<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual" "../dtd/smenob.dtd">
<r xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" id="smenob" xml:lang="sme">
  <lics xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
This code is made available under a Creative Commons Attribution license
<a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
proper attribution using the attribution text below.

For the full license text, see the link above.</lic>
    <ref>Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT,
          and members of the language communities. Source code
          available at <a>https://victorio.uit.no/langtech/trunk/</a>.</ref>
    <sourcenote>
     THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
     published dictionary. As such it can and
     will contain unfinished entries, unpublished entries, entries with
     objectionable translations, etc. If you find any errors or want to add more
     words, download the file, edit it, and send it back to
     <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>.
     Please also note that the entries are not necessarily sorted,
     or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>
  <e>
    <lg freq="1857">
      <l pos="Pron" type="Indef">galle</l>
      <algu lekseemi_id="27532" sanue_id="12232"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hvor mange</t>
        <xg>
          <x>Galle máná dus leat?</x>
          <xt>Hvor mange barn har du?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">så mange</t>
        <xg>
          <x>Gilážis eai oro nu galle olbmo.</x>
          <xt>I grenda bor det ikke så mange mennesker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7343">
      <l pos="Pron" type="Indef">moadde</l>
      <algu lekseemi_id="36129" sanue_id="15548"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">et par</t>
        <t pos="Phrase">noen få</t>
        <xg>
          <x>Bivden su vuordit moadde beaivvi.</x>
          <xt>Jeg ba henne vente et par dager.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ožžon moatti oahppis rámi.</x>
          <xt>Jeg fikk ros fra et par elever.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="18246">
      <l pos="Pron" type="Indef">máŋga</l>
      <algu lekseemi_id="35818" sanue_id="15275"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">mange</t>
        <xg>
          <x>Doppe ledje máŋga ealgga.</x>
          <xt>Der var det mange elger.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dilli lea leamaš nu máŋggaid jagiid.</x>
          <xt>Situasjonen har vært slik i mange år.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="880">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl">goappašat</l>
      <lsub>goappešat</lsub>
      <algu lekseemi_id="28538" sanue_id="16927"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">begge</t>
        <xg>
          <x>Goappašat dievddut dárbbašeigga doavtterdivššu.</x>
          <xt>Begge mennene trengte legebehandling.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Iskkadeapmi galgá čuvget goappašiid beliid.</x>
          <xt>Undersøkelsen skal belyse begge sidene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e src="fad">
    <lg freq="17102">
      <l pos="A">eanet</l>
      <algu lekseemi_id="23498" sanue_id="84127"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">mer</t>
        <xg>
          <x>Mii dárbbašit eanet dieđuid dálkkádatrievdamiid birra.</x>
          <xt>Vi har behov for mer informasjon om klimaendringene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">mange</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e src="fad">
    <lg freq="10248">
      <l pos="A">eambbo</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">mer</t>
        <xg>
          <x>Mii dárbbašit eambbo dieđuid dálkkádatrievdamiid birra.</x>
          <xt>Vi har behov for mer informasjon om klimaendringene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3677">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl" vmax="4">ollugat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">mange mennesker</t>
        <xg>
          <x>Ollugat leat fárren gielddas.</x>
          <xt>Mange mennesker har flyttet fra kommunen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="632">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl">eambbosat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">flere</t>
        <xg>
          <x>Mii sávvat ahte bohtet vel eambbosat boahtte jagi, lohká festiválajođiheaddji.</x>
          <xt>Vi håper at det kommer enda flere neste år, sier festivallederen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">veahá</l>
      <algu lekseemi_id="16998" sanue_id="6107"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">litt</t>
        <xg>
          <x>Vuoidalin veahá juolgesuorpmaid nai, go lávejit nu bivastuvvat.</x>
