
          <xt>Dette huset har stått her lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">herfra</t>
        <t pos="Adv">akkurat herfra</t>
        <xg>
          <x>Mii vuoddjáimet dás golmma áigge.</x>
          <xt>Vi kjørte herfra i tretiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="205">
      <l pos="Adv">dassá</l>
      <algu lekseemi_id="21429" sanue_id="43952"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">til</t>
        <xg>
          <x>dassá go</x>
          <xt>inntil</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9873">
      <l pos="Adv">dasto</l>
      <algu lekseemi_id="21451" sanue_id="8276"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">deretter</t>
        <t pos="Adv">så</t>
        <xg>
          <x>Mun fitnen álggos rámbuvrris ja dasto mannen báŋkui.</x>
          <xt>Jeg var først innom butikken og deretter dro jeg til banken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">dermed</t>
        <xg>
          <x>Dasto ferten eará čovdosa gávdnat.</x>
          <xt>Dermed må jeg finne en annen løsning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3021">
      <l pos="Adv">datte</l>
      <lc>datte-ge</lc>
      <algu lekseemi_id="21133" sanue_id="58224"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">likevel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="8060">
      <l pos="Adv">dávjá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ofte</t>
        <xg>
          <x>Mii fitnat dávjá Romssas.</x>
          <xt>Vi er ofte i Tromsø.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2457">
      <l pos="Adv">deike</l>
      <algu lekseemi_id="21567" sanue_id="8389"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hit</t>
        <xg>
          <x>Elle boahtá deike.</x>
          <xt>Elle kommer hit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="194">
      <l pos="Adv">deikke</l>
      <algu lekseemi_id="21567" sanue_id="8389"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hit</t>
        <xg>
          <x>Elle boahtá deikke.</x>
          <xt>Elle kommer hit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1982">
      <l pos="Adv">dieđus</l>
      <algu lekseemi_id="21618" sanue_id="21088"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">naturligvis</t>
        <t pos="Adv">visst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="69">
      <l pos="Adv">diehko</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">dit til dere</t>
        <xg>
          <x>Mun buvttán riššaid diehko.</x>
          <xt>Jeg bringer fyrstikkene dit til dere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="57">
      <l pos="Adv">diehke</l>
      <algu lekseemi_id="84651" sanue_id="81947"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hit</t>
        <xg>
          <x>Govt lei vuodjit Olmmáivákkis diehke?</x>
          <xt>Hvordan var det å kjøre fra Manndalen og hit?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">her</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1000">
      <l pos="Adv">die</l>
      <algu lekseemi_id="21598" sanue_id="8457"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der</t>
        <t pos="Adv">den der</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="201">
      <l pos="Adv">dieppe</l>
      <algu lekseemi_id="21602" sanue_id="58482"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der hos dere</t>
        <xg>
          <x>Leat go dieppe riššat?</x>
          <xt>Er det fyrstikker der hos dere?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4771">
      <l pos="Adv">diibmá</l>
      <algu lekseemi_id="21712" sanue_id="8497"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i fjor</t>
        <xg>
          <x>Moai náitaleimme diibmá.</x>
          <xt>Vi to giftet oss i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="63">
      <l pos="Adv">divdna</l>
      <algu lekseemi_id="21842" sanue_id="8539"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullt ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">doantá</l>
      <algu lekseemi_id="21937" sanue_id="8560"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Interj">pokker</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10">
      <l pos="Adv">doarrás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på tvers</t>
        <xg>
          <x>Bárdni vujii duoddara ruossut doarrás skohteriin.</x>
          <xt>Gutten kjørte med skuteren på kryss og tvers over vidda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1">
      <l pos="Adv">ruossut</l>
      <algu lekseemi_id="5740" sanue_id="2390"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på kryss</t>
        <xg>
          <x>Bárdni vujii duoddara ruossut doarrás skohteriin.</x>
          <xt>Gutten kjørte med skuteren på kryss og tvers over vidda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4724">
      <l pos="Adv">dohko</l>
      <algu lekseemi_id="22072" sanue_id="8592"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">dit</t>
        <xg>
          <x>De gal in háliit dohko vuolgit.</x>
          <xt>Da vil jeg ikke dra dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="742">
      <l pos="Adv">dolin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">før i tiden</t>
        <xg>
          <x>Dolin ledje mádjigat dáppe.</x>
          <xt>Før i tiden fantes det bevere her.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="237">
      <l pos="Adv">do</l>
      <algu lekseemi_id="21859" sanue_id="58655"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der borte</t>
        <t pos="Adv">det der borte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="17232">
      <l pos="Adv">doppe</l>
      <algu lekseemi_id="22028" sanue_id="8584"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der</t>
        <t pos="Adv">der omkring</t>
        <xg>
          <x>Doppe gávdnojit gearbmašat.</x>
          <xt>Det fins slanger der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="253">
      <l pos="Adv">duos</l>
      <algu lekseemi_id="22504" sanue_id="21909"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der</t>
        <t pos="Adv">akkurat der</t>
        <xg>
          <x>Elle orru duos.</x>
          <xt>Elle bor akkurat der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2710">
      <l pos="Adv">duođaid</l>
      <algu lekseemi_id="22388" sanue_id="44225"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sannelig</t>
        <t pos="Adv">virkelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l pos="Adv">duojásii</l>
      <algu lekseemi_id="22423" sanue_id="59015"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ustanselig</t>
        <t pos="Adv">i lengden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="265">
      <l pos="Adv">duo</l>
      <algu lekseemi_id="22345" sanue_id="44210"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der borte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15">
      <l pos="Adv">duosttáš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tilrådelig</t>
        <xg>
          <x>Ii leat duosttáš ...</x>
          <xt>Det er ikke tilrådelig ...</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="186">
      <l pos="Adv">duššás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">forgjeves</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bortkastet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="34397">
      <l pos="Adv">dušše</l>
      <algu lekseemi_id="22591" sanue_id="8826"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bare</t>
        <xg>
          <x>Mus leat dušše guokte máná.</x>
          <xt>Jeg har bare to barn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="227">
      <l pos="Adv">duvle</l>
      <algu lekseemi_id="22625" sanue_id="59132"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for en tid siden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7680">
      <l pos="Adv">eambbo</l>
      <lc>eambu</lc>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mer</t>
        <t pos="Det">flere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="676">
      <l pos="Adv">eanas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">det meste</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">de fleste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="854">
      <l pos="Adv">easka</l>
      <algu lekseemi_id="23560" sanue_id="8099"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nettopp</t>
        <t pos="Adv">nylig</t>
        <xg>
          <x>Moai letne easka boahtán.</x>
          <xt>Vi to har nettopp kommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først</t>
        <xg>
          <x>De easka vulggii.</x>
          <xt>Da først dro hun.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ja easka dál don muitalat dien!</x>
          <xt>Og først nå forteller du det!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="931">
      <l pos="Adv">easkka</l>
      <algu lekseemi_id="23560" sanue_id="8099"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nettopp</t>
        <t pos="Adv">nylig</t>
        <xg>
          <x>Moai letne easkka boahtán.</x>
          <xt>Vi to har nettopp kommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først</t>
        <xg>
          <x>De easkka vulggii.</x>
          <xt>Da først dro hun.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ja easkka dál don muitalat dien!</x>
          <xt>Og først nå forteller du det!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="70">
      <l pos="Adv">eatnat</l>
      <algu lekseemi_id="23394" sanue_id="8199"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ganske mye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3364">
      <l ader="erenoamáš" pos="Adv">earenoamážit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">spesielt</t>
        <t pos="Adv">særlig</t>
        <xg>
          <x>Nieida liiko riidet heasttain, earenoamážit dalle go lea áhku ja ádjá luhtte.</x>
          <xt>Jenta liker å ri på hest, spesielt når hun er hos bestemor og bestefar.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10104">
      <l ader="erenoamáš" pos="Adv">erenoamážit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">spesielt</t>
        <t pos="Adv">særlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="111">
      <l pos="Adv">eske</l>
      <algu lekseemi_id="22810" sanue_id="8138"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i sted</t>
        <xg>
          <x>Mun oidnen du eske.</x>
          <xt>Jeg så deg i sted.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="622">
      <l pos="Adv">fáhkka</l>
      <algu lekseemi_id="22972" sanue_id="7963"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">plutselig</t>
        <xg>
          <x>Sárá buohccái fáhkka.</x>
          <xt>Sárá ble brått syk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2471">
      <l pos="Adv">fargga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">snart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">hede</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tornesamisk dialekt</re>
        <t pos="Adv">snart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">hedi</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tornesamisk dialekt</re>
        <t pos="Adv">snart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="196">
      <l pos="Adv">farga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">snart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1321">
      <l pos="Adv">fárrui</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">med</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1805">
      <l pos="Adv">fárus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">med</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="383">
      <l pos="Adv">friddja</l>
      <algu lekseemi_id="23292" sanue_id="22558"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">fri</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="14">
      <l pos="Adv">gallás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mett</t>
        <xg>
          <x>Mun lean borran gallás.</x>
          <xt>Jeg har spist meg mett.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nok</t>
        <xg>
          <x>Ii leat oađđán gallás.</x>
          <xt>Hun har ikke sovet nok.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="13">
      <l pos="Adv">galle</l>
      <algu lekseemi_id="27533" sanue_id="12234"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nok</t>
        <xg>
          <x>Ja ii ge das galle - rámbuvrris lea maid erenoamáš fálaldat buot kundariidda.</x>
          <xt>Og ikke nok med det - i butikken er det også et spesielt tilbud til alle kundene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="340">
      <l pos="Adv">gaskal</l>
      <algu lekseemi_id="27846" sanue_id="84889"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mellom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="994">
      <l pos="Adv">gaskan</l>
      <algu lekseemi_id="27855" sanue_id="84890"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">halvferdig</t>
        <xg>
          <x>Bargu lea gaskan.</x>
          <xt>Arbeidet er halvferdig.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Bargu bázii gaskan.</x>
          <xt>Arbeidet ble ufullendt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="160">
      <l pos="Adv">gaskka</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">blant</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="396">
      <l pos="Adv">gaskkohagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">av og til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">badjelmeare</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">umåtelig</t>
        <t pos="Adv">for mye</t>
        <xg>
          <x>Soai sáhtiiga váldit jugástaga, muhto eaba goassige badjelmeare.</x>
          <xt>De kunne ta seg en dram, men aldri for mye.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Biila lea badjelmeare divrras.</x>
          <xt>Bilen var umåtelig dyr.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="152">
      <l pos="Adv">gasku</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">midt i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="37">
      <l pos="Adv">gávvut</l>
      <algu lekseemi_id="27967" sanue_id="12374"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på rygg</t>
        <xg>
          <x>Fanas galgá leat gopmut go bihkkada olggobeale, ja gávvut go bihkkada siskkobeale.</x>
          <xt>Båten skal være hvelvet når man tjærebrer den utenpå, og 'på rygg' når man tjærebrer den inni.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1273">
      <l pos="Adv">geasset</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om sommeren</t>
        <xg>
          <x>Dálvet sáhttá čuoigat, muhto geasset ii gal sáhte.</x>
          <xt>Om vinteren kan man gå på ski, men ikke om sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1145">
      <l pos="Adv">gieskat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nylig</t>
        <xg>
          <x>Dohko lei gieskat boahtán ođđa báhppa.</x>
          <xt>Det var nylig kommet ny prest dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="11934">
      <l pos="Adv">gitta</l>
      <algu lekseemi_id="28125" sanue_id="13226"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fast</t>
        <xg>
          <x>Oarra lea reagas gitta.</x>
          <xt>Tauet er fast i sleden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">til</t>
        <xg>
          <x>Mun lean barggus gitta bearjadahkii.</x>
          <xt>Jeg er på jobb helt til fredag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">igjen</t>
        <xg>
          <x>Uksa lea gitta.</x>
          <xt>Døra er igjen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">birzzehasat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ustøtt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">deardagis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på nippet</t>
        <xg>
          <x>Sátnejođiheaddji lea deardagis guođđime bellodagas.</x>
          <xt>Ordføreren er på nippet til å forlate partiet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Phrase">deardagiid alde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på nære nippet</t>
        <xg>
          <x>Lei deardagiid nalde ahte son ii vuoitán olles gilvvu.</x>
          <xt>Det var på nære nippet at hun ikke vant hele konkurransen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="385">
      <l pos="Adv">goasii</l>
      <algu lekseemi_id="28767" sanue_id="61100"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten</t>
        <xg>
          <x>Moai goasii báziime busses.</x>
          <xt>Vi to mistet nesten bussen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4650">
      <l pos="Adv">goas</l>
      <algu lekseemi_id="28759" sanue_id="13687"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">når</t>
        <xg>
          <x>Goas eadni boahtá?</x>
          <xt>Når kommer mor?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="18">
      <l pos="Adv">goavkkil</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på gløtt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1876">
      <l pos="Adv">gokko</l>
      <algu lekseemi_id="29002" sanue_id="13477"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvor</t>
