<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE.css"     type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="screen"              title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_XXE_alt.css" type="text/css" alternate="yes" ?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Dictionary view"   href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary.css"         type="text/css"?>
<?xml-stylesheet media="print,tv,projection" title="Hierarchical view" href="../../giella-core/dicts/scripts/gt_dictionary_alt.css"     type="text/css" alternate="yes" ?>
<!DOCTYPE r PUBLIC "-//DivvunGiellatekno//DTD Dictionaries//Multilingual"
"../dtd/smenob.dtd">
<r id="smenob" xml:lang="sme">
  <lics xml:space="preserve">
    <lic xml:lang="en">
This code is made available under a Creative Commons Attribution license
<a>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/no/deed.en</a>.

You are free to copy, distribute and adapt the work, as long as you always give
proper attribution using the attribution text below.

For the full license text, see the link above.</lic>

    <ref>Work by Nils Jernsletten, Giellatekno and Divvun at UiT,
          and members of the language communities. Source code
          available at <a>https://github.com/giellalt/dict-sme-nob/</a>.</ref>

    <sourcenote>
     THIS TEXT IS THE ORIGINAL SOURCE CODE. This is NOT a fully styled and
     published dictionary. As such it can and
     will contain unfinished entries, unpublished entries, entries with
     objectionable translations, etc. If you find any errors or want to add more
     words, download the file, edit it, and send it back to
     <a>mailto:feedback@divvun.no</a> and <a>mailto:giellatekno@uit.no</a>.
     Please also note that the entries are not necessarily sorted,
     or could be wrongly sorted.
     </sourcenote>
  </lics>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">måle og tilpasse noe etter noe annet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suvget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">filtre opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l pos="V">kohkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>ráhkadit biepmu</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage mat</t>

        <t pos="V">kokkelere</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Son lea čeahppi kohkket.</x>

        <xt>Han er flink til å lage mat.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">passe</t>

        <t pos="V">ordne</t>

        <t pos="Phrase">stelle med</t>

        <t pos="Phrase">ta vare på</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>kohkket ealu</x>

        <xt>passe reinflokken</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>kohkket ruovttu</x>

        <xt>passe hjemmet</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l pos="V">gohkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>ráhkadit biepmu</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage mat</t>

        <t pos="V">kokkelere</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Son lea čeahppi gohkket.</x>

        <xt>Han er flink til å lage mat.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">passe</t>

        <t pos="V">ordne</t>

        <t pos="Phrase">stelle med</t>

        <t pos="Phrase">ta vare på</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>gohkket ealu</x>

        <xt>passe reinflokken</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>gohkket ruovttu</x>

        <xt>passe hjemmet</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ganjaldallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">felle tårer</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gáržžohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli begrenset</t>

        <xg>
          <x>Boazoguohtunguovllu lea gáržžohallan.</x>

          <xt>Reinbeiteområdet er blitt begrenset.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">måtte gjøre noe under press</t>

        <xg>
          <x>Fitnodat gáržžohalai soabadit suinna.</x>

          <xt>Bedriften ble presset til å inngå forlik med henne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lihccohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli avsatt</t>

        <t pos="Phrase">bli ekskludert</t>

        <xg>
          <x>Son lihccohalai go lei rihkkon njuolggadusaid.</x>

          <xt>Hun ble ekskludert fordi hun hadde brutt vedtektene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bohccostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive med rein</t>

        <xg>
          <x>Dál sus ii leat šat vejolaš bohccostallat.</x>

          <xt>Nå har han ikke lenger mulighet for å drive med rein.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">leke at man har rein</t>

        <xg>
          <x>Friddjabottus mánát bohccostalle bottus.</x>

          <xt>I friminuttet lekte barna at de hadde rein.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bealkkahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kjeftet på</t>

        <xg>
          <x>Oahppi bealkkahalai oahpaheaddjái.</x>

          <xt>Eleven ble kjeftet på av læreren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báinnahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli farget av</t>

        <t pos="Phrase">bli påvirket av</t>

        <xg>
          <x>Sámegiela cealkkaráhkadus báinnahallá dárogillii.</x>

          <xt>Samisk setningsstruktur blir påvirket av norsk.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Son lei báinnahallan dalá skuvlapolitihkkii.</x>

          <xt>Han var påvirket av den tidas skolepolitikk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gevrehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bedt om å gjøre noe omgående</t>

        <xg>
          <x>Geahččit gevrehallet eret jos leat juhkaluvvan.</x>

          <xt>Publikum blir bedt om å fjerne seg hvis de har drukket.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">herskostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spise lekker mat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dáččastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha norsk tankemåte eller gjøremåte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sámáiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli samifisert</t>

        <xg>
          <x>Sisafárrejeaddji áiggi mielde sámáiduvai.</x>

          <xt>Innflytteren ble etter en tid samifisert.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Shakespeare-bihttá lea sámáiduvvan.</x>

          <xt>Shakespeare-stykket er samifisert.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stuorrulit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om barn</re>

        <t pos="Phrase">bli eldre</t>

        <xg>
          <x>Gal son oahppá go stuorrula.</x>

          <xt>Han lærer nok når han blir eldre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuoiddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sminke seg</t>

        <xg>
          <x>De álggii nieida vuoiddadit.</x>

          <xt>Og så begynte jenta å sminke seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">salve</t>

        <xg>
          <x>Jesus vuoiddaduvvui Betanias.</x>

          <xt>Jesus ble salvet i Betania.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mozzidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">være i håndgemeng med noen</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">være i håndgemeng med hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hiddjidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sjikanere</t>

        <t pos="V">spotte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hidjidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sjikanere</t>

        <t pos="V">spotte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">goarját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ligge i sammenkrøket i en sirkel, om katt og hund</re>

        <t pos="V">ligge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">goarjadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ligge i sammenkrøket i en sirkel, om katt og hund</re>

        <t pos="V">ligge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šalmmastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tre i nåløye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">oaššut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om glør eller ild</re>

        <t pos="V">sprute</t>

        <xg>
          <x>Elfápmolinjját oššot hilaid, muhto eai nu stuora hilaid ahte
          olmmoš daid oaidná.</x>

          <xt>Kraftlinjene spruter ut glør, men ikke så store glør at et
          menneske ser dem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">juhkaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>leahkit alkohola váikkuhusa vuolde</d>
      </dg>

      <sg>
        <s>gárihuvvat</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>om alkohol</re>

        <t pos="Phrase">bli full</t>

        <t pos="Phrase">bli beruset</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Politiijat válde vára olbmos gii lei badjelmeare juhkaluvvan.</x>

        <xt>Politiet tok vare på en person som var overstadig beruset.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nálihuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om arter</re>

        <t pos="Phrase">bli utryddet</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Albbas lea nálihuvvan ollu guovlluin.</x>

        <xt>Gaupa er utryddet i mange områder.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">máhttet</l>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <re>šáhkkaspealus</re>

        <d>speallat nu ahte vuostespealli gonagas gártá dakkár sajádahkii ahte
        lea áitaga vuolde ja ii beasa báhtui</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>i sjakk</re>

        <t pos="Phrase">sette matt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šáhkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <re>šáhkkaspealus</re>

        <d>fallehit vuostespealli gonagasa nu ahte dat ferte sirdojuvvot dahje
        suodjaluvvot amas borrojuvvot boahtte sirdosis</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>i sjakk</re>

        <t pos="Phrase">sette sjakk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">koŋkánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå konkurs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sattáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sveve</t>

        <t pos="V">kretse</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Vuosttas muohtačalmmit sattáhalle čakčaáimmus.</x>

        <xt>De første snøfnuggene svevde i høstlufta.</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>Gáranas sattáhallá su birra.</x>

        <xt>En ravn kretser rundt ham.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">russiinávlet</l>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>návlet, giddet olbmo gieđaid ja julggiid russii
        (jápminráŋggáštussan)</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">korsfeste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ruvdnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krone</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Ođđa monárka ruvdnejuvvui.</x>

        <xt>Den nye monarken ble kronet.</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>ruvdnejuvvot gonagassan, dronnegin, keaisárin</x>

        <xt>bli kronet til konge, dronning, keiser</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">meattildit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">passere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuvččagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om kroppsdel</re>

        <t pos="V">forfryse</t>

        <xg>
          <x>Beatnagis leat juolggit čuvččagan buollašis</x>

          <xt>Hundens bein er forfryst i kulda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guppihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">falle plutselig framover (på nesen)</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guppistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">falle plutselig framover (på nesen)</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guppirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om bevegelse</re>

        <t pos="Phrase">gjøre kollbøtte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">falle plutselig framover (på nesen)</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">čuiket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">bli mye mygg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oaiváduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli beruset</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">holbádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">sy holbi på kofta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guhparastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om bevegelse</re>

        <t pos="Phrase">gjøre kollbøtte</t>

        <t pos="Phrase">stupe kråke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">ruškkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli brunaktig</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om høsten</re>

        <t pos="V">gulne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">suttihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelte</t>

        <t pos="V">forsvinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hearidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">være opptatt med noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hearddohuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli motløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heardduhuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli motløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šuvččagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om kroppsdel</re>

        <t pos="V">forfryse</t>

        <xg>
          <x>Beatnagis leat juolggit šuvččagan buollašis</x>

          <xt>Hundens bein er forfryst i kulda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seanadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsones</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guoirat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mager</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skealgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se skjevt på</t>

        <xg>
          <x>Dan dihte olbmot leat skilgon midjiide.</x>

          <xt>På grunn av dette har folk sett skjevt på oss.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spáppastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spille ballspill</t>

        <xg>
          <x>Mánát spáppastallet šiljus.</x>

          <xt>Barna spiller ballspill på gårdsplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">snugormastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stupe forover, ufrivillig</re>

        <t pos="V">falle</t>

        <xg>
          <x>Dievdu snugormasttii fatnasis čáhcái.</x>

          <xt>Mannen falt fra båten i vannet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">snuhkormastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stupe forover, ufrivillig</re>

        <t pos="V">falle</t>

        <xg>
          <x>Dievdu snuhkormasttii fatnasis čáhcái.</x>

          <xt>Mannen falt fra båten i vannet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čáhkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv</re>

        <t pos="Phrase">ordne plass til</t>

        <xg>
          <x>Hástalus lea buot dáidagiid čáhkadit go mis lea unnán sadji.</x>

          <xt>Utfordringa er å ordne plass til alle kunstverkene når vi har så
          liten plass.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geaidut</l>

      <algu lekseemi_id="29921" sanue_id="61769"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trylle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synkverve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čogodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kjemme seg</t>

        <xg>
          <x>Áhkku čogodii.</x>

          <xt>Bestemor kjemmet seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nealgudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitivt, om å sulte noen</re>

        <t pos="V">sulte</t>

        <t pos="V">sultefore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nealgut</l>

      <algu lekseemi_id="1561" sanue_id="76769"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitivt, noen sulter</re>

        <t pos="V">sulte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">árvvohuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli verdiløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">álmmehuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om mat og drikke</re>

        <t pos="Phrase">bli kraftløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuostáiváldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">motta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuoimmehuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om mennesker og dyr</re>

        <t pos="Phrase">bli kraftløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rássat</l>

      <algu lekseemi_id="4783" sanue_id="2185"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">purre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">mohkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om ei elv eller en veg osv.</re>

        <t pos="Phrase">svinge seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lossut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tyngre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jurddašallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tenke</t>

        <t pos="Phrase">lure på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hervvošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beundre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doneret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">donere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bárdit</l>

      <algu lekseemi_id="18350" sanue_id="7374"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">riste</t>

        <xg>
          <x>Oahppi bárddii oaivvi, ii son diehtán mii elliid dat lei.</x>

          <xt>Eleven ristet på hodet for hun visste ikke hvilket dyr det
          var.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>bárdit oaivvi</i>

      <id>adft</id>

      <it>riste på hodet</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoaskudit</l>

      <algu lekseemi_id="14564" sanue_id="19609"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kjøle ned</re>