          <xt>Jeg smurte litt på tærne også, fordi de pleier å bli så svette.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1513">
      <l pos="Pron" type="Indef">veaháš</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">litt</t>
        <xg>
          <x>De lea ge buorre veaháš bosihit, ja lohkalit aviissa.</x>
          <xt>Og så er det godt å puste ut litt, og lese litt i avisa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="8386">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">iešguhtet</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om flere</re>
        <t pos="Phrase">hver sin</t>
        <t pos="Pron">hver</t>
        <xg>
          <x>Iešguhtet válddii doppe biillas.</x>
          <xt>Der tok hver og en sin bil.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15445">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl">buohkat</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">alle sammen</t>
        <xg>
          <x>Čoahkkin lea rabas buohkaide - bures boahtin!</x>
          <xt>Møtet er åpent for alle - velkommen!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="69595">
      <l pos="Pron" type="Indef">eará</l>
      <lc>earát</lc>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">annen</t>
        <t pos="Pron">andre</t>
        <xg>
          <x>Dákkár viiddis máhttu ii leat nu gallásis earáin.</x>
          <xt>En slik bred kunnskap er det ikke mange andre som har.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1075">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl">goappašagat</l>
      <lsub>goappešagat</lsub>
      <algu lekseemi_id="28537" sanue_id="24022"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">begge</t>
        <t pos="Phrase">hver av to</t>
        <xg>
          <x>Soai leaba goappašagat vázzán dáiddaallaskuvlla.</x>
          <xt>De har begge gått på kunsthøgskole.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Goappašagat dárbbašeigga doavtterdivššu.</x>
          <xt>Begge trengte legebehandling.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1012">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl">guktot</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">begge</t>
        <xg>
          <x>Moai letne guktot fitnan Helssegis.</x>
          <xt>Vi har begge vært en tur i Helsinki.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1074">
      <l pos="Pron" type="Indef">iežá</l>
      <algu lekseemi_id="30137" sanue_id="15849"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Det">annen</t>
        <t pos="Det">annet</t>
        <xg>
          <x>In sáhte iežáid váldit mielde dohko.</x>
          <xt>Jeg kan ikke ta andre med dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7250">
      <l pos="Pron" type="Indef">juoga</l>
      <algu lekseemi_id="31993" sanue_id="26234"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noe</t>
        <xg>
          <x>Ođđa nominašuvnna sáhttá gáibidit jus lea juoga dahkkon formálalaččat boastut.</x>
          <xt>Ny nominasjon kan man kreve hvis det er gjort noe formelt feil.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2208">
      <l pos="Pron" type="Indef">juohkehaš</l>
      <lc>-haččat, -hažžii</lc>
      <algu lekseemi_id="32012" sanue_id="26311"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">hver</t>
        <t pos="Pron">enhver</t>
        <xg>
          <x>Dain ledje fas juohkehaččas sierra nuohttunbáikkit ja fierbmunbáikkit.</x>
          <xt>Av dem så hadde hver enkelt egne notsteder og garnsteder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="930">
      <l pos="Pron" type="Indef" nr="Pl">moanat</l>
      <algu lekseemi_id="36167" sanue_id="63418"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ca 4-10 stk</re>
        <t pos="Pron">flere</t>
        <xg>
          <x>Lávdegoddi galgá mandáhtas mielde árvvoštallat moanaid dettolaš gažaldagaid.</x>
          <xt>Komitéen skal i følge mandatet vurdere flere viktige spørsmål.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">mange</t>
        <xg>
          <x>Mun lean moanaid juo bovden.</x>
          <xt>Jeg har allerede invitert nokså mange.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Mun lean moanaid olbmuid juo bovden.</x>
          <xt>Jeg har allerede invitert nokså mange mennesker.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Vástádusaid in sáhte lohpidit nu moanaid vuos.</x>
          <xt>Jeg kan ennå ikke love så mange svar.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15809">
      <l pos="Pron" type="Indef">muhtin</l>
      <lc>muhtimat</lc>
      <algu lekseemi_id="36515" sanue_id="15674"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Det">en</t>
        <t pos="Pron">noen</t>
        <xg>
          <x>De oahpaheaddji fuomáša muhtima gii viegada klássalanjas, muhto ii oainne gii dat lea.</x>