        <xg>
          <x>Gokko don leat čuohpaduvvon?</x>
          <xt>Hvor (på kroppen) er du blitt operert?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Gokko eadni manai?</x>
          <xt>Hvilken vei gikk mor?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="20">
      <l pos="Adv">gopmut</l>
      <lc>gomu (fanas)</lc>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">hvelvet</t>
        <xg>
          <x>Fanas galgá leat gopmut go bihkkada olggobeale, ja gávvut go bihkkada siskkobeale.</x>
          <xt>Båten skal være hvelvet når man tjærebrer den utenpå, og på rygg når man tjærebrer den inni.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4875">
      <l pos="Adv">gosa</l>
      <algu lekseemi_id="29183" sanue_id="13473"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvorhen</t>
        <xg>
          <x>Gosa manat?</x>
          <xt>Hvor drar du?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="31092">
      <l pos="Adv">gos</l>
      <algu lekseemi_id="29195" sanue_id="13475"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvor</t>
        <xg>
          <x>Gos don leat čuohpaduvvon?</x>
          <xt>Hvor (på hvilket sykehus) er du blitt operert?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Gos dat lea?</x>
          <xt>Hvor er den?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Gos boađát?</x>
          <xt>Hvor kommer du fra?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6120">
      <l pos="Adv">guhká</l>
      <algu lekseemi_id="29339" sanue_id="85656"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lenge</t>
        <xg>
          <x>Mii leat guhká vuordán.</x>
          <xt>Vi har ventet lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2149">
      <l pos="Adv">guhkás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langt bort</t>
        <xg>
          <x>Don it njuike guhkás.</x>
          <xt>Du hopper ikke langt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1142">
      <l pos="Adv">guhkkin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langt borte</t>
        <t pos="Adv">langt bortefra</t>
        <xg>
          <x>Don leat nu guhkkin, muhto liikká nu lahka.</x>
          <xt>Du er så langt borte, men likevel så nær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="650">
      <l pos="Adv">guktii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">to ganger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="373">
      <l pos="Adv">gulul</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">rolig</t>
        <t pos="Adv">forsiktig</t>
        <xg>
          <x>Buoremus lea váldit gulul.</x>
          <xt>Det er best å ta det rolig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="989">
      <l pos="Adv">hárve</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sjelden</t>
        <xg>
          <x>Áhkku lea hárve buohcci.</x>
          <xt>Bestemor er sjelden syk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7">
      <l pos="Adv">heahkkat</l>
      <algu lekseemi_id="31242" sanue_id="25705"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">plutselig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3898">
      <l pos="Adv">hirbmat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">svært</t>
        <t pos="Adv">veldig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="100">
      <l pos="Adv">hoahpus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fort</t>
        <t pos="Adv">snart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="34858">
      <l pos="Adv">hui</l>
      <algu lekseemi_id="31106" sanue_id="25685"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">meget</t>
        <t pos="Adv">veldig</t>
        <xg>
          <x>hui buorre</x>
          <xt>meget bra</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Eadni lea hui váibbas.</x>
          <xt>Mor er veldig trøtt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="123">
      <l pos="Adv">iehčanassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på egen hånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="648">
      <l pos="Adv">ihkku</l>
      <algu lekseemi_id="30169" sanue_id="52738"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om natten</t>
        <xg>
          <x>Sámmol liiko ihkku johtit.</x>
          <xt>Sámmol liker å reise om natta.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="60">
      <l pos="Adv">ihttážii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til i morgen</t>
        <xg>
          <x>Goassážii mii galgat geargat? Na ihttážii.</x>
          <xt>Når skal vi være ferdig? Til i morgen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1354">
      <l pos="Adv">ihttin</l>
      <algu lekseemi_id="30244" sanue_id="11571"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i morgen</t>
        <xg>
          <x>Goas mii galgat geargat? Na ihttin.</x>
          <xt>Når skal vi bli ferdige? I morgen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ihttin álgá juovlaluopmu.</x>
          <xt>I morgen begynner juleferien.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ijatbeaivvi</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">natt og dag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="24">
      <l pos="Adv">ijatbeaivái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">natt og dag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3453">
      <l pos="Adv">ikte</l>
      <algu lekseemi_id="30171" sanue_id="11866"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i går</t>
        <xg>
          <x>Mun oidnen Sárá ikte.</x>
          <xt>Jeg så Sárá i går.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="86">
      <l pos="Adv">ila</l>
      <algu lekseemi_id="30174" sanue_id="15846"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">altfor</t>
        <t pos="Adv">for mye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="238">
      <l pos="Adv">ilá</l>
      <algu lekseemi_id="30174" sanue_id="15846"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">altfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="887">
      <l pos="Adv">illá</l>
      <algu lekseemi_id="30180" sanue_id="11299"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">såvidt</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten ikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="74">
      <l pos="Adv">ille</l>
      <algu lekseemi_id="30180" sanue_id="11299"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">såvidt</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten ikke</t>
        <xg>
          <x>Diesa mun gal ille jáhkán.</x>
          <xt>Det der tror jeg nesten ikke på.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="167">
      <l pos="Adv">jávohaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">taust</t>
        <t pos="Adv">stille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4">
      <l pos="Adv">jeavda</l>
      <algu lekseemi_id="32144" sanue_id="11962"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">jevnt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="343">
      <l pos="Adv">jitnosit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">høylytt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="11">
      <l pos="Adv">jitnosii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">høylytt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1442">
      <l ader="jođán" pos="Adv">jođánit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fort</t>
        <xg>
          <x>Ánte bargá jođánit.</x>
          <xt>Ánte jobber fort.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3">
      <l pos="Adv">jorgut</l>
      <algu lekseemi_id="31854" sanue_id="11745"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vrengt</t>
        <t pos="Adv">bakvendt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="22838">
      <l pos="Adv">juo</l>
      <algu lekseemi_id="31979" sanue_id="11702"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">allerede</t>
        <xg>
          <x>Mun lean juo geargan.</x>
          <xt>Jeg er allerede ferdig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1349">
      <l pos="Adv">jur</l>
      <algu lekseemi_id="32058" sanue_id="12102"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">just</t>
        <t pos="Adv">akkurat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1769">
      <l pos="Adv">justa</l>
      <algu lekseemi_id="32091" sanue_id="26348"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">just</t>
        <t pos="Adv">nettopp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4465">
      <l pos="Adv">juste</l>
      <algu lekseemi_id="32091" sanue_id="26348"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">just</t>
        <t pos="Adv">nettopp</t>
        <xg>
          <x>Muital juste movt dat lei!</x>
          <xt>Fortell akkurat hvordan det var!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">lahkalaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nær hverandre</t>
        <xg>
          <x>Čohkohalle lahkalaga.</x>
          <xt>Vi to sitter nært hverandre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="89">
      <l pos="Adv">lahkalagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nær hverandre</t>
        <xg>
          <x>Čohkohalle lahkalagaid.</x>
          <xt>Vi to sitter nært hverandre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2757">
      <l pos="Adv">maŋŋá</l>
      <algu lekseemi_id="35831" sanue_id="17172"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">seinere</t>
        <xg>
          <x>Eadni bođii maŋŋá.</x>
          <xt>Mor kom seinere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="287">
      <l pos="Adv">maŋŋálaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etter hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="149">
      <l pos="Adv">maŋŋálagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etter hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="256">
      <l pos="Adv">lávga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">tettpakket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="224">
      <l pos="Adv">liiggás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til overs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5490">
      <l pos="Adv">liikká</l>
      <algu lekseemi_id="32744" sanue_id="14688"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">likevel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3999">
      <l pos="Adv">loahpas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til slutt</t>
        <xg>
          <x>Loahpas mii vuolláneimmet.</x>
          <xt>Til slutt ga vi opp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="32">
      <l pos="Adv">loažža</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">løst</t>
        <t pos="Adv">slakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="112">
      <l pos="Adv">luksa</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørover</t>
        <xg>
          <x>Eallu vulggii luksa.</x>
          <xt>Reinflokken satte kursen sørover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="368">
      <l pos="Adv">lulás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørover</t>
        <xg>
          <x>In háliit lulás fárret.</x>
          <xt>Jeg vil ikke flytte sørover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="313">
      <l pos="Adv">lulde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langt sørpå</t>
        <xg>
          <x>Lulde ásset ollu olbmot.</x>
          <xt>Sørpå bor det mange mennesker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langt sørfra</t>
        <xg>
          <x>Lulde leat boahtán ollu olbmot dán konferánsii.</x>
          <xt>Sørfra er det kommet mange mennesker til denne konferansen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="120">
      <l pos="Adv">lullin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørpå</t>
        <xg>
          <x>Sii leat guhká ássan lullin.</x>
          <xt>De har bodd lenge sørpå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sørfra</t>
        <xg>
          <x>Mun bohten ikte lullin.</x>
          <xt>Jeg kom sørfra i går.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="66">
      <l pos="Adv">luoikkas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til låns</t>
        <t pos="Adv">til leie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="146">
      <l pos="Adv">mahká</l>
      <algu lekseemi_id="35703" sanue_id="15256"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">liksom</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for eksempel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="65619">
      <l pos="Adv">maid</l>
      <lsub>máid</lsub>
      <lc>maiddái</lc>
      <algu lekseemi_id="35668" sanue_id="15436"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">også</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="314">
      <l pos="Adv">maŋás</l>
      <algu lekseemi_id="35831" sanue_id="17172"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bakover</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="77">
      <l pos="Adv">maŋážassii</l>
      <algu lekseemi_id="35800" sanue_id="63196"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">endelig</t>
        <t pos="Adv">omsider</t>
        <xg>
          <x>Maŋážassii Lásse ollii muhtun stobu lusa.</x>
          <xt>Omsider kom Lásse frem til en stue.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1033">
      <l pos="Adv">máŋgii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mange ganger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l par="yes" pos="Adv">maŋŋel</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etter</t>
        <xg>
          <x>Moadde beaivvi maŋŋel šattai vuot fiinna dálki.</x>
          <xt>Et par dager etter ble det igjen fint vær.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Son jámii jagi maŋŋel.</x>
          <xt>Hun døde et år etter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etterpå</t>
        <xg>
          <x>Maid mii galgat dahkat maŋŋel?</x>
          <xt>Hva skal vi gjøre etterpå?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">siden</t>
        <xg>
          <x>Maŋŋel leat viiddidan rusttega.</x>
          <xt>Siden har de utvidet anlegget.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="384">
      <l pos="Adv">maŋŋit</l>
      <lsub>mannjit</lsub>
      <algu lekseemi_id="35833" sanue_id="63213"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sent</t>
        <xg>
          <x>Mánát leat maŋŋit nohkkan.</x>
          <xt>Barna har lagt seg sent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="516">
      <l pos="Adv">maŋos</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bakover</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1434">
      <l pos="Adv">manin</l>
      <algu lekseemi_id="35764" sanue_id="26678"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvorfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5994">
      <l pos="Adv">manne</l>
      <algu lekseemi_id="35783" sanue_id="17166"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvorfor</t>
        <xg>
          <x>Manne leat deike boahtán?</x>
          <xt>Hvorfor er du kommet hit?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1064">
      <l pos="Adv">masá</l>
      <algu lekseemi_id="35884" sanue_id="15281"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten</t>
        <t pos="Adv">såvidt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="867">
      <l pos="Adv">mealgat</l>
      <algu lekseemi_id="36565" sanue_id="15462"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nokså mye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4291">
      <l pos="Adv">measta</l>
      <algu lekseemi_id="36611" sanue_id="15468"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten</t>
        <xg>
          <x>Moai measta vulge dohko.</x>
          <xt>Vi to er på nippet til å dra dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="273">
      <l pos="Adv">meattá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">forbi</t>
        <xg>
          <x>Ja go oinniime du vázzime meattá, de fertiime das bisánit.</x>
          <xt>Og da vi så deg gå forbi, måtte vi stoppe der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3578">
      <l pos="Adv">menddo</l>
      <algu lekseemi_id="35955" sanue_id="15453"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">altfor</t>
        <xg>
          <x>menddo guhkkin</x>
          <xt>altfor langt borte</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Eadni lea menddo váibbas.</x>
          <xt>Mor er altfor trøtt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="346">
      <l pos="Adv">miehtá</l>
      <algu lekseemi_id="36059" sanue_id="17271"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">langs</t>
        <t pos="Pr">over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="24956">
      <l pos="Adv">mielde</l>
      <algu lekseemi_id="36019" sanue_id="15486"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">med</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="317">
      <l pos="Adv">minddar</l>
      <algu lekseemi_id="36094" sanue_id="63372"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ellers</t>
        <xg>
          <x>Veahá čoaskkis, muhto minddar fiidná dálki.</x>