        <t pos="V">kjøle</t>

        <t pos="V">avkjøle</t>

        <xg>
          <x>Nuortabiekkat ledje johtilit čoaskudan davimus Sámi.</x>

          <xt>Vindene fra øst hadde raskt kjølt ned den nordligste delen av
          Sameland.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">harccastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šolgat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: noe smelter</re>

        <t pos="V">smelte</t>

        <xg>
          <x>Lákcajiekŋa šolgá beaivvádagas.</x>

          <xt>Iskremen smelter i sola.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Vuodja šolgá go lea menddo guhká beavddi alde.</x>

          <xt>Smøret smelter når den står for lenge på bordet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šolgadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å smelte noe</re>

        <t pos="V">smelte</t>

        <xg>
          <x>Piera šolgada boares alumiidnastobiid gássaboalddániin.</x>

          <xt>Per smelter gamle aluminiumsbokser med gassbrenner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šolggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: holde på å smelte</re>

        <t pos="V">smelte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šolget</l>

      <algu lekseemi_id="12039" sanue_id="56115"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å smelte noe</re>

        <t pos="V">smelte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šolggiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: begynne å smelte</re>

        <t pos="V">smelte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="490">
      <l context="dat" pos="V">suddat</l>

      <lc>(dat) suttai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>suddadit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: noe smelter eller tiner</re>

        <t pos="V">smelte</t>

        <t pos="V">tine</t>

        <xg>
          <x>Beaivi báitá ja muohta suddá.</x>

          <xt>Sola skinner og snøen smelter.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Jiekŋa suddá go áhpi lieggana.</x>

          <xt>Isen smelter når havet blir varmere.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Jiekŋa suddá.</x>

          <xt>Isen tiner.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Balssat jávket go duollu dahjege girsi suddá.</x>

          <xt>Palsene forsvinner når telen tiner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="119">
      <l context="mun" pos="V">suddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>suddat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">transitiv: å smelte noe</re>

        <t pos="V">smelte</t>

        <xg>
          <x>Mun suddadan vuoja bánnos ovdal go báisttán bierggu.</x>

          <xt>Jeg smelter smøret i panna før jeg steker kjøttet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Du fiinna mojiin suddadat min váimmuid.</x>

          <xt>Med ditt fine smil smelter du våre hjerter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å få noe til å tine</re>

        <t pos="V">tine</t>

        <xg>
          <x>Suddadan muohttaga gieđaid gaskkas.</x>

          <xt>Jeg tiner snøen mellom hendene.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Arvi suddada muohttaga.</x>

          <xt>Regnet tiner snøen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">assimilere</t>

        <xg>
          <x>Dán politihka ulbmilin lea suddadit unnitloguálbmoga
          eanetloguálbmogii.</x>

          <xt>Denne politikken har som mål å assimilere minoritetsbefolkningen
          inn i majoritetsbefolkningen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">galmmastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">besvime</t>

        <xg>
          <x>Mun ožžon spáppa oaivái ja galmmastuvven ovttatmano.</x>

          <xt>Jeg fikk en ball i hodet og besvimte med det samme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čahrrat</l>

      <algu lekseemi_id="13941" sanue_id="56678"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om skjære</re>

        <t pos="V">skratte</t>

        <xg>
          <x>Skire čahrrá.</x>

          <xt>Skjæra skratter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rávdnjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om sending</re>

        <t pos="V">strømme</t>

        <xg>
          <x>Skábmamánus NRK sáddegoahtá prográmma njuolgga/rávdnjet LAN.</x>

          <xt>I november begynner NRK å sende programmet direkte/strømme over
          LAN.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">sáhpodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om blodutredelse</re>

        <t pos="Phrase">bli blå</t>

        <t pos="Phrase">få blåmerke</t>

        <xg>
          <x>Lei heahpat vuolgit skuvlii go ámadadju lei sáhpodan.</x>

          <xt>Det var flaut å dra på skolen når ansiktet var blitt blått.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skihppot</l>

      <algu lekseemi_id="7973" sanue_id="55220"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avtale</t>

        <xg>
          <x>Ledjen skihppon johtit Liissáin, muhto son geassádii.</x>

          <xt>Jeg hadde avtalt å reise med Liisá, men hun trakk seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">snurkit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om gris</re>

        <t pos="V">grynte</t>

        <xg>
          <x>Spiidni snurká.</x>

          <xt>Grisen grynter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spihččet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">piske</t>

        <xg>
          <x>Ferten spihččet iežan johtui.</x>

          <xt>Jeg må piske meg selv i gang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suoládahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frastjålet</t>

        <xg>
          <x>Turista muitala mo suoládahtii pássa ja ruđaid.</x>

          <xt>Turisten forteller hvordan han ble frastjålet pass og
          penger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">orustastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stoppe et øyeblikk</t>

        <xg>
          <x>Muhtimat vuovdalit aviissaid biilavuddjiide, geat orustastet
          rukses johtolatčuovggaide.</x>

          <xt>Noen prøver å selge aviser til bilførere som stopper opp for
          rødt lys.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gieldduhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forby flere ganger</t>

        <xg>
          <x>Áhkku lei gieldduhan min mannamis dohko, muhto mii eat beroš.</x>

          <xt>Bestemor har forbydd oss å gå dit, men vi bryr oss ikke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nollihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>

        <xg>
          <x>Lihkus áibbas lahka lea miestta, man duohkai nollihan.</x>

          <xt>Heldigvis er det like i nærheten en busk, som jeg huker meg ned
          bak.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">váhččet</l>

      <algu lekseemi_id="15654" sanue_id="57396"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løye</t>

        <xg>
          <x>Biegga lea váhččen.</x>

          <xt>Vinden har løyet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ránttostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være kresen</t>

        <xg>
          <x>Ii ábut ránttostallat.</x>

          <xt>Det nytter ikke å være kresen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rábmostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive på å skryte</t>

        <xg>
          <x>Vulgen Sámis hui čeavlájit ja rábmostallen vuolgit dohko gos ii
          dárbbaš goallut, muhto dál mun dagan justa dan.</x>

          <xt>Jeg dro fra Sápmi veldig overlegent og jeg skrøt at jeg skulle
          reise dit hvor man ikke trenger å fryse, men nå gjør jeg nettopp
          det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">jallet</l>

      <algu lekseemi_id="31496" sanue_id="62647"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli skyfritt</t>

        <xg>
          <x>Iđđes lei obbadálki, muhto de jallii ja dál nu beaivváš
          báitá.</x>

          <xt>I morges var det overskyet, men så ble det skyfritt og nå
          skinner sola.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skuhppet</l>

      <algu lekseemi_id="8320" sanue_id="3194"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gnage</t>

        <xg>
          <x>Doaivvu miel gápmagat eai skuhppegoađe.</x>

          <xt>Forhåpentligvis begynner ikke skoene å gnage.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vielladit</l>

      <algu lekseemi_id="16213" sanue_id="57552"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lengte</t>

        <xg>
          <x>Mun vielladan ruovttubáikái.</x>

          <xt>Jeg lengter til hjemplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">healbadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forkaste</t>

        <xg>
          <x>Brasila ráđđehus lea healbadan dáhkideames eamiálbmogiid
          eananvuoigatvuođaid.</x>

          <xt>Brasils regjering har forkastet å sikre urfolkenes
          jordrettigheter.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Livččii váivi jus healbadat iežat dáiddalaš attáldagaid.</x>

          <xt>Det ville være trist hvis du forkaster dine kunstnerlige
          evner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forlate</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gearrat</l>

      <algu lekseemi_id="30024" sanue_id="13201"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>mot land</re>

        <t pos="V">skylle</t>

        <xg>
          <x>Gullo bures go bárut gerret gáddái.</x>

          <xt>Det høres godt når bølgene skyller mot land.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čavggahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plage</t>

        <xg>
          <x>Nieida ii viššan šat čavggahit áhčis váttes gažaldagaiguin .</x>

          <xt>Jenta orket ikke lengre å plage faren sin med vanskelige
          spørsmål.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cuvzat</l>

      <algu lekseemi_id="13003" sanue_id="56537"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">småskjenne</t>

        <xg>
          <x>Iđđes lean váibbas ja fuones mielas, ja cuvzzan juohke
          duššis.</x>

          <xt>Om morgenen er jeg trøtt og i dårlig humør, og skjennes for
          ingenting.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">vuolšut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli betent</t>

        <xg>
          <x>Dál ii leat go sávvat, ahte hávvi savvo iige vuolššo.</x>

          <xt>Nå er det ikke annet enn å håpe at såret gror og ikke blir
          betent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">botnjasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vri seg</t>

        <xg>
          <x>Čoavji botnjasaddá baluin.</x>

          <xt>Magen vrir seg av redsel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gieibmasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jåle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buljardit</l>

      <algu lekseemi_id="19715" sanue_id="6967"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bable</t>

        <xg>
          <x>Loahppamátkki soai buljardeaba gaskaneaskka erdon jienain.</x>

          <xt>Den siste delen av turen babler de sammen med gretten
          stemme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">golladit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbruke</t>

        <t pos="V">fordrive</t>

        <xg>
          <x>Ferten golladit čieža diimmu girdigiettis.</x>

          <xt>Jeg må fordrive sju timer på flyplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beasahit</l>

      <algu lekseemi_id="20209" sanue_id="81554"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bryte ut med</t>

        <xg>
          <x>Nisu geahččá munnje duođalaš čalmmiiguin ja beasaha ahte it gusto
          nieidariehpu dieđe man váralaš doppe lea.</x>

          <xt>Kvinnen ser på meg med alvorlige øyne og bryter ut med at
          stakkars jenta ikke vet hvor farlig det er der.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Máret beasahii moji.</x>

          <xt>Máret brøt ut med et smil.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Muhtumat ges muitaledje man stuora guliid ledje beasahan.</x>

          <xt>Noen igjen fortalte om hvor store fisker de hadde mistet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slippe unna</t>

        <xg>
          <x>Jus privatiserešii sámi skuvlla, de seammás beasahivččii stáhta
          ovddasvástádusastis.</x>

          <xt>Hvis man privatiserer samisk skole, så slipper samtidig staten
          unna ansvaret sitt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hurvvagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mismodig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cáhkkit</l>

      <algu lekseemi_id="12662" sanue_id="56278"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stønne</t>

        <xg>
          <x>Boran dassá go in šat sáhte eará go cáhkkit.</x>

          <xt>Jeg spiser til jeg ikke kan annet enn å stønne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nárrohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjekle</t>

        <xg>
          <x>Váhkarbárdni jaskkodii, áhčiinis son hárve nárrohalai nugo lávii
          nu dávjá etniinis.</x>

          <xt>Yngstegutten ble stille, med faren brukte han sjeldent å kjekle,
          slik som han så ofte gjorde med mora si.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čellet</l>

      <algu lekseemi_id="14208" sanue_id="18683"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bykse</t>

        <xg>
          <x>Go moai bođiime lahka gátti mun čellejin fatnasis ja gavccádin
          vieltti bajás dego buoidda.</x>

          <xt>Da vi to kom nært land, bykset jeg fra båten og klatret opp
          skråningen som en røyskatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">vátnut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">minke</t>

        <xg>
          <x>Go guolit vátno ovtta jávrris, de bivdigohte nuppi jávrri.</x>

          <xt>Når fisken minker i ett vann, så begynner de å fiske i et annet
          vann.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">borastuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="19432" sanue_id="81705"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få lyst å spise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mahkaluššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nøle</t>

        <t pos="V">somle</t>

        <xg>
          <x>Bárdni mahkaluššá, muhto čuovvula goittot verddes.</x>

          <xt>Gutten nøler, men følger likevel vennen sin.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">vievgŋat</l>

      <algu lekseemi_id="16250" sanue_id="6221"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i botn av vann</re>

        <t pos="Phrase">sette seg fast</t>

        <xg>
          <x>Vuogga vievŋŋai.</x>

          <xt>Sluken satte seg fast i botn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">dokŋat</l>