          <xt>Så oppdager læreren noen som springer rundt i klasserommet, men hun ser ikke hvem det er.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Máŋga sápmelačča bohte ruovttoluotta Norgii, muhtimat fas ásaiduvve Alaskai.</x>
          <xt>Mange samer kom tilbake til Norge, andre igjen slo seg ned i Alaska.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="15919">
      <l pos="Pron" type="Indef">muhtun</l>
      <lc>muhtumat</lc>
      <algu lekseemi_id="36515" sanue_id="15674"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Det">en</t>
        <t pos="Pron">noen</t>
        <xg>
          <x>De oahpaheaddji fuomáša muhtuma gii viegada klássalanjas, muhto ii oainne gii dat lea.</x>
          <xt>Så oppdager læreren noen som springer rundt i klasserommet, men hun ser ikke hvem det er.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Máŋga sápmelačča bohte ruovttoluotta Norgii, muhtumat fas ásaiduvve Alaskai.</x>
          <xt>Mange samer kom tilbake til Norge, andre igjen slo seg ned i Alaska.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="20094">
      <l pos="Pron" type="Indef">nubbi</l>
      <lc>nuppit</lc>
      <algu lekseemi_id="1357" sanue_id="217"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">annen</t>
        <xg>
          <x>Ja de ii leat lohpi nuppiid borrat.</x>
          <xt>Og så er det ikke lov å spise de andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">ene</t>
        <xg>
          <x>Nubbi lea stuoris, nubbi fas unni.</x>
          <xt>Den ene er stor, den andre er liten.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ja nubbi dáhpáhus leai seammá áiggiid.</x>
          <xt>Og den andre hendelsen skjedde omtrent til samme tid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef">goabbáge</l>
      <algu lekseemi_id="28531" sanue_id="24009"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">begge</t>
        <t pos="Phrase">hver av de to</t>
        <xg>
          <x>In eahpit ahte ledje 2000 olbmo goappáge konsearttas.</x>
          <xt>Jeg tviler ikke på at det var 2000 mennesker på hver av de to konsertene.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Goappá don válddát? In goappáge!</x>
          <xt>Hvilken av de to tar du? Ingen av de to!</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Ii lean šat doarrunvuoibmi goappásge.</x>
          <xt>Ingen av de to hadde lenger krefter til å slåss.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="2571">
      <l pos="Pron" type="Indef">olus</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">mange personer</t>
        <xg>
          <x>Ii dás goit leat fylkkagielddas mihkkege váttisvuođaid, olus lohket.</x>
          <xt>Det er ihvertfall ikke noen problemer med fylkeskommunen her, sier mange.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef">soamis</l>
      <lc>soapmásat, soames (olmmoš)</lc>
      <algu lekseemi_id="9581" sanue_id="3825"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noen</t>
        <t pos="Phrase">en eller annen</t>
        <xg>
          <x>Muhto soapmásiin ledje áibbas eará beroštumit.</x>
          <xt>Men noen hadde helt andre interesser.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Lei buorre dálki ja soames guolli nai.</x>
          <xt>Det var fint vær, og det ble noen fisk også.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3199">
      <l pos="Pron" type="Indef">soames</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noen</t>
        <t pos="Phrase">en eller annen</t>
        <xg>
          <x>Muhto soapmásiin ledje áibbas eará beroštumit.</x>
          <xt>Men noen hadde helt andre interesser.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Lei buorre dálki ja soames guolli nai.</x>
          <xt>Det var fint vær, og det ble noen fisk også.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" vmax="2">mihkkege</l>
      <algu lekseemi_id="36084" sanue_id="15510"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noe</t>
        <xg>
          <x>Imaštallen gal veaháš manne eadni ii jienát maidege.</x>
          <xt>Jeg forundret meg litt om hvorfor mor ikke sa noe.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Mus ii leat mihkkege eará maid sáhtán geavahit.</x>
          <xt>Jeg har ikke noe annet som jeg kan bruke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="12496">
      <l pos="Pron" type="Indef">mihkke</l>
      <algu lekseemi_id="36084" sanue_id="15510"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noe</t>
        <xg>
          <x>Mis ii leat šat mihkke dadjamušaid dasa.</x>
          <xt>Vi har ikke lenger noe vi skulle ha sagt til det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef">guhtege</l>
      <algu lekseemi_id="29817" sanue_id="25210"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">hver</t>
        <xg>
          <x>Sii mihtidit man ollu badjelis áhpedási guhtege jávri lea.</x>
          <xt>De måler hvor mye hvert vann er over havnivå.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Golbma bargojoavkku leat bargame ođđa orohatjuohkimiin, okta guđege boazoguovllus.</x>