          <xt>Litt kjølig, men ellers fint vær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="20875">
      <l pos="Adv">mo</l>
      <algu lekseemi_id="36126" sanue_id="45967"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvordan</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slik som</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">govt</l>
      <algu lekseemi_id="39588" sanue_id="16968"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvordan</t>
        <xg>
          <x>Govt manná?</x>
          <xt>Hvordan går det?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>EKG vuoseha govt váibmu bargá.</x>
          <xt>EKG viser hvordan hjertet arbeider.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15667">
      <l pos="Adv">movt</l>
      <algu lekseemi_id="36126" sanue_id="45967"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvordan</t>
        <xg>
          <x>Ja movt dalle manná sámi kultuvrrain?</x>
          <xt>Og hvordan går det da med den samiske kulturen?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Movt duinna manná?</x>
          <xt>Hvordan går det med deg?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slik som</t>
        <xg>
          <x>Mii oaččuimet dán jagi miljovdnabeali nu movt diibmá.</x>
          <xt>Vi fikk i år en halv million, slik som i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10018">
      <l pos="Adv">ovdan</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fram</t>
        <xg>
          <x>Ruoŧa eanagirjjiin jagiin 1738-1741 boahtá ovdan ahte priváhta eananoamasteapmi lei dábálaš olles Finnmárkkus.</x>
          <xt>I svenske jordebøker fra årene 1738-1741 kommer det fram at privat eie av jord var vanlig i hele Finnmark.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9513">
      <l pos="Adv">eanet</l>
      <algu lekseemi_id="23498" sanue_id="84127"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mer</t>
        <xg>
          <x>Dan birra gávnnat eanet dieđuid 10. siiddus.</x>
          <xt>Du finner mer informasjon om det på side 10.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Det">flere</t>
        <xg>
          <x>De mii sáhttit ásahit vel eanet joavkkuid.</x>
          <xt>Så kan vi etablere enda flere lag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10098">
      <l pos="Adv">muđui</l>
      <algu lekseemi_id="36351" sanue_id="32150"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ellers</t>
        <xg>
          <x>Jos ohccit muđui leat dohkálaččat, de vuoruhuvvojit dat geain lea gelbbolašvuohta sihke dárogielas ja sámegielas.</x>
          <xt>Hvis søkerne ellers er kvalifiserte, prioriteres de som har kompetanse i både norsk og samisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="930">
      <l pos="Adv">muđuid</l>
      <algu lekseemi_id="36351" sanue_id="32150"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ellers</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1797">
      <l pos="Adv">muhtumin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i blant</t>
        <t pos="Adv">av og til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="8824">
      <l pos="Adv">ná</l>
      <algu lekseemi_id="1617" sanue_id="760"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slik</t>
        <t pos="Adv">sånn her</t>
        <xg>
          <x>Mun čálán ná.</x>
          <xt>Jeg skriver slik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">nammejahkii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ved navn</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nemlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5005">
      <l pos="Adv">namalassii</l>
      <lsub>nammalassii</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nemlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2877">
      <l pos="Adv">nie</l>
      <algu lekseemi_id="299" sanue_id="46010"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slik</t>
        <t pos="Adv">sånn der</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1073">
      <l pos="Adv">njuolgga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">rett</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">direkte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="52713">
      <l pos="Adv">nu</l>
      <algu lekseemi_id="1340" sanue_id="1167"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slik</t>
        <t pos="Adv">sånn</t>
        <xg>
          <x>Heaika lei bávččagahttán čippi, nu ahte skierpmui máŋga beaivve.</x>
          <xt>Heaika hadde slått kneet sitt slik at han haltet i flere dager.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="261">
      <l pos="Adv">nuppádassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for det andre</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for annen gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3080">
      <l pos="Adv">nuvttá</l>
      <algu lekseemi_id="1514" sanue_id="1165"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">gratis</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uten videre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="29">
      <l pos="Adv">oanehassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for en liten stund</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="43">
      <l pos="Adv">obban</l>
      <algu lekseemi_id="25905" sanue_id="70706"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">urørt</t>
        <t pos="A">hel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5288">
      <l pos="Adv">odne</l>
      <algu lekseemi_id="25940" sanue_id="9769"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i dag</t>
        <xg>
          <x>Mii geargat odne.</x>
          <xt>Vi blir ferdige i dag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="92">
      <l pos="Adv">ohpit</l>
      <algu lekseemi_id="26097" sanue_id="9788"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på ny</t>
        <t pos="Adv">igjen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1106">
      <l pos="Adv">oktanaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">samtidig</t>
        <xg>
          <x>Soai olliiga mollii oktanaga.</x>
          <xt>De to kom i mål samtidig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4415">
      <l pos="Adv">oktan</l>
      <algu lekseemi_id="25997" sanue_id="90807"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sammen med</t>
        <xg>
          <x>áhčči oktan mánáinis</x>
          <xt>far med sitt barnet</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4185">
      <l pos="Adv">oktii</l>
      <algu lekseemi_id="26008" sanue_id="32440"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sammen</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2433">
      <l pos="Adv">okto</l>
      <algu lekseemi_id="26013" sanue_id="59989"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alene</t>
        <xg>
          <x>Mun boađán okto.</x>
          <xt>Jeg kommer alene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2720">
      <l pos="Adv">olggos</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ut</t>
        <xg>
          <x>Sárá manná olggos.</x>
          <xt>Sárá går ut.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Moai njuikiime olggos biillas.</x>
          <xt>Vi hoppet ut av bilen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19">
      <l pos="Adv">olggul</l>
      <algu lekseemi_id="26043" sanue_id="32456"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utvendig</t>
        <xg>
          <x>Mun lean divodan viesu sihke siskkil ja olggul.</x>
          <xt>Jeg har reparert huset både innvendig og utvendig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utenfra</t>
        <xg>
          <x>Gielladiđolaš máhttá oaidnit giela olggul.</x>
          <xt>En språkbevisst person kan se språket utenfra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utenat</t>
        <xg>
          <x>Mun máhtán visot olggul.</x>
          <xt>Jeg kan alt utenat.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1308">
      <l pos="Adv">olgun</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ute</t>
        <xg>
          <x>Sárá lea olgun.</x>
          <xt>Sárá er ute.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="100">
      <l pos="Adv">ollásii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">fullstendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7086">
      <l pos="Adv">ollu</l>
      <lc>(olu)</lc>
      <algu lekseemi_id="26078" sanue_id="70858"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="767">
      <l pos="Adv">olus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med nekting</re>
        <t pos="Adv">nesten ikke</t>
        <xg>
          <x>Son ii lean málen olus geasi áigge.</x>
          <xt>Hun har nesten ikke malt i løpet av sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">olus mihkkige</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten noe som helst</t>
        <xg>
          <x>Dáppe ii dáhpáhuva olus mihkkige.</x>
          <xt>Her skjer det nesten ikke noe som helst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="764">
      <l pos="Adv">oppa</l>
      <algu lekseemi_id="25902" sanue_id="9666"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hele</t>
        <t pos="A">all</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="483">
      <l pos="Adv">oppanassii</l>
      <algu lekseemi_id="26928" sanue_id="9848"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i hele tatt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">namakeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">anonymt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">jáhkkimis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">trolig</t>
        <xg>
          <x>Biti lea jáhkkimis vuosttaš čiekči.</x>
          <xt>Biti er trolig den første spilleren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">guorosnaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tomhendt</t>
        <xg>
          <x>Sii máhcce guorosnaga ruoktut.</x>
          <xt>De dro tomhendte tilbake hjem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="46">
      <l pos="Adv">otnážii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til i dag</t>
        <xg>
          <x>ivttážis otnážii</x>
          <xt>fra i går til i dag</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12922">
      <l par="yes" pos="Adv">ovdal</l>
      <algu lekseemi_id="26173" sanue_id="90853"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">før</t>
        <xg>
          <x>Manne it leat ovdal boahtán?</x>
          <xt>Hvorfor har du ikke kommet før?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2550">
      <l pos="Adv">ovddas</l>
      <algu lekseemi_id="26199" sanue_id="60076"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i veien</t>
        <xg>
          <x>Don čuoččut mu ovddas.</x>
          <xt>Du står i veien for meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10474">
      <l pos="Adv">ovttas</l>
      <algu lekseemi_id="26161" sanue_id="60058"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sammen</t>
        <xg>
          <x>ovttas bargat</x>
          <xt>arbeide sammen</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="87">
      <l pos="Adv">ovtto</l>
      <algu lekseemi_id="26165" sanue_id="60062"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">bestandig</t>
        <xg>
          <x>Manne don ovtto biegut?</x>
          <xt>Hvorfor sutrer du bestandig?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="78">
      <l pos="Adv">geaidnoráigge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langs vegen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="37">
      <l pos="Adv">uksaráigge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">gjennom døråpninga</t>
        <xg>
          <x>Mana sisa uksaráigge!</x>
          <xt>Gå inn gjennom døråpninga!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="297">
      <l pos="Adv">rastá</l>
      <algu lekseemi_id="4790" sanue_id="309"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">over</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tvers av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l pos="Adv">reaida</l>
      <algu lekseemi_id="5911" sanue_id="3611"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i orden</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kontant</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1490">
      <l pos="Adv">riekta</l>
      <algu lekseemi_id="5030" sanue_id="344"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">riktig</t>
        <t pos="Adv">rett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="248">
      <l pos="Adv">ruoktut</l>
      <algu lekseemi_id="5721" sanue_id="3325"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hjem</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tilbake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2780">
      <l pos="Adv">ruovttus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hjemme</t>
        <xg>
          <x>Ruovttus lei dievas moivi.</x>
          <xt>Hjemme var det fullstendig kaos.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hjemmefra</t>
        <xg>
          <x>Mun vulgen ruovttus golmma áigge.</x>
          <xt>Jeg dro hjemmefra i tretiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2946">
      <l pos="Adv">sakka</l>
      <algu lekseemi_id="6991" sanue_id="3403"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">meget</t>
        <t pos="Adv">svært</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="54">
      <l pos="Adv">sámás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til samisk</t>
        <t pos="Adv">på samisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="65">
      <l pos="Adv">iđedis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om morgenen</t>
        <xg>
          <x>Iđedis lei guoldu, muhto beaivet de firtii.</x>
          <xt>Om morgenen var det snøfokk, men ut på dagen ble det fint vær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="488">
      <l pos="Adv">iđđes</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om morgenen</t>
        <xg>
          <x>Iđđes lei guoldu, muhto beaivet de firtii.</x>
          <xt>Om morgenen var det snøfokk, men ut på dagen ble det fint vær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="562">
      <l pos="Adv">eahkes</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">om kvelden</t>
        <xg>
          <x>Eahkes lei ipmilbálvalus girkus.</x>
          <xt>Om kvelden var det gudstjeneste i kirka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19">
      <l pos="Adv">siivvus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i ro</t>
        <t pos="Adv">stille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2359">
      <l pos="Adv">sisa</l>
      <algu lekseemi_id="7590" sanue_id="91967"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">inn</t>
        <xg>
          <x>Boađe sisa gáfe juhkat!</x>
          <xt>Kom inn og drikk kaffe!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12">
      <l pos="Adv">siskkil</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">innvendig</t>
        <xg>
          <x>Mun lean divodan viesu sihke siskkil ja olggul.</x>
          <xt>Jeg har reparert huset både innvendig og utvendig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="797">
      <l pos="Adv">siste</l>
      <algu lekseemi_id="7622" sanue_id="4778"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">inne</t>
        <t pos="Adv">innenfra</t>
        <xg>
          <x>In gille siste čohkkát.</x>
          <xt>Jeg gidder ikke å sitte inne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l pos="Adv">šlumpa</l>
      <algu lekseemi_id="11824" sanue_id="56047"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på slump</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="281">
      <l pos="Adv">sulaid</l>
      <algu lekseemi_id="10510" sanue_id="4140"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">omtrent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9890">
      <l pos="Adv">sullii</l>
      <algu lekseemi_id="10514" sanue_id="46601"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">omtrent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="140">
      <l pos="Adv">summal</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på slump</t>
        <xg>
          <x>Ale čále ná summal.</x>
          <xt>Ikke skriv så slurvete.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Oahpaheaddji lei summal válljen vehkiid.</x>
          <xt>Læreren hadde valgt assistenter på slump.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="16">
      <l pos="Adv">suolggaid</l>
      <algu lekseemi_id="10625" sanue_id="4164"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langsomt</t>
        <t pos="Adv">sakte</t>
        <xg>
          <x>Guhkkin davvin Dávggáid vuolde sabmá suolggaid Sámieatnan.</x>
          <xt>Langt mot nord under Karlsvognen sakte stiger Samelandet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="307">
      <l pos="Adv">suoli</l>
      <algu lekseemi_id="10623" sanue_id="92908"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i hemmelighet</t>
        <xg>
          <x>Fabrihkkabargit ledje suoli doallan čoahkkima.</x>