      <algu lekseemi_id="22058" sanue_id="8834"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trutne</t>

        <xg>
          <x>Fanas doŋai.</x>

          <xt>Båten trutnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dokŋadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å trutne</t>

        <xg>
          <x>Máret dokŋadii fatnasa.</x>

          <xt>Máret fikk båten til å trutne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tetne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mannet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">verpe</t>

        <t pos="Phrase">legge egg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">risset</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dohppehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få anfall</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">divrrastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forlange for høy pris</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bohkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre et innsnitt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boarskudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i knipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">biekkahaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli overfalt og oppholdt av vind</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beitot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli uten fangst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">barggastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha arbeidslyst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">velgohit</l>

      <algu lekseemi_id="16116" sanue_id="32999"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi kreditt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skeittástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på skøyter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skeittástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på skøyter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rohcošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bedrive utukt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njurjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fange sel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heavganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha for mye å gjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">bievlat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våres</t>

        <t pos="Phrase">bli barmark</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">divrrašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">mene at prisen er for høy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buorádahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbedre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buddostaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bruke økenavn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buddet</l>

      <algu lekseemi_id="19610" sanue_id="6985"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sy et band rundt sårkanten på klær eller veske</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette synkestein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dietnut</l>

      <algu lekseemi_id="21615" sanue_id="8450"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om søm</re>

        <t pos="V">falde</t>

        <xg>
          <x>Olmmoš dietnu go máhccu ravdda ja goarru máhcastaga gitta.</x>

          <xt>Man falder når man bretter inn kanten og syr kanten fast.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boruhuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="19495" sanue_id="81708"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">miste matlysten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">nulpet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">felle</t>

        <xg>
          <x>Hearggit leat nulpemin čorvviid.</x>

          <xt>Kjørereinene er i ferd med å felle geviret.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">borgádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skifte hår</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lide et stort tap</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bolohastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge på grime</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">biigot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre tjeneste som pike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1243409">
      <l context="mun" pos="V">leat</l>

      <algu lekseemi_id="33658" sanue_id="14626"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">være</t>

        <xg>
          <x>Mu oabbá lea sámediggeáirras.</x>

          <xt>Søstera mi er sametingsrepresentant.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun lean 15 jagi boaris.</x>

          <xt>Jeg er 15 år.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Don leat čeahppi.</x>

          <xt>Du er flink.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dii lehpet čeahpit.</x>

          <xt>Dere er flinke.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Olgun lei galmmas.</x>

          <xt>Det var kaldt ute.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mii leat Dánmárkkus luomus.</x>

          <xt>Vi er i Danmark på ferie.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ha</t>

        <xg>
          <x>Mus lea beana.</x>

          <xt>Jeg har en hund.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ánnes leat golbma máná.</x>

          <xt>Anne har tre barn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">(hjelpeverb)</t>

        <xg>
          <x>Mun lean oastán biilla.</x>

          <xt>Jeg har kjøpt bil.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Sii ledje oađđán guhká.</x>

          <xt>De hadde sovet lenge.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ánte ja Sárá leaba boradeame.</x>

          <xt>Ánte og Sárá holder på å spise.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>It go oainne ahte lean lohkame?</x>

          <xt>Ser du ikke at jeg leser?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="83">
      <l context="mun" pos="V">lahttudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innlemme</t>

        <t pos="V">inkorporere</t>

        <xg>
          <x>Eamiálbmogiid vuoigatvuođat ja geatnegasvuođat berrejit
          lahttuduvvot riikkagottálaš lágaide.</x>

          <xt>Urfolks rettigheter og plikter bør inkorporeres i nasjonal
          lovgivning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">válbbáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">oppleve noe ubehagelig</t>

        <t pos="Phrase">havne i knipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">deddot</l>

      <algu lekseemi_id="21561" sanue_id="84108"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tynges ned</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha mareritt</t>

        <xg>
          <x>Mun deddon ijaid.</x>

          <xt>Jeg har mareritt om natta.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skohpalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få gnagsår</t>

        <xg>
          <x>Mus leat suorpmat skohpalastán.</x>

          <xt>Fingrene mine har fått gnagsår.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gohpalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få gnagsår</t>

        <xg>
          <x>Mus leat suorpmat gohpalastán.</x>

          <xt>Fingrene mine har fått gnagsår.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">deddohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha mareritt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="144">
      <l context="mun" pos="V">divaštallat</l>

      <algu lekseemi_id="84711" sanue_id="82010"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">diskutere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">suohpalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koste</t>

        <xg>
          <x>Váldde suohpala ja suohpalastte láhtti!</x>

          <xt>Ta sopelimen og kost golvet!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jorgut</l>

      <algu lekseemi_id="31854" sanue_id="11745"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vrenge</t>

        <xg>
          <x>Eanemus beroštumi ožžo go jorgo gávttiideaset.</x>

          <xt>Mest interesse fikk de da de vrengte koftene sine.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Son lei jorgon čalmmiid, orui dego balddonas go nie čohkkái.</x>

          <xt>Hun hadde vrengt øynene, og så ut som et spøkelse der hun
          satt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">garvvašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stadig</re>

        <t pos="V">unngå</t>

        <xg>
          <x>Jus garvvašeimmet borramušaid main lea ollu sohkar, de dat
          buoredivččii min dearvvašvuođa.</x>

          <xt>Hvis vi unngikk mat med mye sukker, så ville det forbedre helsa
          vår.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Heaika ain garvvaša muitaleamis mo ášši lea.</x>

          <xt>Heaika unngår fremdeles å fortelle hvordan saka er.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doahpagastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konseptualisere</t>

        <t pos="Phrase">danne seg et begrep</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veahtit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vedde</t>

        <xg>
          <x>Háliidat go veahtit?</x>

          <xt>Vil du vedde?</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun veađán 200 ru. das ahte Liverpool vuoitá.</x>

          <xt>Jeg vedder 200 kr. på at Liverpool vinner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">sotnat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geahppasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta lett på</t>

        <t pos="Phrase">være lettsindig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beavruhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på sine lange bein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">roahkohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hekte</t>

        <xg>
          <x>Ja de cuoppu roahkohii iežas gitta juolgái, nu ahte ii ožžon
          luovos muđui go gákkai soppiin.</x>

          <xt>Og så hektet frosken seg fast i foten, slik at han ikke fikk den
          løs annet enn ved å bryte den med staven.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">folde</t>

        <xg>
          <x>Juohke eahket roahkohii eadni su gieđaid, ja Ábo logai eatnis
          maŋis “Áhčči min”</x>

          <xt>Hver kveld foldet mor hendene hans, og Ábo sa etter mor si
          "Fader vår".</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">roahkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hekte</t>

        <xg>
          <x>Ja de cuoppu roahkuhii iežas gitta juolgái, nu ahte ii ožžon
          luovos muđui go gákkai soppiin.</x>

          <xt>Og så hektet frosken seg fast i foten, slik at han ikke fikk den
          løs annet enn ved å bryte den med staven.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">folde</t>

        <xg>
          <x>Juohke eahket roahkuhii eadni su gieđaid, ja Ábo logai eatnis
          maŋis “Áhčči min”</x>

          <xt>Hver kveld foldet mor hendene hans, og Ábo sa etter mor si
          "Fader vår".</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šoavvut</l>

      <algu lekseemi_id="12027" sanue_id="4849"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glinse</t>

        <xg>
          <x>Čáhcegiera šoavvu vuodjagoalkin ja šalladin dego speajal.</x>

          <xt>Vannskorpa glinser blikkstille og slett som et speil.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bártnis leat guhkes čáhppes vuovttat mat šovvot go beaivváš
          daidda báitá.</x>

          <xt>Gutten har langt svart hår som glinser når sola skinner på
          det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">čoalkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">banke på</t>

        <xg>
          <x>Áddjá čoalkkuhii uksii.</x>

          <xt>Bestefar banket på døra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">riežádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hyle opp</t>

        <xg>
          <x>Gumpe riežáda fasttes jienain.</x>

          <xt>Ulven hylte opp med en fæl stemme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="dat" pos="V">rádnát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se grå ut</t>

        <xg>
          <x>Njárggas rádnái unna lavdnjegáhtot stohpu.</x>

          <xt>På nesset var det et lite grått hus med torvtak.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">ruoksát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se rød ut</t>

        <xg>
          <x>Árranis hillabihtát ruoksájedje.</x>

          <xt>På ildstedet var det røde glør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="dat" pos="V">fiskát</l>

      <algu lekseemi_id="23253" sanue_id="7936"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se gul ut</t>

        <t pos="Phrase">lyse gul</t>

        <xg>
          <x>Soahkeovssiin urbbit fiskájedje beaivebáitagis.</x>

          <xt>På bjørkas greiner lyste skuddene gule i solskinnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gul</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="dat" pos="V">vielgát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se hvit ut</t>

        <xg>
          <x>Ja doppe badjin duoddarat vielgájit.</x>

          <xt>Og der oppe er det hvite vidder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="163">
      <l context="mun" pos="V">oahpistit</l>

      <algu lekseemi_id="25823" sanue_id="90754"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vise veg</t>

        <t pos="V">guide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="125">
      <l context="mun" pos="V">ofelastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vise veg</t>

        <t pos="V">guide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">dihkkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette stikker</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bringe med seg lus</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">dihkkat</l>

      <algu lekseemi_id="21727" sanue_id="21232"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få lus</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">dihkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lyske</t>

        <t pos="V">avluse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">njoammudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forårsake smitte</t>

        <xg>
          <x>Luossabivdit sáhttet gyro njoammudit luosaide.</x>

          <xt>Laksefiskere kan smitte laksene med gyro-smitte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="upers" pos="V">ránodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gråne</t>

        <t pos="Phrase">lysne av dag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lohpádaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forlove seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lohpádallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forlove seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoavjudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">befrukte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">sahkkehit</l>

      <algu lekseemi_id="7106" sanue_id="91847"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">befrukte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="191">
      <l context="mun" pos="V">reastaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå konkurs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="295">
      <l context="mun" pos="V">lášmmohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre gymnastikk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="267">
      <l context="mun" pos="V">vuojadit</l>

      <algu lekseemi_id="55422" sanue_id="33190"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svømme</t>

        <t pos="V">bade</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">smáhkohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å smake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="175">
      <l context="dat" pos="V">gollát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være gyllen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="upers" pos="V">soaiggáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å gyse</t>

        <xg>
          <x src="E. M. Vars 2002: Čábbámus iđitguovssu s. 159.">Sus
          soaiggáhalai sivvu, dego livččii juoga unohas áitimin juostá.</x>

          <xt>Hun gyste skikkelig, som om noe ubehagelig truet et sted.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">stresset</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stresse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">guoskkaldahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">berøre forsiktig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">bárvvastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bølge seg</t>

        <xg>
          <x src="E. M. Vars 2002: Čábbámus iđitguovssu s. 49.">Das eai oidnon
          eará go moadde rukses sárgá mat bárvvastedje dego bárut.</x>

          <xt>På den så man bare noen få røde streker som bølget seg som
          bølger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">skužistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fnise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="76">
      <l context="dat" pos="V">lieđđut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blomstre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">ballástallat</l>

      <lsub>ballestallat</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli litt redd flere ganger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">cipmastit</l>

      <lsub>cipmástit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klemme litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">dihraidit</l>

      <lsub>dihráidit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sitre</t>

        <t pos="V">skake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">faŋádit</l>

      <lsub>fanjádit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">strekke seg etter noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">guođđilit</l>

      <lsub>guođđelit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i hast</re>

        <t pos="V">forlate</t>

        <t pos="V">etterlate</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="196">
      <l context="mun" pos="V">reaškkihit</l>

      <lsub>reaškkehit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">seavvilit</l>

      <lsub>seavvelit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i hast</re>

        <t pos="V">vinke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">šlieddát</l>

      <lsub>šlieđđát</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge slapp</t>