          <xt>Tre arbeidsgrupper arbeider med den nye reinbeiteinndelinga, en for hvert beiteområde.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Gáffádaga eaiggát attii nuvttá gáhkkobihtá guhtiige.</x>
          <xt>Kaféens eier ga et gratis kakestykke til hver enkelt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef">iešguhtege</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hver for seg</t>
        <xg>
          <x>Dál leat biddjon iešguđetge ruskkaide kontainerat.</x>
          <xt>Nå er det plassert containere for hvert slags søppel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef">giige</l>
      <algu lekseemi_id="28290" sanue_id="60762"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">ingen</t>
        <xg>
          <x>Ii min eallindilli buorrán jus giige ii viša maidege bargat.</x>
          <xt>Vår livssituasjon blir ikke bedre hvis ingen gidder å arbeide noe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="89">
      <l pos="Pron" type="Indef">juogamii</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noe</t>
        <t pos="Phrase">ett eller annet</t>
        <xg>
          <x>Muhto juogaman dihte nu ii leat.</x>
          <xt>Men på grunn av ett eller annet er det ikke slik.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Gal juogamasa lea aŋkke ávkin.</x>
          <xt>Det er sikkert nyttig for ett eller annet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="73">
      <l pos="Pron" type="Indef">goabbánai</l>
      <algu lekseemi_id="28533" sanue_id="60929"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begge to</t>
        <xg>
          <x>Máhtte ja Biera goabbánai bážiiga moala.</x>
          <xt>Máhtte og Biera skjøt mål begge to.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="35">
      <l pos="Pron" type="Indef">juobbá</l>
      <algu lekseemi_id="31982" sanue_id="12006"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">den ene</t>
        <xg>
          <x>Juobbá munnos oažžu gal friddja.</x>
          <xt>Den ene av oss to får ihvertfall fri.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="7">
      <l pos="Pron" type="Indef">dábbá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">den andre</t>
        <xg>
          <x>duobbá dábbá</x>
          <xt>den ene etter den andre</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Áinnas vel reškkii go uhcastáloš ain čorpmahalai duoppá dáppá niidii.</x>
          <xt>Helst flirte han da den ene etter den andre jenta slo lillestalloen med knyttnevene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="17">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">miinai</l>
      <algu lekseemi_id="36081" sanue_id="63363"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hver enkelt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="3">
      <l pos="Pron" type="Indef">juobbágoabbá</l>
      <algu lekseemi_id="31983" sanue_id="62851"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">den ene av de to</t>
        <xg>
          <x>Verddestallama vuođđojurdda lea lonuhangávpi, mas juobbágoabbá lea álo velggolaš nubbái.</x>
          <xt>Verddesystemets prinsipp er byttehandel hvor den ene alltid er skyldig til den andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="28">
      <l pos="Pron" type="Indef">guhtenai</l>
      <algu lekseemi_id="29822" sanue_id="61704"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hver enkelt</t>
        <xg>
          <x>Bivdit eai beasa báhčit eanet go guokte lotti guhtenai.</x>
          <xt>Jegerne får ikke skyte mer enn to fugler hver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="4">
      <l pos="Pron" type="Indef">duobbá</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">den ene</t>
        <xg>
          <x>duobbá dábbá</x>
          <xt>den ene etter den andre</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Áinnas vel reškkii go uhcastáloš ain čorpmahalai duoppá dáppá niidii.</x>
          <xt>Helst flirte han da den ene etter den andre jenta slo lillestalloen med knyttnevene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e src="fad">
    <lg freq="5134">
      <l pos="Pron" type="Indef">unnán</l>
      <algu lekseemi_id="12250" sanue_id="75964"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">få</t>
        <xg>
          <x>Muhtun skuvllain leat unnán oahppit.</x>
          <xt>I noen skoler er det få elever.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">mii nu</l>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Nom</analysis>
      <mini_paradigm>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Acc">
          <wordform>maid nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Gen">
          <wordform>man nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Ill">
          <wordform>masa nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Loc">