          <xt>Fabrikkarbeiderne hadde holdt et møte i all hemmelighet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="382">
      <l pos="Adv">uhcán</l>
      <algu lekseemi_id="12172" sanue_id="75927"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2497">
      <l pos="Adv">unnán</l>
      <algu lekseemi_id="12250" sanue_id="75964"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="38">
      <l pos="Adv">vánit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">knapt</t>
        <t pos="Adv">neppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1275">
      <l pos="Adv">várás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for</t>
        <t pos="Adv">av hensyn til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3889">
      <l pos="Adv">várra</l>
      <algu lekseemi_id="16019" sanue_id="5936"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kanskje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">rievtti mielde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">egentlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="49">
      <l pos="Adv">vásedin</l>
      <algu lekseemi_id="16052" sanue_id="57509"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">egentlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="179">
      <l pos="Adv">veagal</l>
      <algu lekseemi_id="16994" sanue_id="57780"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">med makt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5947">
      <l pos="Adv">veahá</l>
      <lc>veaháš</lc>
      <algu lekseemi_id="16998" sanue_id="6107"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">litt</t>
        <xg>
          <x>Mun lean veahá beahtahallan.</x>
          <xt>Jeg er litt skuffet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="14">
      <l pos="Adv">vealggás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på kreditt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="85">
      <l pos="Adv">veallut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">liggende</t>
        <xg>
          <x>Bárdni duolmmastii botnjut, ja fáhkka lei veallut.</x>
          <xt>Gutten tråkket skjevt, og plutselig var han liggende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="140">
      <l pos="Adv">vearrut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">galt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1894">
      <l pos="Adv">viehka</l>
      <algu lekseemi_id="16186" sanue_id="6187"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ganske</t>
        <t pos="Adv">nokså</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1077">
      <l ader="viiddis" pos="Adv">viidát</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vidt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5">
      <l pos="Adv">viimma</l>
      <algu lekseemi_id="16291" sanue_id="6229"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">endelig</t>
        <t pos="Adv">omsider</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2669">
      <l pos="Adv">viimmat</l>
      <algu lekseemi_id="16291" sanue_id="6229"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">endelig</t>
        <t pos="Adv">omsider</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="586">
      <l pos="Adv">visot</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="435">
      <l pos="Adv">vissa</l>
      <algu lekseemi_id="16422" sanue_id="33106"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kanskje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="13">
      <l pos="Adv">vitnjut</l>
      <algu lekseemi_id="16158" sanue_id="33014"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på skrå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1205">
      <l pos="Adv">vulos</l>
      <algu lekseemi_id="16492" sanue_id="33127"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ned</t>
        <t pos="Adv">nedover</t>
        <xg>
          <x>Ivvár manná vulos.</x>
          <xt>Ivvár går ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="590">
      <l pos="Adv">vuohččan</l>
      <algu lekseemi_id="16500" sanue_id="6353"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først</t>
        <t pos="Adv">i begynnelsen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="25">
      <l pos="Adv">vuoiga</l>
      <algu lekseemi_id="16589" sanue_id="48573"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">virkelig</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">riktig</t>
        <t pos="Adv">rett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="131">
      <l pos="Adv">vuolás</l>
      <algu lekseemi_id="16696" sanue_id="6807"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ned</t>
        <t pos="Adv">nedover</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="304">
      <l pos="Adv">vuollin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nede</t>
        <xg>
          <x>Ivvár lea vuollin.</x>
          <xt>Ivvár er nede.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7189">
      <l pos="Adv">vuos</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først</t>
        <t pos="Adv">ennå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3092">
      <l pos="Adv">vuosttažettiin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først</t>
        <t pos="Adv">i begynnelsen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="220">
      <l pos="Adv">bearrái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etter</t>
        <xg>
          <x>bearrái geahččat</x>
          <xt>å passe på</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="219">
      <l pos="Adv">bálljo</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten</t>
        <xg>
          <x>Mus eai bálljo boahtán nahkárat.</x>
          <xt>Jeg kunne nærmest ikke få sove.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1230">
      <l pos="Adv">báljo</l>
      <algu lekseemi_id="18278" sanue_id="43089"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i negative setninger</re>
        <t pos="Adv">nesten</t>
        <xg>
          <x>Mus ii leat báljo dilli vuolgit.</x>
          <xt>Jeg har nesten ikke tid til å dra.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>ii báljo mihkkege</x>
          <xt>nesten ingenting</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">guhkkeliidda</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">litt lenger bort</t>
        <xg>
          <x>Juohke lávki doalvu munno guhkkeliidda ruovttus eret.</x>
          <xt>Hvert skritt fører oss to litt lenger bort hjemmefra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">bieđgguid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">spredt</t>
        <xg>
          <x>Olbmot ásset bieđgguid.</x>
          <xt>Folk bor spredt.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Materiálat leat bieđgguid máŋgga arkiivvas.</x>
          <xt>Materialet er spredt på mange arkiver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="517">
      <l pos="Adv">dađe</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">desto</t>
        <xg>
          <x>Mađe stuorát, dađe buoret.</x>
          <xt>Jo større, desto bedre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="360">
      <l pos="Adv">dearvan</l>
      <algu lekseemi_id="22721" sanue_id="59190"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sunt</t>
        <t pos="A">frisk</t>
        <xg>
          <x>Mun ealán dearvan.</x>
          <xt>Jeg er frisk.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Báze dearvan!</x>
          <xt>Ha det bra! (Til den som blir igjen)</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">gahperahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">barhodet</t>
        <xg>
          <x>Máhtte váccii šiljus gahperahttá.</x>
          <xt>Máhtte gikk barhodet på gårdsplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">vuorddekeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uventet</t>
        <xg>
          <x>Nu dáhpáhuvai áibbas vuorddekeahttá.</x>
          <xt>Det skjedde helt uventet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">allamenolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">høytidelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">nuppos</l>
      <algu lekseemi_id="1360" sanue_id="1125"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vekk</t>
        <xg>
          <x>Gánda jorggiha mus nuppos.</x>
          <xt>Gutten vender seg bort fra meg.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Birgget bođii gámmárii, áhkku geahčai nuppos.</x>
          <xt>Birgget kom inn i rommet, bestemor så vekk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">muđolassii</l>
      <algu lekseemi_id="36355" sanue_id="63541"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesegrus</t>
        <xg>
          <x>Mun gahččen muđolassii čivrii.</x>
          <xt>Jeg ramlet nesegrus i grusen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">lobiheamit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ulovlig</t>
        <xg>
          <x>Dál lea dat áigi go eatnašat lobiheamet vudjet váris.</x>
          <xt>Nå er den tida at de fleste kjører ulovlig på fjellet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">guvreselggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med kroket rygg</t>
        <xg>
          <x>Mihkkal čohkkái mu ovddabealde, guvreselggiid.</x>
          <xt>Mihkkal satt foran meg, men kroket rygg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">rihcojulggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">barbeint</t>
        <xg>
          <x>Soai gálašeigga rihcojulggiid jogažis.</x>
          <xt>De to vasset barbeint i bekken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">rabasjulggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">barbeint</t>
        <xg>
          <x>Sii liikojedje rabasjulggiid vázzit birra jagi.</x>
          <xt>De likte å gå barbeint hele året.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">goikejulggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tørrskodd</t>
        <xg>
          <x>Dál lei johka nu coagis ahte olmmoš beasai goikejulggiid muhtun saje rastá.</x>
          <xt>Nå var elva så grunn at man kom seg over tørrskodd over noen steder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">rinčut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">halvnaken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">bassalussii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">i vask</t>
        <xg>
          <x>Bijan báiddi bassalussii.</x>
          <xt>Jeg legger genseren til vask.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">bassalusas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">i vask</t>
        <xg>
          <x>Báidi lea bassalusas.</x>
          <xt>Genseren er i vask.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">geaiggojulggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med strake bein</t>
        <xg>
          <x>Ii sáhte geaiggojulggiid čohkkát gáržžes tealttás.</x>
          <xt>Man kan ikke sitte med strake bein i et trangt telt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">álásjulggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">barbeint</t>
        <xg>
          <x>Soai gálašeigga álásjulggiid jogažis.</x>
          <xt>De to vasset barbeint i bekken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">ganjalčalmmiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med tårer i øynene</t>
        <xg>
          <x>Nieida giitala ganjalčalmmiid.</x>
          <xt>Jenta takker med tårer i øynene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">šiega</l>
      <algu lekseemi_id="11574" sanue_id="4768"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om mengde</re>
        <t pos="Adv">vel</t>
        <xg>
          <x>Dat mearkkaša šiega 50.000 ruvnno dietnasa.</x>
          <xt>Det betyr vel 50.000 kroner i fortjeneste.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="911">
      <l pos="Adv">eandalii</l>
      <algu lekseemi_id="23495" sanue_id="38549"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">absolutt</t>
        <t pos="Adv">ubetinget</t>
        <xg>
          <x>Galggat eandalii boahtit.</x>
          <xt>Du må absolutt endelig komme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="426">
      <l pos="Adv">eisege</l>
      <algu lekseemi_id="22776" sanue_id="8122"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slett ikke</t>
        <xg>
          <x>Neahttasadji ii leat gal eisege loahpalaš.</x>
          <xt>Nettstedet er nok ikke endelig i det hele tatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e reverse="no">
    <lg freq="4885">
      <l pos="Adv">fal</l>
      <algu lekseemi_id="22981" sanue_id="8013"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">framhevende i negative utsagn</t>
        <xg>
          <x>Sii eai deattut dušše fal sámi kultuvrra, muhto maiddái máŋggakultuvrralaš diliid.</x>
          <xt>De legger ikke bare vekt på samisk kultur, men også på flerkulturelle forhold.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Sámediggi lea miehtan sutnje máksit 800 ruvnno juohke árgabeaivvi ovddas, muhto ii fal lávvordagaid, sotnabeivviid ja
          bassebeivviid ovddas.</x>
          <xt>Sametinget har gått med på å betale 800 kr for hver hverdag, men ikke for lørdager, søndager og helligdager.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ja</t>
        <t t_type="expl">framhevende i positive utsagn</t>
        <xg>
          <x>Bohtetgo Romssas odne? Romssas fal.</x>
          <xt>Kom du fra Tromsø i dag? Ja, fra Tromsø.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Nu fal.</x>
          <xt>Ja, akkurat slik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="23733">
      <l pos="Adv">fas</l>
      <algu lekseemi_id="23081" sanue_id="8017"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">igjen</t>
        <xg>
          <x>De fas álggii.</x>
          <xt>Så begynte det igjen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Mun válddán dán, don fas dien.</x>
          <xt>Jeg tar denne, du igjen den der.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Goas don fas boađát?</x>
          <xt>Når kommer du igjen?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="122">
      <l pos="Adv">feara</l>
      <algu lekseemi_id="23722" sanue_id="8056"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">som helst</t>
        <xg>
          <x>Doppe lei feara mii.</x>
          <xt>Der borte var det litt av hvert.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Buot boazosápmelaččat johtaledje dasto feara gos, muhtumin ruošša ja muhtumin norgga eatnamis.</x>
          <xt>Alle reindriftssamene dro deretter hvor som helst, noen til russiske og noen til norske områder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="425">
      <l pos="Adv">gul</l>
      <algu lekseemi_id="29389" sanue_id="24896"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vel</t>
        <t pos="Adv">tydeligvis</t>
        <xg>
          <x>Son gul dahká dan.</x>
          <xt>Han skal gjøre det, sier han.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Rádji gul gustui formálalaččat 1545 rájes juo.</x>
          <xt>Grensa gjaldt tydeligvis formelt allerede fra 1545.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19">
      <l pos="Adv">gurrii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ved siden av</t>
        <xg>
          <x>Bija dan geaidnogurrii.</x>
          <xt>Sett den ved veien.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="454">
      <l pos="Adv">gusto</l>
      <algu lekseemi_id="29803" sanue_id="14198"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">se ut til</t>
        <xg>
          <x>Nu lea gusto.</x>
          <xt>Slik er det, ser det ut til.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="304">
      <l pos="Adv">mađe</l>
      <algu lekseemi_id="35640" sanue_id="45903"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">så pass</t>
        <xg>
          <x>Sus leat dan mađe ahte birge.</x>
          <xt>Hun hadde så pass at hun klarte seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">jo</t>
        <xg>
          <x>Mađe stuorit, dađe buoret.</x>
          <xt>Jo større, desto bedre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="57">
      <l pos="Adv">mađi</l>
      <algu lekseemi_id="35640" sanue_id="45903"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">så pass</t>
        <xg>
          <x>Sus leat dan mađi ahte birge.</x>
          <xt>Hun hadde så pass at hun klarte seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">jo</t>
        <xg>
          <x>Mađi stuorit, dađi buoret.</x>
          <xt>Jo større, desto bedre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1583">
      <l pos="Adv">mihá</l>
      <algu lekseemi_id="36076" sanue_id="26920"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mye</t>
        <xg>
          <x>Lea mihá buoret leat siste lieggasis go olgun goallut.</x>
          <xt>Det er mye bedre å være inne i varmen enn å fryse utenfor.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Sii livčče dinen mihá eambbo jus livčče goikadan guliid.</x>
          <xt>De hadde tjent mye bedre hvis de hadde tørket fisken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">temmelig</t>
        <t pos="Adv">så</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7940">