        <t pos="Phrase">være dorsk eller døsig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">muohtahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få snø på seg</t>

        <xg>
          <x>Ille hal oinnii maide lásiid čađa go muohtahuvvan oalát
          ledje.</x>

          <xt>Man kunne nesten ikke se no gjennom vinduene fordi det var så
          mye snø på dem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">varahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli blodig</t>

        <xg>
          <x>Ánte basai dan duolji mii lei varahuvvan.</x>

          <xt>Ánte vasket det reinskinnet som var blitt blodig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli blodfattig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">áhcagahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å gløde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">šluvggašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å slenge med noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="dat" pos="V">čusket</l>

      <algu lekseemi_id="15036" sanue_id="57334"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">springe av sted</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="306">
      <l context="mun" pos="V">šuohkihit</l>

      <lsub>šuohkehit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sukke plutselig eller en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="175">
      <l context="mun" pos="V">váivvidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plage</t>

        <xg>
          <x>Mii du váivvida?</x>

          <xt>Hva plager deg?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sjenere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="207">
      <l context="mun" pos="V">vikkahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsøke</t>

        <t pos="Phrase">prøve å få til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="282">
      <l context="mun" pos="V">smiehtadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tenke</t>

        <t pos="V">gruble</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">skurdnját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være motløs</t>

        <t pos="V">surmule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">skunjihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">knise plutselig en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">skirvehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sveve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slenges til siden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">savkkástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hviske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skuožurdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sjikanere</t>

        <xg>
          <x>Vurden gullat bártni bahča skuožurdeami.</x>

          <xt>Jeg ventet å høre guttens syrlige sjikane.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">ráhket</l>

      <algu lekseemi_id="4629" sanue_id="1880"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">barbere</t>

        <xg>
          <x>Ja mun lean ráhken iežan ja bidjan njálgga hája.</x>

          <xt>Og jeg har barbert meg og tatt på godlukt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="144">
      <l context="mun" pos="V">ráfehuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forstyrre</t>

        <t pos="V">sjenere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">ritnut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli belagt med rim</t>

        <xg>
          <x>Muorat leat ritnon.</x>

          <xt>Trærne er dekt med rim.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">ravkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blinke til noen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="313">
      <l context="mun" pos="V">rabastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">åpne</t>

        <t pos="Phrase">lukke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">návehastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå i fjøset</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">njávggádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å mjaue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="32">
      <l context="mun" pos="V">njáhkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i hast</re>

        <t pos="Phrase">liste seg fram</t>

        <t pos="Phrase">lure seg inn på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="dat" pos="V">njivlut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slimes til</t>

        <t pos="Phrase">få på grønske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="dat" pos="V">muhkut</l>

      <algu lekseemi_id="36396" sanue_id="17324"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">raute</t>

        <xg>
          <x>De gullá bárdni go gusat muhkot, sávzzat mehkot ja heasttat
          šnjirgot.</x>

          <xt>Så hører gutten at kyrne rauter, sauene breker og hestene
          vrinsker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">moddjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smile en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">spoahkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buolláhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">antenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lapmalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>raskt</re>

        <t pos="Phrase">synke ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duvhllidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om lyd</re>

        <t pos="V">ødsle</t>

        <t pos="Phrase">sløse bort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skoalihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klirre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mievžat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lene seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">mieiggastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lene</t>

        <t pos="Phrase">støtte seg til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">galljudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om et hull</re>

        <t pos="V">utvide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">galljut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om et hull</re>

        <t pos="Phrase">bli større</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>čalmmit galjot</i>

      <id>čalmmit storrot</id>

      <it>øynene blir store</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hivvehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prøve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">livkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smette forbi eller inn noensteds</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">lihkastit</l>

      <algu lekseemi_id="91200" sanue_id="88747"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bevege</t>

        <t pos="V">røre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">liekkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plutselig kjennes varm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">káfestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde kaffepause</t>

        <xg>
          <x>Meassu maŋŋá čoahkkanit káfestallat, lávlut sálmmaid ja návddašit
          vel Wimme musihkas.</x>

          <xt>Etter messa samles vi for å holde kaffepause, synge salmer, og
          nyte Wimmes musikk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cehkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">dra opp båten litt så den holder seg på land</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">muljardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mumle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">robmát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se stygg ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="342">
      <l context="mun" pos="V">jorgalahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reversere</t>

        <t pos="Phrase">få til å snu</t>

        <xg>
          <x>Mii fertet geahččalit jorgalahttit dáruiduhttima ovdáneami</x>

          <xt>Vi må prøve å reversere fornorskingsprosessen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få oversatt</t>

        <xg>
          <x>Departemeanta áigu jorgalahttit teavstta davvisámegillii.</x>

          <xt>Departementet akter å få teksten oversatt til samisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">jorbbodit</l>

      <algu lekseemi_id="31833" sanue_id="49498"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forvirret</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå seg bort</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avrundes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="168">
      <l context="mun" pos="V">iđistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dukke opp plutselig eller fort</t>

        <xg>
          <x>Báifáhkka iđistii čuovga.</x>

          <xt>Plutselig dukket det opp et lys.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="168">
      <l context="mun" pos="V">iđihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å vise seg</t>

        <t pos="Phrase">la vise seg</t>

        <xg>
          <x>Lávlla iđihii mojiid.</x>

          <xt>Sangen fikk fram smil.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om film</re>

        <t pos="V">framkalle</t>

        <xg>
          <x>Son lea gova iđihan.</x>

          <xt>Hun har framkalt et bilde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om å spire</re>

        <t pos="Phrase">få til å gro</t>

        <xg>
          <x>Giđđat iđihan gilvvabuđehiid.</x>

          <xt>På våren får jeg settepotetene til å gro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">få andre sine reinsdyr inn i flokken sin</t>

        <xg>
          <x>Siida mii iđiha vierrobohcco iežas ellui, galgá jođáneamos lági
          mielde dan dieđihit guoskevaš siidii.</x>

          <xt>En siida som har fått rein fra en annen siida inn i flokken,
          skal snarest mulig underrette den andre siidaen om forholdet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gahkkit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kakle</t>

        <xg>
          <x>Vuonccis gahkká.</x>

          <xt>Høna kakler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">ilosmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli glad</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">hoddet</l>

      <algu lekseemi_id="31030" sanue_id="62432"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha vett til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="84">
      <l context="mun" pos="V">gárrut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få seg til å gjøre noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="127">
      <l context="mun" pos="V">guovlalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">titte i all hast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="101">
      <l context="mun" pos="V">girddihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stryke av sted</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="82">
      <l context="mun" pos="V">fillehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forledet</t>

        <t pos="Phrase">bli narret</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="210">
      <l context="mun" pos="V">duolbmut</l>

      <algu lekseemi_id="22443" sanue_id="84112"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tråkke</t>

        <t pos="V">trø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">dorggiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli skjelven</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dorggiidaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å skjelve</t>

        <xg>
          <x>Son goitge gorgŋii lávdái gos son dorggiidaddi jienain
          lávllui.</x>

          <xt>Hun klatret likevel på på scenen hvor hun med skjelvende stemme
          sang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">doalahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde igjen</t>

        <xg>
          <x>Nuorra dievdu ii nagodan doalahallat ja guččai
          dáksevuordinbáikkis.</x>

          <xt>En ung mann klarte ikke å holde seg og pissa på
          taksiholdeplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">cirgguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprute</t>

        <xg>
          <x>Girdingiettis bargi cirgguha glykola, vai eastá girdi osiid
          jiekŋumis.</x>

          <xt>På flyplassen spruter arbeideren på glykol, for å hindre
          flydelene fra å fryse.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="103">
      <l context="mun" pos="V">bávkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelle</t>

        <t pos="Phrase">fyre av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="dat" pos="V">báittašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skinne</t>

        <t pos="V">lyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="223">
      <l context="mun" pos="V">bidjalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i hast eller en gang</re>

        <t pos="V">legge</t>

        <t pos="V">sette</t>

        <xg>
          <x>Son bidjalii reivve girjji sisa.</x>

          <xt>Hun stakk brevet inn i boka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="324">
      <l context="mun" pos="V">čiekŋudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fordype</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="489">
      <l context="mun" pos="V">ráhkkanahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utruste</t>

        <t pos="V">forberede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="316">
      <l context="mun" pos="V">cavgilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tipse</t>

        <xg>
          <x>Mun cavgilin aviisii lihkohisvuođa birra.</x>

          <xt>Jeg tipset avisa om ulykken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="204">
      <l context="mun" pos="V">hásttuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppfordre</t>

        <t pos="V">utfordre</t>

        <xg>
          <x>Danin hásttuhan ohppiid váhnemiid váikkuhit áššái.</x>

          <xt>Derfor oppfordrer jeg elevenes foreldre til å påvirke saka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="311">
      <l context="mun" pos="V">iskkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undersøke</t>

        <t pos="Phrase">holde på å forsøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="123">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">ráhkásmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forelske seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">ráhkistuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forelske seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">buorrestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klemme</t>

        <t pos="V">omfavne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">njuorasmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rørt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">njuorrasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rørt</t>

        <xg>
          <x>Njuorrasan ja gatnjalat golggiidit.</x>

          <xt>Jeg blir rørt og tårene begynner å renne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">lagadit</l>

      <algu lekseemi_id="32279" sanue_id="88151"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bringe nærmere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1400">
      <l context="mun" pos="V">nákcet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">greie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1690">
      <l context="dat" pos="V">ilbmat</l>

      <algu lekseemi_id="89103" sanue_id="86578"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utkomme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1949">
      <l context="mun" pos="V">čadnot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">knyttes til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1551">
      <l context="mun" pos="V">garvit</l>

      <algu lekseemi_id="27821" sanue_id="12330"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">unngå</t>

        <xg>
          <x>Ja garvván dan nu guhká go sáhtán.</x>

          <xt>Og jeg unngår det så lenge som jeg kan.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1481">
      <l context="mun" pos="V">bajásšaddat</l>

      <algu lekseemi_id="18126" sanue_id="57880"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vokse opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1856">
      <l context="mun" pos="V">oččodit</l>

      <algu lekseemi_id="25932" sanue_id="90778"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">prøve å få</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3658">
      <l context="dat" pos="V">mielddisbuktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">medføre</t>

        <xg>
          <x>Árvalus mielddisbuktá 200 miljovnna lasáhusa 2010 salderejuvvon
          bušeahta ektui.</x>

          <xt>Forslaget medfører 200 millioners tillegg sammenlignet med det
          salderte budsjettet fra 2010.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1438">
      <l context="mun" pos="V">finadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stikke innom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="mun" pos="V">cummástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kline</t>

        <t pos="Phrase">kysse hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">buorranaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjærtegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">ruivet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rote</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="223">
      <l context="mun" pos="V">bávččagahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">volde smerte</t>

        <xg>
          <x>Áddjá galggai fargga guođđit sin, ja dat nu bávččagahtii su.</x>

          <xt>Bestefar skulle snart forlate dem, og det gjorde henne så
          vondt.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bávččagahttá mus váimmu dan gullat.</x>

          <xt>Det gjør meg meg vondt i hjertet å høre dette.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå seg og få vondt</t>

        <xg>
          <x>Heaika lei bávččagahttán čippi, nu ahte skierpmui máŋga
          beaivve.</x>

          <xt>Heaika hadde slått kneet sitt slik at han haltet i flere
          dager.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">muittohuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli glemsk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">galjedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre videre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="551">
      <l context="mun" pos="V">dubmehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dømt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">suvččagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om kroppsdel</re>

        <t pos="V">forfryse</t>

        <xg>
          <x>Juolgesuorpmat suvččagit jos njuoska suohkuiguin manat
          olggos.</x>

          <xt>Tærne forfryser hvis du går ut med våte sokker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sealvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forstå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jearuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spørre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="569">
      <l context="mun" pos="V">jearahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">intervjue</t>

        <t pos="V">spørre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">jávohuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å tystne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">gievrudahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre sterk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27888">
      <l context="mun" pos="V">addit</l>