          <wordform>mas nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Com">
          <wordform>mainna nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Ess">
          <wordform>manin nu</wordform>
        </analysis>
      </mini_paradigm>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">noe</t>
        <xg>
          <x>Ii oktage leat heakkaheađis, muhto mii nu dáidá leat dáhpáhuvvan.</x>
          <xt>Ingen er i livsfare, men noe har trolig skjedd.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Láđus gullui mii nu skoahpamin.</x>
          <xt>Fra låven hørtes noe som raslet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">maid nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="mii nu_pron_indef">mii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Acc</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">noe</t>
        <xg>
          <x>Leat vuohttán maid nu Jorbaváris, jáhkkit ahte lea guovža.</x>
          <xt>Vi har sett spor etter noe i Jorbavárri, vi tror det er en bjørn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">man nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="mii nu_pron_indef">mii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Gen</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">noe</t>
        <xg>
          <x>Muhtin logaldalli boahtá muitalit man nu miellagiddevaš fáttá birra.</x>
          <xt>En foreleser kommer for å fortelle om et eller annet interessant tema.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">masa nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="mii nu_pron_indef">mii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Ill</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">til noe</t>
        <xg>
          <x>Ruhtaskeaŋkka gal háliidan geavahit masa nu earái, nu go mátkkošteapmái.</x>
          <xt>Pengegaven ønsker jeg å bruke på noe annet, slik som reising.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Lea buorre ahte juoba masa nu orun dohkkemin.</x>
          <xt>Det er bra at jeg i det minste ser ut til å kunne brukes til noe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">mas nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="mii nu_pron_indef">mii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Loc</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">av noe</t>
        <xg>
          <x>Dát veahkkeneavvu lea mas nu ráhkaduvvon, muhto mun in dieđe mii dat lea.</x>
          <xt>Dette hjelpemiddelet er laget av noe. men jeg vet ikke hva det er.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">mainna nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="mii nu_pron_indef">mii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Com</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">med noe</t>
        <xg>
          <x>Mainna nu Elle dáidá gal leat boahtán.</x>
          <xt>Med noe har Elle vel kommet med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">manin nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="mii nu_pron_indef">mii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Ess</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">som noe</t>
        <xg>
          <x>Manin nu dat áigu šaddat, go geargá skuvllas.</x>
          <xt>Noe skal han bli, når han blir ferdig med skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko mii</l>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Nom</analysis>
      <mini_paradigm>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Acc">
          <wordform>vaikko maid</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Gen">
          <wordform>vaikko man</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Ill">
          <wordform>vaikko masa</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Loc">
          <wordform>vaikko mas</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Com">
          <wordform>vaikko mainna</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Ess">
          <wordform>vaikko manin</wordform>
        </analysis>
      </mini_paradigm>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">om så hva</t>
        <xg>
          <x>Mus lea vaikko mii dás.</x>
          <xt>Jeg har hva som helst her.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Somámus mánnávuođamuitu lea reahkaburgin go doppe lei vaikko mii gávdnamis, sihke njálgát ja
               biktasat.</x>
          <xt>Det morsomste barndomsminnet var å rote i sleden fordi der var om så hva å finne, både godteri og
               klær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko maid</l>
      <lemma_ref lemmaID="vaikko mii_pron_indef">vaikko mii</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Acc</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">om så hva</t>
        <xg>
          <x>Rieban doalvu vaikko maid bidjui, dadjá Eriksen.</x>