      <l pos="Adv">oalle</l>
      <algu lekseemi_id="25779" sanue_id="32327"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ganske</t>
        <t pos="Adv">nokså</t>
        <xg>
          <x>Eadni lea oalle váibbas.</x>
          <xt>Mor er ganske trøtt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="30">
      <l pos="Adv">ruossalassii</l>
      <lc/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i kryss</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="203">
      <l pos="Adv">vare</l>
      <algu lekseemi_id="15999" sanue_id="6045"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">skulle ønske</t>
        <xg>
          <x>Vare boađášii.</x>
          <xt>Jeg skulle ønske at hun kom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="8">
      <l pos="Adv">veaittalassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på egen hånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5398">
      <l pos="Adv">vuhtii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i mot</t>
        <xg>
          <x>vuhtii váldit</x>
          <xt>å ta hensyn til</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="90">
      <l pos="Adv">álggage</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">overhodet</t>
        <xg>
          <x>ii álggage</x>
          <xt>ikke i det hele tatt</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="8">
      <l pos="Adv">álgage</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">overhodet</t>
        <xg>
          <x>ii álgage</x>
          <xt>ikke i det hele tatt</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>In beroš álgage politihkas.</x>
          <xt>Jeg bryr med ikke i det hele tatt om politikk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="992">
      <l pos="Adv">ándagassii</l>
      <algu lekseemi_id="25013" sanue_id="9561"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Interj">unnskyld</t>
        <xg>
          <x>Bivddán ándagassii.</x>
          <xt>Jeg ber om unnskyld.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">unnskyldning</t>
        <xg>
          <x>In háhppehan átnut ándagassii.</x>
          <xt>Jeg rakk ikke å be om unnskyldning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6153">
      <l pos="Adv">dieđusge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">selvfølgelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2961">
      <l pos="Adv">doarvái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nok</t>
        <xg>
          <x>Mus lea doarvái.</x>
          <xt>Jeg har nok.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6642">
      <l pos="Adv">seammás</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">samtidig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4589">
      <l ader="garas" pos="Adv">garrasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hardt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7115">
      <l pos="Adv">oktiibuot</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i alt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4690">
      <l pos="Adv">oba</l>
      <algu lekseemi_id="25902" sanue_id="9666"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">temmelig</t>
        <xg>
          <x>Eadni lea oba váibbas.</x>
          <xt>Mor er temmelig trøtt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i det minste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">doarggatgaccaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med skjelvende hender</t>
        <xg>
          <x>Son goitge gorgŋii lávdái gos son doarggatgaccaid čuojahii.</x>
          <xt>Hun klatret likevel på på scenen hvor hun spilte med skjelvende hender.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">sivvadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langsomt</t>
        <t pos="Adv">forsiktig</t>
        <xg>
          <x>Mun gaikon ullobuvssaid sivvadit julggiid bajás.</x>
          <xt>Jeg dro ullbuksene langsomt opp beina.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">várrugasat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">forsiktig</t>
        <xg>
          <x>Oahppit galget oahppat dáikinsajiin várrugasat láhttet amaset bártái šatta.</x>
          <xt>Elevene skal lære å opptre forsiktig på chattesteder slik at de ikke havner i trøbbel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5777">
      <l pos="Adv">dattetge</l>
      <algu lekseemi_id="21133" sanue_id="58224"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">allikevel</t>
        <xg>
          <x>Beakkán popjoavku ii dattetge čuojahan festiválas.</x>
          <xt>Den berømte popgruppa spilte allikevel ikke på festivalen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">makkárge</l>
      <algu lekseemi_id="35651" sanue_id="26651"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">noen slags</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2313">
      <l pos="Adv">ruovttoluotta</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tilbake</t>
        <xg>
          <x>Nuppe beaivvi juo máhcaiga ruovttoluotta.</x>
          <xt>Allerede dagen etter kom de tilbake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1743">
      <l pos="Adv">oainnat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nemlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4815">
      <l ader="dábálaš" pos="Adv">dábálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vanligvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2580">
      <l pos="Adv">dađi</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">desto</t>
        <xg>
          <x>Mađi stuorát, dađi buoret.</x>
          <xt>Jo større, desto bedre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2952">
      <l pos="Adv">ruoktot</l>
      <algu lekseemi_id="5721" sanue_id="3325"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hjem</t>
        <xg>
          <x>Ihttin mii vuoddját ruoktot.</x>
          <xt>I morgen kjører vi hjem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tilbake</t>
        <xg>
          <x>Nu moai vuojašeimme ruoktot ovdan.</x>
          <xt>Slik kjørte vi fram og tilbake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3888">
      <l pos="Adv">buorebut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bedre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3487">
      <l pos="Adv">baicce</l>
      <algu lekseemi_id="18032" sanue_id="57868"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">heller</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2026">
      <l ader="ođas" pos="Adv">ođđasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en gang til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3993">
      <l ader="viiddis" pos="Adv">viidáseappot</l>
      <algu lekseemi_id="16273" sanue_id="78787"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">videre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1743">
      <l pos="Adv">dassái</l>
      <algu lekseemi_id="21429" sanue_id="43952"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">inntil</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">badjeliidda</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lenger opp</t>
        <xg>
          <x>Fargga áigot ealuin johtit badjeliidda, geasseorohahkii.</x>
          <xt>Snart skal de flytte med reinflokken lenger opp, til sommerboplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2156">
      <l pos="Adv">badjelii</l>
      <algu lekseemi_id="25608" sanue_id="85409"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2122">
      <l pos="Adv">lagabui</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nærmere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="230">
      <l pos="Adv">lagabuidda</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nærmere</t>
        <xg>
          <x>Fanas bođii jođánit lagabuidda.</x>
          <xt>Båten kom raskt nærmere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="608">
      <l pos="Adv">dassážii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til da</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1875">
      <l pos="Adv">oalát</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullstendig</t>
        <xg>
          <x>Dan gal lean oalát vajálduhttán.</x>
          <xt>Det har jeg helt glemt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1894">
      <l pos="Adv">velá</l>
      <algu lekseemi_id="16113" sanue_id="5967"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fremdeles</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">også</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2689">
      <l pos="Adv">jahkásaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">årlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1462">
      <l pos="Adv">njulgestaga</l>
      <algu lekseemi_id="975" sanue_id="54224"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">direkte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1530">
      <l pos="Adv">dássážii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til nå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2078">
      <l pos="Adv">eanemusat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mest</t>
        <t pos="Adv">flest</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1589">
      <l pos="Adv">beaivválaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">daglig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1460">
      <l pos="Adv">oidnosii</l>
      <algu lekseemi_id="25735" sanue_id="32307"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til syne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1372">
      <l pos="Adv">vuot</l>
      <algu lekseemi_id="16507" sanue_id="57642"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">igjen</t>
        <xg>
          <x>Leat go du buvssat vuot duolvan?</x>
          <xt>Er buksene dine blitt skitne igjen?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1133">
      <l par="yes" pos="Adv">vuollel</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">under</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="930">
      <l pos="Adv">fáhkkestaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">plutselig</t>
        <xg>
          <x>Fáhkkestaga iđistii golloloddi.</x>
          <xt>Plutselig kom det til syne en gullfugl.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2089">
      <l pos="Adv">njuolga</l>
      <algu lekseemi_id="1032" sanue_id="249"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">direkte</t>
        <xg>
          <x>Mun mannen njuolga dohko.</x>
          <xt>Jeg dro direkte dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="461">
      <l pos="Adv">muhtomin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i blant</t>
        <t pos="Adv">av og til</t>
        <xg>
          <x>Muhtomin in ipmir maid Ánne dadjá.</x>
          <xt>Noen ganger forstår jeg ikke hva Ánne sier.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="686">
      <l ader="johtil" pos="Adv">johtilit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="819">
      <l pos="Adv">ládje</l>
      <algu lekseemi_id="32262" sanue_id="18841"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">måte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="110">
      <l pos="Adv">earálágan</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">annerledes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2142">
      <l pos="Adv">láhkai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">måte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2166">
      <l pos="Adv">otne</l>
      <algu lekseemi_id="25940" sanue_id="9769"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i dag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4968">
      <l pos="Adv">jo</l>
      <algu lekseemi_id="31979" sanue_id="11702"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ja visst</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">allerede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">diehttelasat</l>
      <algu lekseemi_id="21676" sanue_id="21164"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">naturligvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="316">
      <l pos="Adv">diehttelas</l>
      <algu lekseemi_id="21676" sanue_id="21164"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">naturligvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="31">
      <l pos="Adv">diehttalas</l>
      <algu lekseemi_id="21676" sanue_id="21164"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">naturligvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1892">
      <l ader="buorre" pos="Adv">buoremusat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">best</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="539">
      <l pos="Adv">ovddos</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fram</t>
        <xg>
          <x>Lei nu njalkkas ahte juohke háve go lávkejin ovtta lávkki ovddos, de čessen guokte maŋos.</x>
          <xt>Det var så glatt at hver gang jeg tok et skritt fram, gled jeg to tilbake.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ovllá vujii máŋgii ovddos maŋos biillain ovdal go deaivvai njuolga sázuid gaskii.</x>
          <xt>Ovllá kjørte bilen fram og tilbake flere ganger før han fikk den plassert midt i mellom strekene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">funet</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">dårlig</t>
        <xg>
          <x>Mun ođđen funet.</x>
          <xt>Jeg sov dårlig.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dál sáhttá funet mannat.</x>
          <xt>Nå kan det gå ille.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">birrat-birra</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rundt og rundt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">birrat birra</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rundt og rundt</t>
        <xg>
          <x>Heargi ruohtai birrat birra, ja nisu šattai máŋgii njuiket reagas eret.</x>
          <xt>Kjørereinen sprang rundt og rundt og kvinnen måtte hoppe av sleden mange ganger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1240">
      <l pos="Adv">birrasii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">omtrent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="13">
      <l pos="Adv">ovddemussii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først og fremst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="64">
      <l pos="Adv">ovddemusas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først og fremst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="118">
      <l pos="Adv">ovddemus</l>
      <algu lekseemi_id="26207" sanue_id="32543"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først og fremst</t>
        <t pos="Adv">helst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="114">
      <l pos="Adv">ovddemusat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">først og fremst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="577">
      <l pos="Adv">obbalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">generelt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1390">
      <l ader="ollislaš" pos="Adv">ollislaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullstendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="833">
      <l pos="Adv">obanassii</l>
      <algu lekseemi_id="26928" sanue_id="9848"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i det hele tatt</t>
        <xg>
          <x>Mánát ean jeagadan su obanassiige.</x>
          <xt>Barna hørte ikke på ham i det hele tatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="425">
      <l pos="Adv">uhccán</l>
      <algu lekseemi_id="12172" sanue_id="75927"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lite</t>
        <xg>
          <x>Viessu lei boaris oaidnit ja uhccán geasuheaddji.</x>
          <xt>Huset så gammelt ut og var lite tiltrekkende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l pos="Adv">uhccánaš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">svært lite</t>
        <xg>
          <x>Riidu orru háddjemin daid uhccánaš návccaid mat searvvis leat.</x>
          <xt>Krangelen synes å splitte de få kreftene foreninga har.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12488">
      <l pos="Adv">man</l>
      <algu lekseemi_id="35744" sanue_id="17154"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gradsadverb, foran adjektiv og adverb</re>
        <t pos="Adv">hvor</t>
        <xg>
          <x>Man boaris don leat?</x>
          <xt>Hvor gammel er du?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Man ollu biebmu dus lea?</x>
          <xt>Hvor mye mat har du?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1290">
      <l pos="Adv">goassige</l>
      <algu lekseemi_id="28780" sanue_id="24477"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">noensinne</t>
        <xg>
          <x>In livčče dan goassige jáhkkán.</x>
          <xt>Jeg ville aldri ha trodd det.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Leat go goassige leamaš doppe?</x>
          <xt>Har du noen gang vært der?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4295">
      <l pos="Adv">goassege</l>
      <algu lekseemi_id="28780" sanue_id="24477"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">noensinne</t>