      <lc>(mon) attán</lc>

      <algu lekseemi_id="24480" sanue_id="9170"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">addjot</l>

      <algu lekseemi_id="24556" sanue_id="20639"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli nedsnødd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="dat" pos="V">ahcit</l>

      <lc>azii</lc>

      <algu lekseemi_id="24439" sanue_id="9168"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">ahkiduššat</l>

      <lc>-dušai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vantrives</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="234">
      <l context="mun" pos="V">ahtanuššat</l>

      <algu lekseemi_id="25361" sanue_id="59793"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">utvikle seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">albmadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">melde til øvrigheten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">alidit</l>

      <algu lekseemi_id="24842" sanue_id="79637"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhøye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7607">
      <l context="mun" pos="V">almmuhit</l>

      <algu lekseemi_id="24962" sanue_id="79701"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">publisere</t>

        <t pos="Phrase">gi ut</t>

        <xg>
          <x>Lávlu lea maid almmuhan CD:id.</x>

          <xt>Vokalisten har også gitt ut CDer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">deklarere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekjentgjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="upers" pos="V">almmáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli snøvær</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">almmáštaddat</l>

      <lc>(mon) almmáštattan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre seg til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="84">
      <l context="mun" pos="V">anašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha samleie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1080">
      <l context="mun" pos="V">astat</l>

      <lc>(mon) asttan</lc>

      <algu lekseemi_id="25330" sanue_id="9601"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha tid til</t>

        <xg>
          <x>Nappo nieida ii lean astan láittastuvvat.</x>

          <xt>Altså hadde jenta ikke hatt tid til å vantrives.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13866">
      <l context="mun" pos="V">atnit</l>

      <lc>(son) anii</lc>

      <algu lekseemi_id="24500" sanue_id="9219"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bruke</t>

        <xg>
          <x>Skuvla atná hui ollu dárogielat oahppogirjjiid.</x>

          <xt>Skolen bruker veldig mye norskspråklige lærebøker.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Sii duoljis ja čoarvvis atnet ávkki.</x>

          <xt>De utnytter skinnet og hornet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun anán das fuola.</x>

          <xt>Jeg sørger for det.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Eadni atná ávvira mánáin.</x>

          <xt>Mor viser omsorg for barna.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse for</t>

        <xg>
          <x>Muđui atná giellaráđđi deaŧalažžan joatkit ovttasbarggu badjel
          rájiid.</x>

          <xt>Ellers anser språkrådet det som viktig å fortsette samarbeidet
          over grensene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inneha</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">attestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="337">
      <l context="mun" pos="V">bagadit</l>

      <algu lekseemi_id="17989" sanue_id="7001"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppdra</t>

        <t pos="V">rettlede</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">straffe</t>

        <t pos="V">refse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="325">
      <l context="mun" pos="V">bahkket</l>

      <lc>(sii) bahkkejit</lc>

      <algu lekseemi_id="18175" sanue_id="21821"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trenge på</t>

        <t pos="Phrase">trenge seg fram</t>

        <xg>
          <x>Eanas áigge jagis lea čoaskkis ja galmmas, de liikká olles
          máilbmi bahkke deike!</x>

          <xt>Mesteparten av året er det kjølig og kaldt, likevel så trenger
          hele verden seg på hit!</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Hoiggan su eret, muhto son dušše bahkke ala.</x>

          <xt>Jeg skyver han bort, men han bare trenger seg på.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være nærgående</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="69">
      <l context="mun" pos="V">bahčit</l>

      <algu lekseemi_id="25484" sanue_id="9417"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">melke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sentrifugere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">baikit</l>

      <lc>(son) baikkii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="870">
      <l context="mun" pos="V">bajidit</l>

      <algu lekseemi_id="18141" sanue_id="80022"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">heve</t>

        <xg>
          <x>Eadni ii dárbbaš gal jiena bajidit.</x>

          <xt>Mor trenger da ikke heve stemmen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="171">
      <l context="mun" pos="V">bajásdoallat</l>

      <algu lekseemi_id="18122" sanue_id="21722"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vedlikeholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="86">
      <l context="mun" pos="V">balahit</l>

      <algu lekseemi_id="18193" sanue_id="80052"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">engste seg for noe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mistenke</t>

        <xg>
          <x>Mun deattuhan ahte sii geat ledje balahuvvon sivalažžan áššis,
          leat vigiheamit.</x>

          <xt>Jeg understreker at de som var mistenkte som skyldige i saken,
          er uskyldige.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være sjalu</t>

        <xg>
          <x>Su nieidaskihpár balahišgoahtá ja eaddu munnuide.</x>

          <xt>Venninna hans begynner å bli sjalu og blir ergerlig på oss
          to.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6182">
      <l context="mun" pos="V">ballat</l>

      <lc>(mon) balan</lc>

      <algu lekseemi_id="18266" sanue_id="9657"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frykte</t>

        <t pos="Phrase">være redd</t>

        <xg>
          <x>NVE dieđiha maid, ahte dáid lagamus beivviid eat dárbbaš
          Finnmárkkus ballat dulvvis.</x>

          <xt>NVE informerer også om at de nærmeste dagene trenger man ikke
          frykte flom i Finnmark.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mánná ballá beatnagis.</x>

          <xt>Ungen er redd for hunden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="306">
      <l context="mun" pos="V">ballát</l>

      <lc>(sii) ballájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli redd</t>

        <xg>
          <x>Vašálaččat ballájedje go fuobmájedje ahte gonagasas lea nie
          stuora veahka.</x>

          <xt>Fienden ble redd da de oppdaget at kongen hadde så stor
          hær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">balsameret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">balsamere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="108">
      <l context="mun" pos="V">bardit</l>

      <lc>(mon) barddán</lc>

      <algu lekseemi_id="18351" sanue_id="7446"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stable</t>

        <xg>
          <x>Muoraid galggai bardit hui čábbát.</x>

          <xt>Veden skulle man stable veldig pent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="213">
      <l context="mun" pos="V">barggahit</l>

      <algu lekseemi_id="18392" sanue_id="82102"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sysselsette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rišodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dusje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="135">
      <l context="mun" pos="V">basadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vaske seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">bassaladdat</l>

      <lc>(mon) -lattan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vaske tøy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="736">
      <l context="mun" pos="V">bassat</l>

      <lc>(mon) basan</lc>

      <algu lekseemi_id="18489" sanue_id="7047"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">biđđit</l>

      <algu lekseemi_id="18655" sanue_id="7232"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om å steike litt i panna</re>

        <t pos="V">steike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="220">
      <l context="mun" pos="V">bassit</l>

      <lc>(mon) basán</lc>

      <algu lekseemi_id="18495" sanue_id="7439"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">steike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="634">
      <l context="mun" pos="V">bastit</l>

      <lc>(dat) basttii</lc>

      <algu lekseemi_id="18511" sanue_id="7437"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i stand til</t>

        <xg>
          <x>Muhto buohkat eahpidedje ahte basttášiigo oktage deavdit guorusin
          báhcán saji.</x>

          <xt>Men alle tvilte på at noen ville være i stand til å fylle den
          tomme plassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bite på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="99">
      <l context="mun" pos="V">basuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">helligholde</t>

        <t pos="Phrase">holde hellig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">batnit</l>

      <lc>batnit ( botnit)</lc>

      <algu lekseemi_id="25552" sanue_id="9428"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om garn</re>

        <t pos="V">spinne</t>

        <xg>
          <x>Áhkku botná láiggi.</x>

          <xt>Bestemor spinner garn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om katt</re>

        <t pos="V">male</t>

        <xg>
          <x>Bussá botná.</x>

          <xt>Katta maler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1147">
      <l context="mun" pos="V">beaggit</l>

      <lc>(dat) bekkii, (dat) begget</lc>

      <algu lekseemi_id="20054" sanue_id="7326"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forlyde</t>

        <t pos="Phrase">bli fortalt</t>

        <xg>
          <x>Sii begget leat boahtán.</x>

          <xt>Det fortelles at de er kommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1040">
      <l context="mun" pos="V">beahtahallat</l>

      <lc>(mon) -halan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli skuffet</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bedratt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">beaivádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">datere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="124">
      <l context="mun" pos="V">bealkit</l>

      <lc>(son) belkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="20128" sanue_id="7314"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1012">
      <l context="mun" pos="V">bealuštit</l>

      <algu lekseemi_id="20160" sanue_id="16376"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsvare</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forfekte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta part</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1534">
      <l context="mun" pos="V">bearráigeahččat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inspisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40642">
      <l context="mun" pos="V">beassat</l>

      <algu lekseemi_id="20231" sanue_id="7271"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fritas</t>

        <xg>
          <x>Son beasai militearabálvalusas.</x>

          <xt>Han ble fritatt fra militærtjenesten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slippe inn</t>

        <t pos="Phrase">komme til</t>

        <xg>
          <x>In beassan lahka ge uvssa.</x>

          <xt>Jeg kom meg ikke i nærheten av døra engang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få anledning til</t>

        <xg>
          <x>Ja dál beassá bárdni sihkastit bivastaga ja bosihastit.</x>

          <xt>Og nå får gutten tørke svetten og puste ut.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="490">
      <l context="mun" pos="V">beastit</l>

      <lc>(son) besttii</lc>

      <algu lekseemi_id="20240" sanue_id="72499"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frelse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">berge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">beaškit</l>

      <lc>(dat) beškkii</lc>

      <algu lekseemi_id="20243" sanue_id="7292"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slamre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">beaškkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">smelle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kollidere</t>

        <xg>
          <x>Biret šattai bonjastit biilla doares beallái nu ahte biillat eai
          beašket oktii.</x>

          <xt>Berit måtte svinge bilen i grøfta for at bilene ikke skulle
          kollidere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11691">
      <l context="mun" pos="V">berret</l>

      <lc>(sii) berrejit</lc>

      <algu lekseemi_id="18604" sanue_id="7310"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">burde</t>

        <xg>
          <x>Ohccis berre leat allaskuvlaoahppu.</x>

          <xt>Søkeren bør ha høyskoleutdanning.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Soai berrešeigga vuolgit geahččat mii leaš heđiid.</x>

          <xt>De to burde dra for å se hva som eventuelt er problemet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19677">
      <l context="mun" pos="V">bidjat</l>

      <lc>(mon) bijan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sette</t>

        <xg>
          <x>Bija dan beavddi vuollái.</x>

          <xt>Legg den under bordet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Váhnemat háliidit bidjat mánáset mánáidgárdái.</x>

          <xt>Foreldrene vil sette barnet sitt i barnehagen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Muhto mii leat advokáhta bidjan bargui.</x>

          <xt>Men vi har satt advokaten i arbeid.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Vuođđolága mielde sáhttá Gonagas duomu haga bidjat eret
          ámmátolbmuid.</x>

          <xt>I følge grunnloven kan Kongen avsette embetsfolk uten dom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">legge</t>

        <xg>
          <x>Muhto boahtteáigái soaitá jurdda bidjat filbmafestivála eará
          áigái.</x>

          <xt>Men i framtida kan det være en tanke å legge filmfestivalen til
          et annet tidspunkt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="804">
      <l context="mun" pos="V">biebmat</l>

      <lc>(mon) biepman, (sii) bibmet</lc>

      <algu lekseemi_id="18673" sanue_id="7217"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fø</t>

        <t pos="Phrase">gi mat</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vugge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="162">
      <l context="mun" pos="V">biehkut</l>

      <lc>(mon) biegun, (sii) bihkot</lc>

      <algu lekseemi_id="18720" sanue_id="7248"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sutre</t>

        <t pos="V">klynke</t>

        <xg>
          <x>Manne don ovtto biegut?</x>

          <xt>Hvorfor sutrer du bestandig?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">biehtadit</l>

      <algu lekseemi_id="18759" sanue_id="7209"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nekte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">benekte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1671">
      <l context="mun" pos="V">biehttalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi avslag</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nekte for</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="upers" pos="V">biekkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å blåse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="317">
      <l context="mun" pos="V">bieđganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå i stykker</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">biidnašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pines</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="mun" pos="V">biinnidit</l>