          <xt>Reven fører hva som helst til hiet, sier Eriksen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Luosas han sáhttá vaikko maid ráhkadit.</x>
          <xt>Av laksen kan man jo lage hva som helst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko man</l>
      <lemma_ref lemmaID="vaikko mii_pron_indef">vaikko mii</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Gen</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">om så hvor</t>
        <xg>
          <x>Áddjá han lea vaikko man boaris juo, muhto dat ii gal hehtte su buori barggu bargamis.</x>
          <xt>Bestefar er jo om så hvor gammel allerede, men det hindrer ham ikke fra å gjøre en god jobb.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Mun oidnen vaikko man ollu olbmuid gávpogis.</x>
          <xt>Jeg så om så hvor mye folk i byen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko masa</l>
      <lemma_ref lemmaID="vaikko mii_pron_indef">vaikko mii</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Ill</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">til hva som helst</t>
        <xg>
          <x>Dál fertet leat gearggus vaikko masa.</x>
          <xt>Nå må du være klar for hva som helst.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Dán leavgga sáhttá vaikko masa geavahit.</x>
          <xt>Dette flagget kan brukes til hva som helst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko mas</l>
      <lemma_ref lemmaID="vaikko mii_pron_indef">vaikko mii</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Loc</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">om så hvor</t>
        <xg>
          <x>Vaikko mas leaččat leamaš mielde, de fertet almmatge dán geahččaleami čađahit.</x>
          <xt>Om så hva du har vært med på, må du likevel gjennomføre denne prøven.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko mainna</l>
      <lemma_ref lemmaID="vaikko mii_pron_indef">vaikko mii</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Com</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">om så med hvilken</t>
        <xg>
          <x>Don fertet mátkkoštit lulás vaikko mainna.</x>
          <xt>Du må reise sørover om så med hva.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">vaikko manin</l>
      <lemma_ref lemmaID="vaikko mii_pron_indef">vaikko mii</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Ess</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">om så hvordan</t>
        <xg>
          <x>Gal mu nai gohčodedje vaikko manin skuvllas.</x>
          <xt>Også meg kalte de nok for hva som helst på skolen.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Golggotmánu 31. beaivvi sáhttet sihke mánát ja ollesolbmot gárvodit vaikko manin ja vázzit dáluin ja
               jearrat njálgáid dahje gáhkuid.</x>
          <xt>31. oktober kan både barn og voksne kle seg om så hvordan og gå fra hus til hus og spørre etter
               goderi eller kaker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">gii nu</l>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Nom</analysis>
      <mini_paradigm>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Acc/Gen">
          <wordform>gean nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Ill">
          <wordform>geasa nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Loc">
          <wordform>geas nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Sg_Com">
          <wordform>geainna nu</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="Pron_Indef_Ess">
          <wordform>geanin nu</wordform>
        </analysis>
      </mini_paradigm>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">noen</t>
        <xg>
          <x>Jus guoli áiggošedje bivddestit, de sii fertejit oastit jándorkoartta seamma go gii nu eará golgolaš
               guovllus.</x>
          <xt>Hvis de ønsker å fiske fisk, må de kjøpe døgnkort slik som alle andre omstreifere i området.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Láđus gullui gii nu skoahpamin. Lei go son dat Elle?</x>
          <xt>Fra låven hørtes noen som raslet. Tro om det var Elle?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Gii nu lea váidán lobihis biilavuodjima politiijaide.</x>
          <xt>Noen har anmeldt den ulovlige bilkjøringen til politiet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">gean nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="gii nu_pron_indef">gii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Acc</analysis>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Gen</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">noen</t>
        <xg>
          <x>Gili olbmot dárbbašit gean nu gii sáhtášii jođánit čoavdit dán ášši.</x>
          <xt>Bygdefolket trenger noen som fort kan løse denne saken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">geasa nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="gii nu_pron_indef">gii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Ill</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">til noen</t>