        <xg>
          <x>Leat go goassege leamaš doppe?</x>
          <xt>Har du noen gang vært der?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>In goassege</x>
          <xt>Aldri</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>In livčče dan goassege jáhkkán.</x>
          <xt>Jeg ville aldri ha trodd det.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Moai ean vuollán goassege.</x>
          <xt>Vi to gir aldri opp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1018">
      <l pos="Adv">goasse</l>
      <algu lekseemi_id="28779" sanue_id="61107"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">noensinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="94">
      <l pos="Adv">gokte</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvordan</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1895">
      <l ader="sihkar" pos="Adv">sihkkarit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sikkert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="272">
      <l pos="Adv">juoba</l>
      <algu lekseemi_id="31981" sanue_id="26226"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i alle fall</t>
        <xg>
          <x>Nillá jurdilii fitnat dieđiheamen áššis juoba Pente- ja Ánde-guoktái.</x>
          <xt>Nillá tenkte å dra innom og gi beskjed om saken i alle fall til Pente og Ánde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="10">
      <l pos="Adv">gonne</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1840">
      <l pos="Adv">nappo</l>
      <algu lekseemi_id="6" sanue_id="730"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">altså</t>
        <xg>
          <x>Nappo nieida ii lean astan duššiid láittastuvvat.</x>
          <xt>Altså hadde jenta ikke hatt tid til å vantrives uten grunn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="197">
      <l pos="Adv">nuvt</l>
      <algu lekseemi_id="1340" sanue_id="1167"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">slik</t>
        <t pos="Adv">sånn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="231">
      <l pos="Adv">suige</l>
      <algu lekseemi_id="10486" sanue_id="11191"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kanskje</t>
        <t pos="Adv">vel</t>
        <t pos="Adv">nok</t>
        <xg>
          <x>ii suige</x>
          <xt>trolig ikke</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19">
      <l pos="Adv">eahketbeallai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mot kvelden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="454">
      <l ader="issoras" pos="Adv">issorasat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">veldig</t>
        <t pos="Adv">skrekkelig</t>
        <xg>
          <x>De issorasat dálkkáskii.</x>
          <xt>Det ble et skrekkelig uvær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l pos="Adv">ivttážis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fra i går</t>
        <xg>
          <x>ivttážis otnážii</x>
          <xt>fra i går til i dag</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="101">
      <l ader="fiinnis" pos="Adv">fiidnát</l>
      <lsub>fiidnat</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fint</t>
        <xg>
          <x>Biret stellii fiidnát beavddi, gintaliid vel cahkkehii.</x>
          <xt>Berit dekte fint på bordet, og tente enda stearinlys.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="20">
      <l ader="hárvvis" pos="Adv">hárvvibut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sjeldnere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">ceakkobeljiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med ørene rett opp</t>
        <t pos="Phrase">med ørene på stilk</t>
        <xg>
          <x>Áhkku muitala ollu somás muitalusaid ja mii čohkkát ceakkobeljiid ja guldalit.</x>
          <xt>Bestemor forteller mange morsomme fortellinger og vi sitter med lytter med ørene på stilk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9">
      <l pos="Adv">sealggát</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med ryggen mot</t>
        <xg>
          <x>Ledjen sealggát uksii in ge jorggihan.</x>
          <xt>Jeg hadde ryggen mot døra og snudde meg ikke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6">
      <l pos="Adv">seaŋgagurrii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ved senga</t>
        <xg>
          <x>Eadni vieččai skálu maid seaŋgagurrii bijai.</x>
          <xt>Mor henta ei bøtte som hun satte ved senga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1111">
      <l pos="Adv">vuovdimassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">til salgs</t>
        <xg>
          <x>Váffelat lea vuovdimassii.</x>
          <xt>Det er vafler til salgs.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="248">
      <l ader="lagat" pos="Adv">lagabut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nærmere</t>
        <xg>
          <x>Beana bođii lagabut.</x>
          <xt>Hunden kom nærmere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="505">
      <l pos="Adv">ovdalaččas</l>
      <algu lekseemi_id="26191" sanue_id="10145"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fra før</t>
        <xg>
          <x>Soai máhttiba sámegiela ovdalaččas juo.</x>
          <xt>De to kan samisk fra før.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="111">
      <l ader="viššal" pos="Adv">viššalit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">flittig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1124">
      <l pos="Adv">ovdagihtii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på forhånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="365">
      <l pos="Adv">lahkosis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">i nærheten</t>
        <xg>
          <x>Doppe ledje buorit guollejávrrit lahkosis.</x>
          <xt>Der var det gode fiskevann i nærheten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="317">
      <l ader="hirpmus" pos="Adv">hirbmosit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">voldsomt</t>
        <xg>
          <x>Várkkai hirbmosit.</x>
          <xt>Det verket voldsomt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="22">
      <l pos="Adv">illáveaje</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utilpass</t>
        <t pos="Adv">uvel</t>
        <xg>
          <x>Ánne lei nu illáveaje ja šliettas, ii veadján maidege.</x>
          <xt>Ánne var så uvel og slapp, hun orket ingenting.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="59">
      <l pos="Adv">siivvut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stillferdig</t>
        <xg>
          <x>Eadni humadii suinna siivvut.</x>
          <xt>Mor snakket stillferdig med henne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">vuordagasas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">i vente</t>
        <xg>
          <x>Meteorologalaš Instituhtas muitalit heajos dálkkiid vuordagasas Oarje-Finnmárkui.</x>
          <xt>På Meteorologisk institutt forteller de at det er dårlig vær i vente i Vest-Finnmark.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="16">
      <l pos="Adv">čalmmát</l>
      <algu lekseemi_id="14040" sanue_id="56733"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med ansiktet vendt mot</t>
        <xg>
          <x>Juo, dat gal lea riekta, dajai oahpaheaddji ja čuččodii čalmmát Evenii.</x>
          <xt>Ja, det er riktig, sa læreren og sto med ansiktet vendt mot Even.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6">
      <l pos="Adv">earránassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">skilt</t>
        <xg>
          <x>In dieđe mo das galggan earránassii beassat.</x>
          <xt>Jeg vet ikke hvordan jeg skal bli kvitt det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="65">
      <l pos="Adv">vahkkosaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ukentlig</t>
        <xg>
          <x>Muhtin bargguid bargat beaivválaččat, eará bargguid bargat ges vahkkosaččat dahje mánnosaččat.</x>
          <xt>Noen oppgaver gjør vi daglig, andre oppgaver gjør vi igjen ukentlig eller månedlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="49">
      <l pos="Adv">mánnosaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">månedlig</t>
        <xg>
          <x>Muhtin bargguid bargat beaivválaččat, eará bargguid bargat ges vahkkosaččat dahje mánnosaččat.</x>
          <xt>Noen oppgaver gjør vi daglig, andre oppgaver gjør vi igjen ukentlig eller månedlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="340">
      <l ader="dávji" pos="Adv">dávjjibut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">oftere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="83">
      <l ader="lossat" pos="Adv">lossadit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tungt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="192">
      <l ader="fasti" pos="Adv">fasttit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stygt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="30">
      <l ader="ropmi" pos="Adv">romit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stygt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="439">
      <l ader="čáppat" pos="Adv">čábbát</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">pent</t>
        <xg>
          <x>Don čálát čábbát.</x>
          <xt>Du skriver pent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="366">
      <l pos="Adv">njozet</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sakte</t>
        <xg>
          <x>Ánte bargá njozet.</x>
          <xt>Ánte jobber sakte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="22">
      <l ader="aitosaš" pos="Adv">aitosaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">egentlig</t>
        <xg>
          <x>Riikkanamma "Norga" mearkkaša aitosaččat "davvimáđii".</x>
          <xt>Landsnavnet "Norge" betyr egentlig "nord-veg".</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="931">
      <l ader="bahá" pos="Adv">bahábut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">verre</t>
        <xg>
          <x>dađi bahábut</x>
          <xt>dessverre</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">bajágeahčai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til øverenden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="23">
      <l pos="Adv">bajágeahčen</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ved øverenden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="704">
      <l pos="Adv">buoret</l>
      <algu lekseemi_id="19882" sanue_id="81784"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">heller</t>
        <xg>
          <x>Jus buoret livččet borramuša oastán, njálgáid sadjái!</x>
          <xt>Om du heller hadde kjøpt mat, istedenfor godteri!</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>In gille viesu čorget, mun gal buoret manan TV geahččat.</x>
          <xt>Jeg orker ikke å rydde huset, jeg skal heller se på TV.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="605">
      <l pos="Adv">oidnosis</l>
      <algu lekseemi_id="25735" sanue_id="32307"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">synlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6873">
      <l pos="Adv">omd</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">f.eks.</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6">
      <l pos="Adv">sallalaga</l>
      <algu lekseemi_id="7153" sanue_id="55006"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i hverandres favn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="8">
      <l pos="Adv">sallalagaid</l>
      <algu lekseemi_id="7153" sanue_id="55006"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i hverandres favn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="485">
      <l pos="Adv">álgoálggus</l>
      <algu lekseemi_id="24861" sanue_id="59719"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">helt i begynnelsen</t>
        <xg>
          <x>Go eiseválddit álgoálggus leat láhčán dilálašvuođaid dákkárin, de sii fertejit sin iežaset giitit go dál lea dilli šaddan
          váttisin.</x>
          <xt>Når myndighetene fra begynnelsen har lagt opp situasjonen sånn her, så må de takke seg selv for at situasjonen nå er blitt
          vanskelig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="761">
      <l pos="Adv">fárrolaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sammen</t>
        <xg>
          <x>Šaddá hui somá čiekčat sin vuostá geaiguin mii leat fárrolaga hárjehallan.</x>
          <xt>Det blir veldig morsomt å spille fotball mot dem som vi har trent i lag med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1366">
      <l pos="Adv">juogo</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="CC">enten</t>
        <xg>
          <x>juogo ... dahje</x>
          <xt>enten ... eller</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Olbmot sáhttet gáibidit vuoigatvuođaid juogo eaŋkil olmmožin dahje joavkun.</x>
          <xt>Folk kan kreve rettigheter enten som enkeltmenneske eller som gruppe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2">
      <l ader="šearus" pos="Adv">šerrosit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">klart</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1">
      <l pos="Adv">olggosoaidnit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">av utseende</t>
        <xg>
          <x>Don leat olggosoaidnit dego bussá.</x>
          <xt>Du er av utseende som en katt.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Don logat dan goahtin, muhto lea olggosoaidnit dego barta.</x>
          <xt>Du sier at det er en gamme, men den ser ut som ei hytte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="13">
      <l pos="Adv">beallejámas</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">halvdød</t>
        <xg>
          <x>Ánne lei beallejámas váiban maŋŋel viehkangilvvu.</x>
          <xt>Ánne var halvdød av trøtthet etter løpekonkurransen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="140">
      <l pos="Adv">bálddalaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">side om side</t>
        <xg>
          <x>Elle ja Ánne sihkkelastiba bálddalaga skuvlii.</x>
          <xt>Elle og Ánne sykler side om side til skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="349">
      <l pos="Adv">dakka</l>
      <algu lekseemi_id="21149" sanue_id="58235"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">straks</t>
        <xg>
          <x>Mun vulgen Ánne lusa dakka maŋŋel skuvlla.</x>
          <xt>Jeg dro til Ánne straks etter skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">Ruošša bealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på russisk side</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fra russisk side</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">Ruoŧa bealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på svensk side</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fra svensk side</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">Suoma bealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på finsk side</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fra finsk side</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">Norgga bealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på norsk side</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fra norsk side</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="199">
      <l pos="Adv">davábealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på nordsiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="882">
      <l pos="Adv">dette</l>
      <algu lekseemi_id="21133" sanue_id="58224"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">allikevel</t>
        <xg>
          <x>Beakkán popjoavku ii dette čuojahan festiválas.</x>
          <xt>Den berømte popgruppa spilte allikevel ikke på festivalen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="177">
      <l pos="Adv">diekko</l>
      <algu lekseemi_id="21623" sanue_id="58495"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der</t>
        <xg>
          <x>Mun bohten diekko dien luoddaráigge.</x>
          <xt>Jeg kom der langs den veien.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="6">
      <l pos="Adv">duogi</l>
      <algu lekseemi_id="22412" sanue_id="21799"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">bak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="354">
      <l pos="Adv">duogábealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">bakenfor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1478">
      <l pos="Adv">duođai</l>
      <algu lekseemi_id="22388" sanue_id="44225"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">virkelig</t>
        <t pos="Adv">faktisk</t>
        <xg>
          <x>Sudnos lei duođai buorre gaskavuohta.</x>
          <xt>De to hadde virkelig et godt forhold.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Oaidnit leš makkár dilli doppe duođai lea.</x>
          <xt>Vi får nå se hvordan forholdene der faktisk er.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="842">
      <l ader="duođalaš" pos="Adv">duođalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alvorlig</t>
        <xg>
          <x>Lea fasti earáid hárdit! dajai Ánne duođalaččat.</x>
          <xt>Det er stygt å erte andre! sa Ánne alvorlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="520">