      <algu lekseemi_id="18804" sanue_id="15519"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pine</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1063">
      <l context="mun" pos="V">bilidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ødelegge</t>

        <xg>
          <x>2. máilmmisoađi maŋŋil biliduvvui stuorra oassi Finnmárkku
          viesuin.</x>

          <xt>Etter 2. verdenskrig ble storparten av husa i Finnmark
          ødelagt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="352">
      <l context="mun" pos="V">bilkidit</l>

      <algu lekseemi_id="18851" sanue_id="15713"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre narr</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spotte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ironisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="511">
      <l context="dat" pos="V">billahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ødelegges</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">estimeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bry seg om</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="524">
      <l context="dat" pos="V">billašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ødelagt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1580">
      <l context="mun" pos="V">billistit</l>

      <algu lekseemi_id="18864" sanue_id="23829"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ødelegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="dat" pos="V">bindit</l>

      <lc>(dat) binddii</lc>

      <algu lekseemi_id="18882" sanue_id="7640"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vare</t>

        <t pos="Phrase">holde seg</t>

        <xg>
          <x>Ii olmmoš bindde guhká garra bargguid siste.</x>

          <xt>Man holder seg ikke lenge når man er i hardt arbeid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">birračuohppat</l>

      <algu lekseemi_id="18926" sanue_id="23881"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omskjære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2751">
      <l context="mun" pos="V">bissehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å stoppe noe</re>

        <t pos="V">stoppe</t>

        <xg>
          <x>Mun bissehin dan.</x>

          <xt>Jeg stoppet den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2590">
      <l context="mun" pos="V">bissut</l>

      <lc>(dat) bisui</lc>

      <algu lekseemi_id="18963" sanue_id="15813"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbli</t>

        <t pos="Phrase">holde seg</t>

        <xg>
          <x>Doarjja bissu seammá dásis.</x>

          <xt>Støtten forblir på samme nivå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2017">
      <l context="mun" pos="V">bisánit</l>

      <algu lekseemi_id="18942" sanue_id="81594"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stoppe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">feste seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="101">
      <l context="upers" pos="V">bivaldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mildere</t>

        <xg>
          <x>Dálvet bivalda.</x>

          <xt>Vintrene blir mildere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55">
      <l context="mun" pos="V">bivastuvvat</l>

      <lc>(mon) -tuvan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10417">
      <l context="mun" pos="V">bivdit</l>

      <lc>(mon) bivddán</lc>

      <algu lekseemi_id="19041" sanue_id="7137"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fiske</t>

        <t pos="V">jakte</t>

        <xg>
          <x>Muhto joddobuođuiguin bivdojuvvo luossa miehtá Deanu.</x>

          <xt>Men med posegarnstengsel blei det fiska laks langs heile
          Tana.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">be</t>

        <t pos="V">anmode</t>

        <xg>
          <x>Mun bivddán du vuolgit dál.</x>

          <xt>Jeg ber deg dra nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áfáiduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>áfáiduhttin_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">gjøre brun med sollys eller solarium</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áfáiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>áfáiduhttin_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli solbrent</t>

        <t pos="Phrase">bli solbrun</t>

        <xg>
          <x>Mun ledjen leamaš moadde beaivvi meahcis ja ledjen áibbas
          áfáiduvvan.</x>

          <xt>Jeg hadde vært et par dager i marka og var solbrent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lahpat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">skjære kjøtt på langs før tørking eller røyking</t>

        <xg>
          <x>Loahppabargun lei biergguid lahpat, ovdal go besse daid sáltet
          suovastuhttin láhkai.</x>

          <xt>Siste del av arbeidet var å skjære kjøttet på langs, før de
          kunne salte kjøttet klart for røyking.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="85">
      <l context="mun" pos="V">bivvat</l>

      <lc>(mon) bivan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde seg varm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="mun" pos="V">biškut</l>

      <lc>(dat) biškkui</lc>

      <algu lekseemi_id="18984" sanue_id="80719"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrike</t>

        <t pos="V">hyle</t>

        <t pos="V">gale</t>

        <xg>
          <x>Vuoncávaris bišku.</x>

          <xt>Hanen galer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">boaggut</l>

      <lc>(son) boakkui, (sii) boggot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå hjulbeint</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="833">
      <l context="mun" pos="V">boagustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">le</t>

        <t pos="V">flire</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">boahkkudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tørke litt</t>

        <xg>
          <x>Guoli ja bierggu boahkkudit.</x>

          <xt>Tørke fisk og kjøtt litt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="dat" pos="V">boahkkut</l>

      <lc>(dat) boahkui, (dat) bohkkot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tørke litt</t>

        <xg>
          <x>Guolli ja biergu boahkku.</x>

          <xt>Fisk og kjøtt tørker litt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55827">
      <l context="mun" pos="V">boahtit</l>

      <lc>(son) bođii, (sii) bohtet</lc>

      <algu lekseemi_id="19247" sanue_id="7095"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">komme</t>

        <xg>
          <x>Boađe sisa dakkaviđe!</x>

          <xt>Kom inn med en gang!</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bohtetgo Romssas odne?</x>

          <xt>Kom du fra Tromsø i dag?</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Boahtti deike!</x>

          <xt>Kom hit! (til to personer)</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">boaibmut</l>

      <lc>(son) boaimmui, (sii) boibmot</lc>

      <algu lekseemi_id="19104" sanue_id="7127"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plukke</t>

        <t pos="V">pille</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sortere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">boakčánit</l>

      <algu lekseemi_id="19117" sanue_id="7129"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få noe i vranghalsen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="555">
      <l context="mun" pos="V">boaldit</l>

      <lc>(son) bolddii</lc>

      <algu lekseemi_id="19167" sanue_id="97457"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>buollit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å brenne noe</re>

        <t pos="V">brenne</t>

        <xg>
          <x>Mun boalddán boares báhpáriid.</x>

          <xt>Jeg brenner gamle papirer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boarášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse som for gammel</t>

        <t pos="Phrase">anse som gammel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boarástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gammel</t>

        <t pos="V">eldes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="354">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">boarásmuvvat</l>

      <lc>(son) -muvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gammel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="235">
      <l context="dat" pos="V">boatkanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bryte sammen</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slites av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">boatkuluvvat</l>

      <lc>(son) -luvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lemster</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="682">
      <l context="dat" pos="V">bohciidit</l>

      <algu lekseemi_id="19261" sanue_id="58006"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spire</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppstå</t>

        <t pos="Phrase">følge av</t>

        <xg>
          <x>Das bohciida dat ahte …</x>

          <xt>Av det følger det at …</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Gos nu čiekŋalasas bohciidedje ártegis jurdagat.</x>

          <xt>Fra et sted i dypet oppsto det opp rare tanker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="107">
      <l context="mun" pos="V">bohkat</l>

      <lc>(mon) bogan</lc>

      <algu lekseemi_id="19343" sanue_id="6906"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="209">
      <l context="mun" pos="V">bohkosit</l>

      <algu lekseemi_id="19350" sanue_id="80747"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette i å le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">bohraidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fosse</t>

        <t pos="V">hvirvle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">putre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="dat" pos="V">bohtanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hovne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2621">
      <l context="mun" pos="V">boktit</l>

      <lc>(mon) bovttán</lc>

      <algu lekseemi_id="19357" sanue_id="7081"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">boltasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme seg opp</t>

        <xg>
          <x>Bárdni boltasii seaŋggas.</x>

          <xt>Gutten veltet seg ut av senga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="873">
      <l context="mun" pos="V">boradit</l>

      <algu lekseemi_id="19421" sanue_id="81700"/>

      <orig>borrat + suorggis -dit</orig>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>borrat guhká</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nyte et måltid</t>

        <t pos="V">spise</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Máret ja Jovnna boradeigga ovttas.</x>

        <xt>Máret og Jovnna spiste i lag.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="96">
      <l context="mun" pos="V">borahit</l>

      <algu lekseemi_id="19440" sanue_id="81701"/>

      <orig>borrat + suorggis -hit</orig>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>addit man nu borrat geasa dahje masa nu</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mate</t>

        <t pos="V">fôre</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Eadni boraha mánáža.</x>

        <xt>Mora mater det lille barnet.</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>Sii fertejedje borahit ellui jeahkáliid.</x>

        <xt>De måtte fôre reinflokken med reinlav.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <mg>
      <dg>
        <d>dohkket biebmun</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">høve som mat</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Guolli ii borat sáltti haga.</x>

        <xt>Fisk er ikke spiselig uten salt.</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>Vuostáláibi boraha, muhto mus lea guollemiella.</x>

        <xt>Ostesmørbrød er mat, men jeg har lyst på fisk.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="92">
      <l context="upers" pos="V">borgat</l>

      <lc>borggai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fyke</t>

        <xg>
          <x>Daid čađa biekkai, borggai ja arvvii.</x>

          <xt>Gjennom dem blåste det, føk det og regnet det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55">
      <l context="dat" pos="V">borggistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ryke</t>

        <xg>
          <x>Giebat ja gunat dušše borggistedje, muhto ii lean šat nu
          báhkas.</x>

          <xt>Det bare røyk fra soten og asken, men det var ikke lenger så
          hett.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="365">
      <l context="mun" pos="V">borjjastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">seile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3301">
      <l context="mun" pos="V">borrat</l>

      <lc>(mon) boran</lc>

      <algu lekseemi_id="19504" sanue_id="6923"/>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>coggat biepmu njálbmái ja njiellat</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spise</t>

        <t pos="V">ete</t>

        <xg>
          <x>Mii borrat láibbi iđitbiebmun.</x>

          <xt>Vi spiser brød til frokost.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun borren gallás.</x>

          <xt>Jeg spiste meg mett.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Gumpe lei borrame ráppis.</x>

          <xt>Ulven spiste på kadaveret.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <dg>
        <d>golahit</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tære på</t>

        <t pos="V">etse</t>

        <t pos="V">erodere</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Mielli muvrejuvvui amas johka borrat dan.</x>

        <xt>Sandmelen ble murt opp for at elva ikke skulle erodere i den.</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>Vuollebáza borai miššovnna ruđaid.</x>

        <xt>Underskuddet tærte på misjonens penger.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <mg>
      <dg>
        <re>guoli birra</re>

        <d>gáskit vuokka</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fisk</re>

        <t pos="Phrase">bite på kroken</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Dápmot borrá vuokka.</x>

        <xt>Ørreten biter på kroken.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <mg>
      <dg>
        <re>lávdespealus</re>

        <d>váldit vuostespealli gáhppálaga dahje speallanboalu eret
        spealus</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>i brettspill</re>

        <t pos="Phrase">slå motstanderens brikke</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Vielgada c4-reaŋga sáhttá borrat čáhppada b5-reaŋgga.</x>

        <xt>Hvits c4-bonde kan slå svarts b5-bonde.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <ig>
      <i>borrat dego spiidni</i>

      <id>borrat romit</id>

      <it>spise som en gris</it>
    </ig>

    <ig>
      <i>borrat dego heasta</i>

      <id>borrat hui ollu</id>

      <it>spise som en hest</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="dat" pos="V">boršut</l>

      <lc>(dat) borššui</lc>

      <algu lekseemi_id="19521" sanue_id="7021"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fosse</t>

        <t pos="V">sprute</t>

        <xg>
          <x>Soai ballagođiiga go čáhci boršugođii ovdageaži badjel.</x>

          <xt>De to begynte å bli redde da vannet begynte å fosse over
          framenden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="dat" pos="V">bostit</l>

      <lc>(dat) bosttii</lc>

      <algu lekseemi_id="19543" sanue_id="7727"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stikke så det hovner</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="503">
      <l context="mun" pos="V">botket</l>

      <lc>(sii) botkejit</lc>

      <algu lekseemi_id="19570" sanue_id="81715"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bryte</t>