        <xg>
          <x>Viimmat son ge lei geasa nu ávkin.</x>
          <xt>Endelig var Elle til nytte for noen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">geas nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="gii nu_pron_indef">gii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Loc</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">av noen</t>
        <xg>
          <x>Livččii jallodat gáddit ahte mus dahje geas nu earás livčče miella dan bargat.</x>
          <xt>Det hadde vært dumt å tro at jeg eller noen andre har lyst til å gjøre det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">geainna nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="gii nu_pron_indef">gii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Sg_Com</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">med noen</t>
        <xg>
          <x>Jus ovttasge lea dárbu geainna nu háleštit dáhpáhusa birra, de lea mis doppe olmmoš geainna sáhttá
               váldit oktavuođa</x>
          <xt>Hvis noen har behov for å prate med noen om hendelsen, så har vi folk der som man kan ta kontakt
               med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">geanin nu</l>
      <lemma_ref lemmaID="gii nu_pron_indef">gii nu</lemma_ref>
      <analysis>Pron_Indef_Ess</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">som noen</t>
        <xg>
          <x>Geanin nu dat logai dan olbmo, muhto in muitte šat geanin.</x>
          <xt>Hun sa hvem han var, men jeg husker ikke lenger hvem.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Háliidan leat geanin nu.</x>
          <xt>Jeg vil være en eller annen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1532">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">goabbat</l>
      <algu lekseemi_id="28530" sanue_id="24007"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hver av to</t>
        <xg>
          <x>Sii doalahit dálá organiserema mas lea okta rektor goabbatge skuvllas.</x>
          <xt>De fortsetter dagens organisering med en rektor på hver av de to skolene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hver sin</t>
        <xg>
          <x>Dán áššis orrot hálddahus ja stivra goabbat oaivilis.</x>
          <xt>I denne saken virker administrasjonen og styret å ha hver sin mening.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>De leigga oastán goabbat bohttala cola.</x>
          <xt>Så hadde de to kjøpt hver sin flaske cola.</xt>
        </xg>
            <xg>
               <x>Moai čohkkájetne soffás goabbat telefovnnain.</x>
               <xt>Vi sitter i sofaen med hver sin telefon.</xt>
            </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="604">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">guhtet</l>
      <algu lekseemi_id="29816" sanue_id="17115"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">enhver</t>
        <xg>
          <x>- Mat leat dát? jerre guhtet guoimmisteaset.</x>
          <xt>- Hva er dette? spurte de hverandre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hver sin</t>
        <xg>
          <x>De manne sii guhtet guovlluidasaset.</x>
          <xt>Så gikk de hver sin veg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="37729">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">buot</l>
      <algu lekseemi_id="19813" sanue_id="6950"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="A">all</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="1310">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">eanas</l>
      <lc>eatnasat</lc>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="N">størsteparten</t>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">de fleste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="365">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">eatnat</l>
      <algu lekseemi_id="23394" sanue_id="8199"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">mye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">gallát</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Det">hvilken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="141">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">gallis</l>
      <lc>gallásat</lc>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">noen</t>
        <t pos="Pron">mange</t>
        <t pos="Phrase">hvor mange</t>
        <xg>
          <x>Gallis leat?</x>
          <xt>Hvor mange mennesker er det?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Eai leat gallis.</x>
          <xt>Det er ikke mange mennesker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="17044">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">juohke</l>
      <algu lekseemi_id="32011" sanue_id="11849"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">hver</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="16142">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">seammá</l>