      <l pos="Adv">duođas</l>
      <algu lekseemi_id="22391" sanue_id="21792"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">virkelig</t>
        <xg>
          <x>Ánte imaštalai duođas go Ánne máhttá oaivvi nalde čuožžut.</x>
          <xt>Ánte undret seg om Ánne virkelig kan stå på hodet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="19">
      <l pos="Adv">duššiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">tull</t>
        <xg>
          <x>Don hálat duššiid!</x>
          <xt>Du snakker tull!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4">
      <l pos="Adv">dáigá</l>
      <algu lekseemi_id="21202" sanue_id="58264"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tess</t>
        <xg>
          <x>Das ii leat dáigá.</x>
          <xt>Den er ikke noe tess.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="9">
      <l pos="Adv">dáiga</l>
      <algu lekseemi_id="21202" sanue_id="58264"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tess</t>
        <xg>
          <x>Das ii leat dáiga.</x>
          <xt>Den er ikke noe tess.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1524">
      <l pos="Adv">eanemus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mest</t>
        <xg>
          <x>Ovllá lea eanemus áhčis ládje, muhto lea maid veahá eatnis ládje.</x>
          <xt>Ovllá ligner mest på faren, men ligner også litt på mora.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="128">
      <l pos="Adv">geardde</l>
      <algu lekseemi_id="29997" sanue_id="61820"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en gang</t>
        <xg>
          <x>Dat lei geardde nu.</x>
          <xt>Det var en gang slik.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Jos juo geardde Issáha mielas orru nu, de lea várra nu.</x>
          <xt>All den stund Issát mener det er slik, da er det vel slik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">njunnálagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ansikt mot ansikt</t>
        <xg>
          <x>Buoret lea njunnálagaid háleštit go telefovnna bokte.</x>
          <xt>Det er bedre å snakke ansikt til ansikt enn via telefon.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">njunnálaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ansikt til ansikt</t>
        <xg>
          <x>Buoret lea njunnálaga háleštit go telefovnna bokte.</x>
          <xt>Det er bedre å snakke ansikt til ansikt enn via telefon.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mot hverandre</t>
        <xg>
          <x>Soai čuoččasteigga njunnálagaid, ja dahkaluttaiga ságasteame.</x>
          <xt>De satt vendt mot hverandre, og lot som de snakket sammen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">vajot</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">straks</t>
        <t pos="Adv">direkte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="89">
      <l pos="Adv">giehtalagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hånd i hånd</t>
        <xg>
          <x>Náittospárra bođii giehtalagaid girkus olggos.</x>
          <xt>Brudeparet kom hånd i hånd ut av kirka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="89">
      <l pos="Adv">giehtalaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hånd i hånd</t>
        <xg>
          <x>Náittospárra bođii giehtalaga girkus olggos.</x>
          <xt>Brudeparet kom hånd i hånd ut av kirka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="108">
      <l pos="Adv">goal</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hvor</t>
        <xg>
          <x>Goal lea sihkkel maid áiggut vuovdit?</x>
          <xt>Hvor er sykkelen du har tenkt å selge?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="22">
      <l ader="hillji" pos="Adv">hiljit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sakte</t>
        <xg>
          <x>Balvvat johtet hiljit.</x>
          <xt>Skyene beveger seg sakte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="16">
      <l ader="imaš" pos="Adv">ipmašit</l>
      <lsub>ipmášit</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">underlig</t>
        <xg>
          <x>Váibmu coahkká nu ipmašit.</x>
          <xt>Hjertet slår så rart.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="698">
      <l pos="Adv">lasi</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ytterligere</t>
        <xg>
          <x>Siđat go lasi gáfe?</x>
          <xt>Vil du ha mer kaffe?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="120">
      <l pos="Adv">lulábealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på sørsiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="571">
      <l ader="lunddolaš" pos="Adv">lunddolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">naturlig</t>
        <xg>
          <x>Suinna sáhttá lunddolaččat humadit.</x>
          <xt>Med henne kan man snakke naturlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">maŋimussii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til sist</t>
        <xg>
          <x>Mun báhcen maŋimussii skuvlii.</x>
          <xt>Jeg ble igjen til sist på skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="5">
      <l pos="Adv">mealgadis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på eller fra et sted temmelig langt borte</t>
        <xg>
          <x>Mun čužžon mealgadis.</x>
          <xt>Jeg sto på et sted temmelig langt borte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="318">
      <l pos="Adv">moktege</l>
      <algu lekseemi_id="36250" sanue_id="63473"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på ingen måte</t>
        <xg>
          <x>Filmma sisdoallu ii leat gal moktege rievdaduvvon.</x>
          <xt>Innholdet i filmen er ikke endret på noen måte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="111">
      <l pos="Adv">nuorttabealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på østsiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="641">
      <l pos="Adv">nuppes</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en gang til</t>
        <xg>
          <x>Elle lohká ahte deike mii gal soaitit boahtit nuppes.</x>
          <xt>Elle sier at hit kommer vi kanskje en gang til.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="39">
      <l pos="Adv">oarjjil</l>
      <algu lekseemi_id="25856" sanue_id="10099"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på vestkanten</t>
        <t pos="Adv">fra vest</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="347">
      <l pos="Adv">okte</l>
      <algu lekseemi_id="26009" sanue_id="32439"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en gang</t>
        <xg>
          <x>Mun lean dušše okte leamaš návehis.</x>
          <xt>Jeg har bare vært en gang i fjøset.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1352">
      <l pos="Adv">ovdalis</l>
      <algu lekseemi_id="26191" sanue_id="10145"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lengre frem</t>
        <xg>
          <x>Porsáŋgu lea dál vuosttaš sajis goalmmát divišuvnnas, muhto dušše guokte čuoggá ovdalis Bossogohpi.</x>
          <xt>Porsanger er nå på første plass i tredje divisjon, men er bare to poeng før Bossekop.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Elle lea golbma siiddu ovdalis eŋgelasgirjjis go mun.</x>
          <xt>Elle er tre sider lengre frem i engelskboka enn jeg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">foran</t>
        <xg>
          <x>Eadni manai ovdalis ja Máhtte maŋis.</x>
          <xt>Mor gikk foran og Máhtte gikk bak.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tidligere</t>
        <xg>
          <x>Nu go ovdalis muitaluvvon, de ledje dáluolbmuin ollu hearggit.</x>
          <xt>Slik som tidligere fortalt, så hadde jordbrukerne mye rein.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">jietnatkeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">uten å si</t>
        <t pos="Phrase">uten å uttale</t>
        <xg>
          <x>Mánná sáhttá guođđit sojahangehčosa -n jietnatkeahttá.</x>
          <xt>Barnet kan la være å uttale bøyningsendelsen -n.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Das dal čohkohadde jaska oanehassii, jietnatkeahttá eambbo.</x>
          <xt>Vi sitter stille en liten stund, uten å si noe mer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">njamažahkká</l>
      <algu lekseemi_id="567" sanue_id="54110"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plutselig og uventet</t>
        <xg>
          <x>Čakčaidja falleha álohii njamažahkká.</x>
          <xt>Høstnatta overmanner alltid plutselig og uventet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="24">
      <l pos="Adv">sealggabealde</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på ryggsiden</t>
        <xg>
          <x>Mun gullen juoidá mu sealggabealde skoahpamin.</x>
          <xt>Jeg hørte noe bak ryggen min som raslet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">sealggabeallái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til ryggsiden</t>
        <xg>
          <x>Ánne dovddai gamus ahte Ánte bođii sealggabeallái, vaikko ii gullan ge su.</x>
          <xt>Ánne følte på seg at Ánte kom bak ryggen, selv om hun ikke hørte ham.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">sealggebeallái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til ryggsiden</t>
        <xg>
          <x>Ánne dovddai gamus ahte Ánte bođii sealggebeallái, vaikko ii gullan ge su.</x>
          <xt>Ánne følte på seg at Ánte kom bak ryggen, selv om hun ikke hørte ham.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="52">
      <l pos="Adv">siivvožit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stille</t>
        <xg>
          <x>Elle njágai siivvožit olggos vai earát viesus eai gullán.</x>
          <xt>Elle listet seg stille ut slik at de andre i huset ikke våknet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="58">
      <l pos="Adv">varranaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">blodig</t>
        <xg>
          <x>Dán áigásaš TV-govain oaidná visot; olbmuid geat leat varranaga ja maiddai liikkaid, čilge Sárá.</x>
          <xt>Med dagens TV-bilder kan man se alt: folk som er blodige og også lik, forklarer Sárá.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="45">
      <l ader="vearrái" pos="Adv">vearrábut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">verre</t>
        <xg>
          <x>Ánte čearggui vearrábut go dájáskan olmmoš.</x>
          <xt>Ánte brølte verre enn en gal person.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3">
      <l pos="Adv">vuolleliidda</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lenger ned</t>
        <xg>
          <x>Festiválasadji ja erenomážit lávdi lea veháš vuolleliidda sirdon diimmá ektui.</x>
          <xt>Festivalområdet og spesielt scenen er flyttet litt lenger ned i forhold til i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="61">
      <l pos="Adv">vuostálaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mot hverandre</t>
        <xg>
          <x>Máze ja Guovdageainnu smávvačiekčit čikče vuostálaga lávvordaga.</x>
          <xt>Småspillerne fra Masi og Kautokeino spiller mot hverandre på lørdag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="57">
      <l pos="Adv">vurrolaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">etter tur</t>
        <xg>
          <x>Oahpaheaddji lea sihtan munno vurrolaga lohkat muitalusa.</x>
          <xt>Læreren har bedt oss to om å lese historien etter tur.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l ader="várrugas" pos="Adv">várrugasat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">forsiktig</t>
        <xg>
          <x>Oahppit galget oahppat dáikinsajiin várrugasat láhttet amaset bártái šatta.</x>
          <xt>Elevene skal lære å opptre forsiktig på chattesteder slik at de ikke havner i trøbbel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="22">
      <l pos="Adv">čiekŋalassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til et dypt sted</t>
        <xg>
          <x>In gillen guhká surfet go lei nu jalla lossat beassat čiekŋalassii.</x>
          <xt>Jeg orket ikke å surfe lenge fordi det var så innmari tungt å komme seg på dypet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="660">
      <l pos="Adv">akto</l>
      <algu lekseemi_id="26013" sanue_id="59989"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">alene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">caggasii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vidåpen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="38">
      <l pos="Adv">eahketbeallái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mot kvelden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">gosage</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ved nekting</re>
        <t pos="Adv">noe sted</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1">
      <l pos="Adv">hállut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på skrå</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">skjeiv</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="94">
      <l pos="Adv">ihána</l>
      <algu lekseemi_id="69941" sanue_id="66581"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">flott</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fullstendig</t>
        <xg>
          <x>ihána ávdin báiki</x>
          <xt>et fullstendig øde sted</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1260">
      <l pos="Adv">lihkus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">heldigvis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="11">
      <l pos="Adv">lulágeahčen</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i sørenden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="80">
      <l pos="Adv">luoddaráigge</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langs vegen</t>
        <xg>
          <x>Mun bohten diekko dien luoddaráigge.</x>
          <xt>Jeg kom der langs den veien.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="105">
      <l pos="Adv">maŋŋelii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lenger bak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">sojil</l>
      <algu lekseemi_id="9699" sanue_id="55562"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">bøyd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">gomuoivviin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med bøyd hode</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">gomuoivviid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med bøyd hode</t>
        <xg>
          <x>Nieida čohkkái gomuoivviid guovlladettiin iPadii.</x>
          <xt>Jenta satt med bøyd hode og så på IPaden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="25">
      <l pos="Adv">vulos oivviid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">oppned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="60">
      <l ader="vuollegaš" pos="Adv">vuollegaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lavt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e src="fad">
    <lg freq="118">
      <l ader="geahpas" pos="Adv">geahppasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enkelt</t>
        <t pos="Adv">lett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e src="fad">
    <lg freq="2320">
      <l pos="Adv">ovttasráđiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re comment="CORRECT_ME">i samarbeid</re>
        <t pos="N">samarbeid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">dienas láhkai</l>
      <lsub>dienasláhkai</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ervervmessig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">caggut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">vidåpent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="áddetmeahttun" pos="Adv">áddetmeahttumit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uforstående</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="gohccevaš" pos="Adv">gohccevaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">årvåkent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">goavkut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på gløtt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="cáiccas" pos="Adv">cáicasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ubehersket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">báhuid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">jienajávohaga</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">lydløst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">oktii njálmmiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i kor</t>
        <xg>
          <x>Sii čirrot oktii njálmmiid.</x>
          <xt>De skriker i kor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">ovddosguvlui</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">framover</t>
        <xg>
          <x>Dál fertet ovddosguvlui jurddašit.</x>
          <xt>Nå må vi tenke framover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">maŋosguvlui</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">bakover</t>
        <xg>
          <x>Genaid bokte sáhttá guorrat olmmošsoga maŋosguvlui.</x>
          <xt>Ved hjelp av genene kan man følge menneskeslekten bakover i tid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">duohkut deike</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hit og dit</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">albma ládje</l>