        <t pos="Phrase">slite av</t>

        <xg>
          <x>Searvi áigu botket oktavuođa fylkabellodagainis.</x>

          <xt>Foreninga vil bryte kontakten med fylkespartiet sitt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slite seg løs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="66">
      <l context="mun" pos="V">botnit</l>

      <lc>(mon) bonán</lc>

      <algu lekseemi_id="19301" sanue_id="7054"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om garn</re>

        <t pos="V">spinne</t>

        <xg>
          <x>Áhkku botná láiggi.</x>

          <xt>Bestemor spinner garn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om katt</re>

        <t pos="V">male</t>

        <xg>
          <x>Bussá botná.</x>

          <xt>Katta maler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3670">
      <l context="mun" pos="V">bovdet</l>

      <lc>(sii) bovdejit</lc>

      <algu lekseemi_id="19582" sanue_id="16506"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">invitere</t>

        <t pos="V">innby</t>

        <xg>
          <x>Sire lei bovden báikki olbmuid iežas geahčai.</x>

          <xt>Sire hadde invitert stedets befolkning hjem til seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">bovret</l>

      <algu lekseemi_id="19485" sanue_id="58025"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="upers" pos="V">boŋkit</l>

      <lc>boŋkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="19413" sanue_id="24521"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dundre</t>

        <t pos="V">brake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="356">
      <l context="mun" pos="V">buhtadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kompensere</t>

        <t pos="V">refundere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="183">
      <l context="mun" pos="V">buhtistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reingjøre</t>

        <t pos="V">rense</t>

        <xg>
          <x>Eadni oljii ja buhtistii boares láddjenmašiinna.</x>

          <xt>Mor oljet og reingjorde den gamle slåmaskinen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="226">
      <l context="mun" pos="V">buhttet</l>

      <lc>(sii) buhttejit</lc>

      <algu lekseemi_id="20009" sanue_id="16466"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erstatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">buhtásmuvvat</l>

      <lc>-muvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="upers" pos="V">bulžut</l>

      <lc>bulžžui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dannes isskorpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="322">
      <l context="mun" pos="V">buohcat</l>

      <lc>(mon) buozan, (sii) buhcet</lc>

      <algu lekseemi_id="19755" sanue_id="6956"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være syk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">buoidut</l>

      <lc>(son) buoiddui, (sii) buidot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli feit</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="81">
      <l context="mun" pos="V">buokčalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">buolašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitivt, brenne langsomt</re>

        <t pos="V">brenne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forbrent</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt</re>

        <t pos="Phrase">brenne seg</t>

        <xg>
          <x>It galgga buolašit dainna báhkka liemain.</x>

          <xt>Du må ikke brenne deg med den varme buljongen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="60">
      <l context="upers" pos="V">buolaštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette i med kulde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5916">
      <l context="mun" pos="V">buoridit</l>

      <algu lekseemi_id="19889" sanue_id="81750"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbedre</t>

        <t pos="Phrase">rette på</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">helbrede</t>

        <t pos="V">kurere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buorádallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">prøve å forbedre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">prøve å helbrede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1694">
      <l context="mun" pos="V">buorránit</l>

      <algu lekseemi_id="19903" sanue_id="81761"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bedre</t>

        <xg>
          <x>Sihke oaidnu ja gullu leat buorránan.</x>

          <xt>Både syn og hørsel har blitt bedre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">buorástahttalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hilse på hverandre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hilse på flere etter hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="92">
      <l context="mun" pos="V">buorástahttit</l>

      <algu lekseemi_id="19878" sanue_id="81790"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">handhilse</t>

        <xg>
          <x>Maŋŋá sártni son buorástahtii Persena ja attii liđiid
          dáiddárii.</x>

          <xt>Etter talen hilste hun på Persen og ga blomster til
          kunstneren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">buoskut</l>

      <lc>(son) buoskkui, (sii) buskot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fjerte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="130">
      <l context="mun" pos="V">buođđut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">demme</t>

        <t pos="V">tilstoppe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">målbinde</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i ballspill</re>

        <t pos="V">stenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">buoššudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herde</t>

        <t pos="V">forherde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="121">
      <l context="mun" pos="V">burgit</l>

      <lc>(mon) burggán</lc>

      <algu lekseemi_id="19946" sanue_id="26396"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rote</t>

        <t pos="V">grave</t>

        <xg>
          <x>Eadni burggii dan lávkkas.</x>

          <xt>Mor grov den fram av sekken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">demontere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ransake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šlimppardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv, noe slenger</re>

        <t pos="V">slenge</t>

        <xg>
          <x>Lámpá šlimppardii dáhkis.</x>

          <xt>Lampa slengte under taket.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">buđđosit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilstoppes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloanccehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">deise</t>

        <xg>
          <x>Nieida šloanccehii stuolu ala.</x>

          <xt>Jenta deiset ned på stolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">buvvánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kveles</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="134">
      <l context="mun" pos="V">buđaldit</l>

      <algu lekseemi_id="19619" sanue_id="6981"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pusle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">buškkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="85">
      <l context="dat" pos="V">báddat</l>

      <lc>(dat) báttai</lc>

      <algu lekseemi_id="25535" sanue_id="9415"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">svulme opp</t>

        <t pos="V">stige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="898">
      <l context="mun" pos="V">bágget</l>

      <lc>(mon) bággejin</lc>

      <algu lekseemi_id="25589" sanue_id="21597"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tvinge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">bággolotnut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ekspropriere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="112">
      <l context="dat" pos="V">báhccat</l>

      <lc>(dat) báhcai</lc>

      <algu lekseemi_id="25452" sanue_id="9419"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå av</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jogŋet</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>jokŋa_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plukke tyttebær</t>

        <xg>
          <x>Mari lea fitnan oaggumin sihke Anárjogas ja Kárášjogas, muhto
          áiggošii maiddái lubmet ja jogŋet.</x>

          <xt>Mari har vært og fisket både i Anárjohka og Kárášjohka, men
          ville også plukke molter og tyttebær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4011">
      <l context="mun" pos="V">báhcit</l>

      <lc>(mon) bázán</lc>

      <algu lekseemi_id="25459" sanue_id="9434"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli igjen</t>

        <xg>
          <x>Mun báhcen maŋemussii skuvlii.</x>

          <xt>Jeg ble igjen til sist på skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i hilsen, til den som blir igjen</re>

        <t pos="Phrase">ha det</t>

        <xg>
          <x>Báze dearvan!</x>

          <xt>Ha det bra!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">báhkkanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli varm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="969">
      <l context="mun" pos="V">báhtarit</l>

      <algu lekseemi_id="18534" sanue_id="22289"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flykte</t>

        <t pos="V">rømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3019">
      <l context="mun" pos="V">báhčit</l>

      <lc>(dat) bážii</lc>

      <algu lekseemi_id="25483" sanue_id="9436"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skyte</t>

        <xg>
          <x>Bivdojoavkkus lea lohpi ovtta ealgga velá báhčit.</x>

          <xt>Jaktlaget har lov til å skyte en elg til.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stikke</t>

        <xg>
          <x>Vievssis sáhttá báhčit.</x>

          <xt>Vepsen kan stikke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">báibmat</l>

      <lc>(mon) báimman</lc>

      <algu lekseemi_id="18031" sanue_id="7466"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gnåle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="465">
      <l context="mun" pos="V">báidnit</l>

      <lc>(dat) báinnii</lc>

      <algu lekseemi_id="18035" sanue_id="7384"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">farge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påvirke</t>

        <xg>
          <x>Bahča dovddut behtolaš gánddaid birra báidnet ain muhtimin mu
          jurdagiid.</x>

          <xt>Bitre følelser om upålitelige gutter påvirker ennå tankene
          mine.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="dat" pos="V">báisat</l>

      <lc>(dat) báissai</lc>

      <algu lekseemi_id="18083" sanue_id="21690"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hovne</t>

        <t pos="Phrase">svulme opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">báistit</l>

      <lc>(mon) báisttán</lc>

      <algu lekseemi_id="18085" sanue_id="21695"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">steike</t>

        <xg>
          <x>Áhkku báistá bánnegáhkuid bánnos.</x>

          <xt>Bestemor steker pannekaker i pannen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">bákŋat</l>

      <lc>báŋai</lc>

      <algu lekseemi_id="25637" sanue_id="9421"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vake</t>

        <xg>
          <x>Guolli bákŋá jávrris.</x>

          <xt>Fisken vaker i vannet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">álgalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">innlede et forhold</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">liekkistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">føles varm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heailalahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitivt, å svinge på noe</re>

        <t pos="V">svinge</t>

        <xg>
          <x>Son heailalahtii gáktehealmmi.</x>

          <xt>Hun svingte med koftekanten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gahčahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>(ufrivillig) la falle</re>

        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Gahčahin gohpu láhttái.</x>

          <xt>Jeg mista koppen i golvet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jámadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">springe omkring</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="126">
      <l context="mun" pos="V">bálgat</l>

      <algu lekseemi_id="18231" sanue_id="7458"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">springe omkring</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="95">
      <l context="mun" pos="V">bálkkašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjengjelde</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">belønne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="dat" pos="V">bálkásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå til spille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="357">
      <l context="mun" pos="V">bállet</l>

      <lc>(sii) bállejit</lc>

      <algu lekseemi_id="18272" sanue_id="7456"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha fred til</t>

        <xg>
          <x>Ean moai bállen šat joatkit sága, go Ovllá bođii munno lusa.</x>

          <xt>Vi fikk ikke fred til å fortsette samtalen lenger da Ovllá kom
          bort til oss to.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">báltut</l>

      <algu lekseemi_id="18288" sanue_id="7422"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få skrekken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">bánccardit</l>

      <algu lekseemi_id="18308" sanue_id="7452"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprelle</t>

        <xg>
          <x>Guolli bánccarda sakka.</x>

          <xt>Fisken spreller voldsomt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprette</t>

        <xg>
          <x>Spábba bánccardii gosa beare earret mu guvlui.</x>

          <xt>Ballen spratt hvor som helst bortsett fra mot meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">bársat</l>

      <algu lekseemi_id="18431" sanue_id="57909"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>reparere tekstiler</re>

        <t pos="V">stoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">bártašuvvat</l>

      <lc>(mon) -šuvan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være uheldig</t>

        <t pos="Phrase">ha et uhell</t>

        <xg>
          <x>Smávvagirdi bártašuvai seivvodettiin mannan bearjadaga.</x>

          <xt>Et småfly hadde et uhell under landingen sist fredag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="548">
      <l context="mun" pos="V">bártidit</l>

      <lc>bártidit ( bártašuvvat)</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være uheldig</t>

        <xg>
          <x>Mii bártideimmet bearjadaga, biila bieđganii ja šattaimet vuordit
          4 diimmu.</x>

          <xt>Vi var uheldige på fredag, bilen gikk sund og vi måtte vente i 4
          timer.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Smávvagirdi bártašuvai seivvodettiin mannan bearjadaga.</x>

          <xt>Et småfly hadde et uhell under landingen sist fredag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">roancat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrible</t>

        <xg>
          <x>Girjji álgui Riittá lei roancan juoidá suomagillii.</x>

          <xt>I begynnelsen av boka hadde Riittá skriblet noe på finsk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">albmanahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">uttrykke</t>

        <xg>
          <x>Oahppi galgá máhttit albmanahttit ja vuođustit oaiviliid ja
          dovdduid.</x>

          <xt>Eleven skal kunne uttrykke og begrunne meninger og
          følelser.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="225">
      <l context="mun" pos="V">bávččagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre vondt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hahkkit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hikste</t>

        <xg>
          <x>Mun dollejin áhči čeabeha birra, njammen áhči hája ja
          hahkken.</x>

          <xt>Jeg holdt far om halsen, sugde i meg lukta av far og
          hikstet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="dat" pos="V">bávččastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre vondt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">bázahaddat</l>

      <lc>(mon) -hattan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli igjen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="804">
      <l context="mun" pos="V">caggat</l>