      <algu lekseemi_id="10903" sanue_id="3719"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron">samme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="981">
      <l pg="no" pos="Pron" type="Indef">goappaš</l>
      <algu lekseemi_id="28536" sanue_id="60931"/>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begge to</t>
        <xg>
          <x>Árvolassáneapmi lei jagis 1997 sullii seamma dásis goappaš riikkain.</x>
          <xt>Verdistigningen var i 1997 omtrent på samme nivå i begge landa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">oktage</l>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Nom_Foc/ge</analysis>
      <mini_paradigm>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Acc/Gen_Foc/ge">
          <wordform>ovttage</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Ill_Foc/ge">
          <wordform>oktiige</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Loc_Foc/ge">
          <wordform>ovttasge</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Com_Foc">
          <wordform>ovttainge</wordform>
        </analysis>
      </mini_paradigm>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">en eneste</t>
        <xg>
          <x>Dáin maŋimuš jagiin ii gávdnon oktage govva.</x>
          <xt>Fra de siste årene fantes ikke et eneste bilde.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Jáhkán iežan áddet buorebut go oktage eará sudno jurdagiid.</x>
          <xt>Jeg tror at jeg selv forstår deres tanker bedre enn noen annen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg>
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">aktage</l>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Nom_Foc/ge</analysis>
      <mini_paradigm>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Acc/Gen_Foc/ge">
          <wordform>ovttage</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Ill_Foc/ge">
          <wordform>oktiige</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Loc_Foc/ge">
          <wordform>ovttasge</wordform>
        </analysis>
        <analysis ms="okta_Pron_Indef_Sg_Com_Foc">
          <wordform>ovttainge</wordform>
        </analysis>
      </mini_paradigm>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">en eneste</t>
        <xg>
          <x>Dáin maŋimuš jagiin ii gávdnon aktage govva.</x>
          <xt>Fra de siste årene fantes ikke et eneste bilde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">ovttage</l>
      <lemma_ref lemmaID="oktage_num">oktage</lemma_ref>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Acc_Foc/ge</analysis>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Gen_Foc/ge</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">en eneste</t>
        <xg>
          <x>Elle ii dovdda ovttage ođđa skuvllas.</x>
          <xt>Elle kjenner ingen på den nye skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">oktiige</l>
      <lemma_ref lemmaID="oktage_num">oktage</lemma_ref>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Ill_Foc/ge</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">til en eneste</t>
        <xg>
          <x>Mii eat atte du persovdnadieđuid oktiige.</x>
          <xt>Vi gir ikke dine personopplysninger til noen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">ovttasge</l>
      <lemma_ref lemmaID="oktage_num">oktage</lemma_ref>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Loc_Foc/ge</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">i en eneste</t>
        <t pos="Pron" type="Indef">hos en eneste</t>
        <xg>
          <x>Leat go ovttasge gámasuoinnit vuovdit?</x>
          <xt>Har noen sennagress til salgs?</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Lei nu fiinnis go eai ovttasge lean seammalágan gárvvut.</x>
          <xt>Det var så fint at ingen hadde likedanne klær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">fra en eneste</t>
        <xg>
          <x>Ođđa hálddašeapmi ii galgga gal ovttasge rivvet vuoigatvuođaid.</x>
          <xt>Den nye forvaltningen skal ikke ta rettigheter fra noen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <e>
    <lg freq="0">
      <l pos="Pron" type="Indef" pg="no">ovttainge</l>
      <lemma_ref lemmaID="oktage_num">oktage</lemma_ref>
      <analysis>okta_Pron_Indef_Sg_Com_Foc/ge</analysis>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Pron" type="Indef">med en eneste</t>
        <xg>
          <x>Mis ii leat leamaš šiehtadus ovttainge njuovahagain.</x>
          <xt>Vi har ikke hatt avtaler med noen slakteri.</xt>
        </xg>
        <xg>
          <x>Sii eai leat hupman ovttainge heahteveahki birra.</x>
          <xt>De har ikke snakket med noen om krisehjelp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
  <xhtml:script xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" src="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.js" type="text/javascript"/>
</r>