      <lsub>albmaládje</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ordentlig</t>
        <xg>
          <x>Ii leat leaika go oahpaheaddji albma ládje suhttá.</x>
          <xt>Det er ikke spøk når læreren blir ordentlig sint.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">juoga ládje</l>
      <lsub>juogaládje</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på en eller annen måte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">juohke ládje</l>
      <lsub>juohkeládje</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på alle måter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">nuppe bealde</l>
      <lsub>nuppebealde</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på den andre siden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">beaivve bealde</l>
      <lsub>beaivvebealde</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på solsiden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">eará láhkai</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på en annen måte</t>
        <t pos="Phrase">annerledes</t>
        <xg>
          <x>Vaikko mun jurddašan eará láhkai go dii, de ehpet oaččo mu hárdit.</x>
          <xt>Selv om jeg tenker på en annen måte enn dere, så får dere ikke lov til å erte meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">eará ládje</l>
      <lsub>earaládje</lsub>
      <lsub>earáládje</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">på en annen måte</t>
        <t pos="Phrase">annerledes</t>
        <xg>
          <x>Vaikko mun jurddašan eará ládje go dii, de ehpet oaččo mu hárdit.</x>
          <xt>Selv om jeg tenker på en annen måte enn dere, så får dere ikke lov til å erte meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">earret eará</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blant annet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">buore lihkus</l>
      <lsub>buorelihkus</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">heldigvis</t>
        <xg>
          <x>Buore lihkus serve maid čeahpes juoigit gilvui.</x>
          <xt>Heldigvis deltok også flinke joikere i konkurransen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">čađa gaskka</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hele tiden</t>
        <xg>
          <x>Olbmuid ja luonddu gaskasaš oktavuohta lea rievdan čađa gaskka.</x>
          <xt>Forholdet mellom menneskene og naturen har endret seg hele tiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">duollet dálle</l>
      <algu lekseemi_id="22456" sanue_id="9114"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">av og til</t>
        <xg>
          <x>Elle láve duollet dálle fitnat mu guossis.</x>
          <xt>Elle bruker av og til å besøke meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">gos nu</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">et eller annet sted</t>
        <xg>
          <x>Dálu bártnit ledje gos nu gilis áiggi golaheamen.</x>
          <xt>De fastboende guttene var et eller annet sted i bygda og bedrev tiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">gosa nu</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en eller annen vei</t>
        <xg>
          <x>Ieš gal lean jurddašan gosa nu vuolgit.</x>
          <xt>Selv har jeg tenkt å dra en eller annen vei.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">goas nu</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">en eller annen gang</t>
        <xg>
          <x>Máhtte áigu goas nu fitnat mu guossis.</x>
          <xt>Máhtte skal besøke meg en eller annen gang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">mo nu</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på en eller annen måte</t>
        <xg>
          <x>Mun lean mo nu vuolgimin ihttin Kárášjohkii.</x>
          <xt>Jeg skal på en eller annen måte dra til Karasjok i morgen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">suoibma</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langsomt</t>
        <xg>
          <x>Dolla njuoska sogiin suoibma cahká.</x>
          <xt>Et bål med fuktig bjørk ulmer sakte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">movt nu</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på en eller annen måte</t>
        <xg>
          <x>Mun lean movt nu vuolgimin ihttin Kárášjohkii.</x>
          <xt>Jeg skal på en eller annen måte dra til Karasjok i morgen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">hiluid háluid</l>
      <lsub>hiluid haluid</lsub>
      <algu lekseemi_id="30893" sanue_id="10648"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hulter til bulter</t>
        <xg>
          <x>Buot lea hiluid háluid.</x>
          <xt>Alt er hulter til bulter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">seamma láhkai</l>
      <lsub>seammaláhkai</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på samme måte</t>
        <xg>
          <x>Eará bivdojoavkkut fertejit maid dahkat juste seamma láhkai.</x>
          <xt>Andre jaktlag må også gjøre det på samme måte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">seamma ládje</l>
      <lsub>seammaládje</lsub>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på samme måte</t>
        <xg>
          <x>Dasa lassin lea son sáŋgár, seammá ládje go Batman ja Superman.</x>
          <xt>I tillegg er han en helt, på samme måte som Batman og Superman.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">ovtta oaivilis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1538">
      <l pos="Adv">dievva</l>
      <algu lekseemi_id="21697" sanue_id="8455"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">full</t>
        <xg>
          <x>Lihtti lea dievva.</x>
          <xt>Skåla er full.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Doppe ledje dievva mánát.</x>
          <xt>Det var det fullt av barn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">háltái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i retning av</t>
        <xg>
          <x>Seammá háltái mannet mu earáge cuigemat.</x>
          <xt>I samme retning går også mine andre påpekninger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">jávkosis</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">borte</t>
        <xg>
          <x>Olmmái lea leamaš jávkosis borgemánu 16. beaivvi rájes.</x>
          <xt>Mannen har vært borte siden 16. august.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">gárremiidda</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
	      <re>bli full</re>
        <t pos="A">full</t>
        <t pos="A">beruset</t>
        <xg>
          <x>Sii ledje juhkan gárremiidda.</x>
          <xt>De hadde drukket seg fulle.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="33">
      <l pos="Adv">gárremiin</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">full</t>
        <t pos="A">beruset</t>
        <xg>
          <x>Son lea gárremiin.</x>
          <xt>Han er full.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="906">
      <l pos="Adv">lahka</l>
      <algu lekseemi_id="32384" sanue_id="17357"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i nærheten</t>
        <xg>
          <x>Dál dat ii leat lahka ge nu mávssolaš go ovdal.</x>
          <xt>Nå er den ikke i nærheten så betydningsfull som tidligere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om sted</re>
        <t pos="A">nær</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">davil</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nordfra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">dađibahábut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">dessverre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">jahkeviissaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">årevis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">maŋimus</l>
      <algu lekseemi_id="35831" sanue_id="17172"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til sist</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">seaŋgaguoras</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ved senga</t>
        <xg>
          <x>Čohkkán su seaŋgaguoras ja njávkkadan su gulul.</x>
          <xt>Jeg sitter ved senga hennes og stryker henne forsiktig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">sealggálassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på rygg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">selggolassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på rygg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">čuožžut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">stående</t>
        <xg>
          <x>Muhto ii oktage lean čuožžut.</x>
          <xt>Men ingen var stående.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">čohkkut</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sittende</t>
        <xg>
          <x>De son nohkai fas čohkkut.</x>
          <xt>Så sovnet han sittende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">álbmogassii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mange i fellesskap</t>
        <xg>
          <x>Mii álggiimet álbmogassii dan jearahišgoahtit, ja viimmat čohkkedii áhkku sugadanstullosis, bijai čalbmelásiidis ala, ja ozai
          láiggi ja gođđinsákkiid.</x>
          <xt>Vi begynte alle sammen å spørre om dette, og endelig satte bestemor seg i gyngestolen sin, satte på seg brillene og leita fram
          garn og strikkepinner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">dugnad</t>
        <t pos="Adv">med forente krefter</t>
        <xg>
          <x>Váhnemat barge ollu álbmogassii, ja doalaimet váhnenmávssu nu vuollin go vejolaš.</x>
          <xt>Foreldrene arbeidet mye dugnad, og vi holdt foreldrebetalinga så liten som mulig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Adv">savkosii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hviskende</t>
        <xg>
          <x>Son ráhkista mu! lávllui Elle savkosii ja dánssui movttegit šiljus.</x>
          <xt>Han elsker meg! sang Elle hviskende og danset glad på gårdsplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">njuolggočilggiid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">rakrygget</t>
        <xg>
          <x>Almmái vázzá njuolggočilggiid ja dávgasit dego leopárda.</x>
          <xt>Mannen går rakrygget og spenstig som en leopard.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">bisánkeahttá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">uavbrutt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="coagis" pos="Adv">coahkásit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">overfladisk</t>
        <t pos="Adv">grunt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="dávggas" pos="Adv">dávgasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">spenstig</t>
        <xg>
          <x>Almmái vázzá njuolggočilggiid ja dávgasit dego leopárda.</x>
          <xt>Mannen går rakrygget og spenstig som en leopard.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">gávotgaccaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">på rygg</t>
        <xg>
          <x>Nieida velleda várreaskái vuoiŋŋastit ja nohkká dan seammás go beassá njulget iežas gávotgaccaid.</x>
          <xt>Jenta legger seg på fjellhylla for å hvile og sovner med det samme hun får rettet seg ut på rygg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">iđitviđá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tidlig på morgenen</t>
        <xg>
          <x>In leat hárjánan borrat riseniid ja bierggu iđitviđá, muhto mannebat ii.</x>
          <xt>Jeg er ikke vant til å spise ris og kjøtt tidlig på morgenen, men hvorfor ikke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">guovdat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">i to</t>
        <xg>
          <x>Niillas dearppastii lihti guovdat.</x>
          <xt>Niillas slo karet i to.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Adv">almmá</l>
      <algu lekseemi_id="24934" sanue_id="59739"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pr">uten</t>
        <xg>
          <x>almmá mu dieđekeahttá</x>
          <xt>uten at jeg vet</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ja dat oainnat ii sáhte doaibmat almmá dakkár meahcceguovllu haga.</x>
          <xt>Og den kan nemlig ikke fungere uten et slikt utmarksområde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">earotbeallai</l>
      <algu lekseemi_id="23545" sanue_id="38570"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">utenfor vegen</t>
        <xg>
          <x>Ovddit ija Áŋŋela geainnu alde vujii almmái earotbeallai njealjejuvllagiin.</x>
          <xt>Forrige natt på vegen til Angeli kjørte en mann utenfor vegen med firehjuling.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">lávgalagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">tett inntil hverandre</t>
        <xg>
          <x>Mo árpmuid dološ olbmot leat máhttán čuollat ja bardit geđggiid nu, ahte dat leat heiven oktii áibbas lávgalagaid.</x>
          <xt>Hvordan i all verden har folk i gamle dager kunnet hogge ut og stable steinene slik at de har passet sammen helt tett inntil
          hverandre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">njunális</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">hodekulls</t>
        <xg>
          <x>Viegadettiin guossalii son njuolga njunális muohttagii.</x>
          <xt>Springende snublet hun hodekulls rett i snøen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">dasttán</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">der like ved</t>
        <xg>
          <x>Mun čuovun dasttán sudno maŋábealde.</x>
          <xt>Jeg følger der like bak dem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">spagga dievva</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">stappfull</t>
        <xg>
          <x>Toga lea spagga dievva.</x>
          <xt>Toget er stappfullt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="oktageardán" pos="Adv">oktageardánit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">enkelt</t>
        <xg>
          <x>Mii háliidat dahkat dán hui oktageardánit, čilge nisu.</x>
          <xt>Vi ønsker å gjøre dette veldig enkelt, forklarer kvinnen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dat leat oktageardánit menddo olu.</x>
          <xt>Det er ganske enkelt altfor mye.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">nubbi</l>
      <algu lekseemi_id="1357" sanue_id="217"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nest</t>
        <xg>
          <x>Sievju lea Finnmárkku nubbi stuorámus suolu.</x>
          <xt>Seiland er Finnmarks nest største øy.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">agibeaivái</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">for alltid</t>
        <xg>
          <x>Háliidivččen báhcit dasa agibeaivái.</x>
          <xt>Jeg hadde hatt lyst til å bli der for alltid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">vácci</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">til fots</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">bálddalagaid</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ved siden av hverandre</t>
        <xg>
          <x>Moai čohkánetne bálddalagaid beaŋkka ala.</x>
          <xt>Vi setter oss ved siden av hverandre på benken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Adv">gosii</l>
      <algu lekseemi_id="28767" sanue_id="61100"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">nesten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="áššálaš" pos="Adv">áššálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">saklig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="agálaš" pos="Adv">agálaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">for alltid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="hiđis" pos="Adv">hihtásit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">langsomt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="hárvi" pos="Adv">hárvvit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sjelden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="jierbmái" pos="Adv">jierbmájit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">fornuftig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="kvalitatiivvalaš" pos="Adv">kvalitatiivvalaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kreativt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="maŋit" pos="Adv">maŋimusat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">til sist</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="njoahci" pos="Adv">njoazit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">sakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="rabas" pos="Adv">rahpasit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">åpent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="fámolaš" pos="Adv">fámolaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">med stor styrke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="somá" pos="Adv">somát</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">morsomt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l ader="oanehaš" pos="Adv">oanehaččat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kort tid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
</r>