      <lc>(mon) cakkan</lc>

      <algu lekseemi_id="12633" sanue_id="5128"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">støtte opp</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhindre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="dat" pos="V">cahkat</l>

      <lc>(dat) cagai</lc>

      <algu lekseemi_id="12659" sanue_id="5197"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ulme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="488">
      <l context="mun" pos="V">cahkkehit</l>

      <algu lekseemi_id="12667" sanue_id="5246"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tenne</t>

        <xg>
          <x>Biret cahkkehii dola ja cahkkehalai gintaliid.</x>

          <xt>Biret tente opp ilden og tente på stearinlysene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">cancut</l>

      <lc>(mon) canccun</lc>

      <algu lekseemi_id="12672" sanue_id="56286"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">springe</t>

        <t pos="V">sprette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="124">
      <l context="mun" pos="V">ceagganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">reise seg</t>

        <xg>
          <x>Dál lea ođđa hotealla ceagganan.</x>

          <xt>Nå har det nye hotellet reist seg.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Guolggat ceagganedje.</x>

          <xt>Hårene reiste seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="180">
      <l context="dat" pos="V">ceaggát</l>

      <lc>dat ceaggájit</lc>

      <algu lekseemi_id="13028" sanue_id="81830"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stå oppreist</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gilkorastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">merke</t>

        <xg>
          <x>Lajla manná misiid gilkorastit.</x>

          <xt>Lajla går for å merke reinkalvene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tagge</t>

        <xg>
          <x>Bijan gova Instagramii ja gilkorasttán dan #gáktebeaivi.</x>

          <xt>Jeg legger bildet ut på instagram og tagger den
          #gáktebeaivi.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eretcealkit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">si opp</t>

        <xg>
          <x>Son lea eretcealkán miellahttuvuođas.</x>

          <xt>Hun har sagt opp medlemskapet sitt.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Lihkus eat dárbbaš eretcealkit ovttage.</x>

          <xt>Heldigvis trenger vi ikke å si opp noen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avbestille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7394">
      <l context="mun" pos="V">cealkit</l>

      <algu lekseemi_id="13053" sanue_id="5146"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">si</t>

        <t pos="V">uttale</t>

        <xg>
          <x>Cealkke mus dearvuođaid!</x>

          <xt>Hils fra meg!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="280">
      <l context="dat" pos="V">cieggat</l>

      <lc>(dat) ciekkai, cigget</lc>

      <algu lekseemi_id="12722" sanue_id="5153"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">synke i</t>

        <t pos="Phrase">trenge inn i</t>

        <xg>
          <x>Dat ciekkai muitui, millii, váibmui.</x>

          <xt>Det trengte inn i minnet, i sinnet, i hjertet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nu olu namat ja dieđut, ahte oaivái ii ciekka olus mihkkige.</x>

          <xt>Så mye navn og informasjon, at det synker nesten ingenting inn i
          hodet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">ciehpat</l>

      <lc>(dat) ciebai, cihpet</lc>

      <algu lekseemi_id="12745" sanue_id="18195"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gnage</t>

        <xg>
          <x>Sáhpán ciehpá vuosttá.</x>

          <xt>Musa gnager på osten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="159">
      <l context="mun" pos="V">cielahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjø på noen</t>

        <xg>
          <x>Beana cielahii mu.</x>

          <xt>Hunden gjødde på meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjelle ut</t>

        <t pos="V">hetse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="171">
      <l context="mun" pos="V">ciellat</l>

      <lc>(dat) cielai, cillet</lc>

      <algu lekseemi_id="12743" sanue_id="5258"/>
    </lg>

    <mg>
      <sg>
        <s>viššat</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjø</t>

        <t pos="V">bjeffe</t>

        <xg>
          <x>Beana ja rieban cillet.</x>

          <xt>Hund og rev gjør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjelle ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">noskit</l>

      <algu lekseemi_id="1329" sanue_id="1527"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">småbjeffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">cihcit</l>

      <lc>(mon) cizán</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">barke</t>

        <xg>
          <x>Lásse cihcá fierpmi.</x>

          <xt>Lásse barker garn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="dat" pos="V">cihraidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pipe</t>

        <t pos="V">pistre</t>

        <xg>
          <x>Sáhpán cihraida láđus.</x>

          <xt>Musa piper på låven.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">cikcut</l>

      <lc>(son) civccui</lc>

      <algu lekseemi_id="12762" sanue_id="18234"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klype</t>

        <t pos="V">knipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="dat" pos="V">cirgut</l>

      <lc>(dat) cirggui</lc>

      <algu lekseemi_id="12781" sanue_id="56363"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprute</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">cissat</l>

      <lc>(son) cissai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tisse</t>

        <xg>
          <x>Mánná balai nu ahte cissai buvssaide.</x>

          <xt>Barnet var så redd at det tisset i buksene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">civkit</l>

      <lc>(dat) civkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="12833" sanue_id="5183"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvitre</t>

        <xg>
          <x>Cizážat civket.</x>

          <xt>Småfuglene kvitrer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="77">
      <l context="dat" pos="V">coahkkit</l>

      <lc>(dat) cohkii</lc>

      <algu lekseemi_id="12866" sanue_id="5188"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tikke</t>

        <xg>
          <x>Diibmu coahkká seainnis.</x>

          <xt>Klokka tikker på veggen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="75">
      <l context="dat" pos="V">coahkut</l>

      <lc>coagui, cohkot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">minke</t>

        <t pos="V">synke</t>

        <xg>
          <x>Čáhci coahku jogas.</x>

          <xt>Vannet synker i elva.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">coakcut</l>

      <lc>(mon) coavccun, (sii) cokcot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få fotfeste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1000">
      <l context="mun" pos="V">coggat</l>

      <lc>(mon) cokkan</lc>

      <algu lekseemi_id="12889" sanue_id="18330"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">putte</t>

        <t pos="V">stappe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle på seg</t>

        <xg>
          <x>Cokkan báiddi ja buvssaid.</x>

          <xt>Jeg kler på meg skjorte og bukser.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1514">
      <l context="mun" pos="V">cuiggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">formane</t>

        <t pos="V">advare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="76">
      <l context="mun" pos="V">cummestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kysse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="148">
      <l context="mun" pos="V">cuoigut</l>

      <lc>(mon) cuoiggun, (sii) cuigot</lc>

      <algu lekseemi_id="12972" sanue_id="56516"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påpeke</t>

        <t pos="Phrase">gjøre oppmerksom på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="178">
      <l context="dat" pos="V">cuovkanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knuses</t>

        <t pos="Phrase">gå i stykker</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om foster</re>

        <t pos="V">spontanabortere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">curbmát</l>

      <lc>(mon) curbmájin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">knipe munnen sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gopmohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>opptre som spøkelse</re>

        <t pos="V">spøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gopmohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>opptre som spøkelse</re>

        <t pos="V">spøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">muovlat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i dyp snø eller bløt myr</re>

        <t pos="V">grynne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hurgguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ile</t>

        <xg>
          <x>Biillat hurgguhit márkana guvlui.</x>

          <xt>Bilene kjører med fart mot bygdesenteret.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cuskilit</l>

      <algu lekseemi_id="12997" sanue_id="56533"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fnyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boŋkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">krasje i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">cuskit</l>

      <lc>(mon) cuskkán</lc>

      <algu lekseemi_id="12997" sanue_id="56533"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fnyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="305">
      <l context="mun" pos="V">cuvket</l>

      <lc>(mon) cuvkejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knuse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veksle</t>

        <xg>
          <x>Mun cuvken ruđaid báŋkkus.</x>

          <xt>Jeg veksler penger i banken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">cábadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjære i små biter</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">makulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="157">
      <l context="mun" pos="V">cábmit</l>

      <lc>(mon) cápman</lc>

      <algu lekseemi_id="12610" sanue_id="5229"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slå</t>

        <t pos="V">banke</t>

        <xg>
          <x>Vánhurskkis oažžu cábmit ja bagadit mu ráhkisvuođas, muhto
          ipmilmeahttumat eai oaččo golggahit oljju mu oaivvi ala.</x>

          <xt>En rettferdig mann kan slå meg, han tukter meg i kjærlighet. Men
          gudløse skal aldri få salve mitt hode.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">cáhpat</l>

      <lc>(mon) cában</lc>

      <algu lekseemi_id="12676" sanue_id="5129"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skave</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kutte</t>

        <xg>
          <x>Áhčči cáhpá vuosttá káffegohppii.</x>

          <xt>Far kutter ost i kaffekoppen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="744">
      <l context="mun" pos="V">dadjalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">si fort</t>

        <xg>
          <x>Boađe mu mielde! dadjalii Lásse ja viehkalii olggos.</x>

          <xt>Kom med meg! sa Lásse fort og løp ut.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9991">
      <l context="mun" pos="V">dagahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forårsake</t>

        <xg>
          <x>Son dagahii iežas dohko.</x>

          <xt>Han kom seg dit.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Lágat leat dagahan sidjiide dákkáraš váttisvuođaid.</x>

          <xt>Lovene har forårsaket slike vanskeligheter for dem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="161">
      <l context="mun" pos="V">dahkaluddat</l>

      <lc>-luttan</lc>

      <algu lekseemi_id="21238" sanue_id="84097"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">late som</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre seg til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36">
      <l context="mun" pos="V">dahppat</l>

      <lc>(mon) dahpan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stenge</t>

        <t pos="V">lukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">dalvat</l>

      <lc>(mon) dalvvan</lc>

      <algu lekseemi_id="21306" sanue_id="20563"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lenge</t>

        <xg>
          <x>Dat dalvvai dohko.</x>

          <xt>Hun ble der for lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">darrat</l>

      <lc>(dat) darai</lc>

      <algu lekseemi_id="21403" sanue_id="50526"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjelve</t>

        <t pos="V">riste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="185">
      <l context="mun" pos="V">darvvihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få fast</t>

        <xg>
          <x>Máret vikkai boaluhit báiddi, muhto ii darvvihan ovttage
          boalu.</x>

          <xt>Máret prøvde å kneppe igjen skjorta, men fikk ikke fast en
          eneste knapp.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Sáhtát go darvvihit dán dieđu diehtotávvalii?</x>

          <xt>Kan du henge opp denne beskjeden på infotavla?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="810">
      <l context="mun" pos="V">darvánit</l>

      <algu lekseemi_id="21413" sanue_id="20772"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">feste seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">befeste seg</t>

        <xg>
          <x>Dárogiela ja riikkaidgaskasaš sánit darvánit sámegielaide ja
          šaddet oassin beaivválaš gielas.</x>

          <xt>Norske og internasjonale ord befester seg i det samiske språket
          og blir en del av dagligtalen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sitte i</t>

        <xg>
          <x>Váikkuhus sáhttá darvánit guhkes áigái.</x>

          <xt>Virkningen kan sitte i lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eaidadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fremmedgjøre</t>

        <xg>
          <x>Dutki čállá, ahte ásodatáigi eaidadii sámemánáid sámeduogážis ja
          eatnigielas.</x>

          <xt>Forskeren skriver at internattiden fremmedgjorde de samiske
          barna fra sin samiske bakgrunn og sitt morsmål.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="586">
      <l context="mun" pos="V">deaddilit</l>

      <lsub>deaddelit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">trykke</t>

        <t pos="V">klemme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1042">
      <l context="mun" pos="V">deaddit</l>

      <lc>(son) dettii</lc>

      <algu lekseemi_id="22642" sanue_id="8381"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trykke</t>

        <t pos="V">presse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veie</t>

        <xg>
          <x>Unna oappáš deaddá vihttanuppelohkái kilo.</x>

          <xt>Lillesøster veier femten kilo.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">deadjut</l>

      <lc>(dat) deajui, dedjot</lc>

      <algu lekseemi_id="22660" sanue_id="59155"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glimte</t>

        <t pos="V">glitre</t>

        <xg>
          <x>Čáhci deadju šearradin.</x>

          <xt>Vannet glitrer klart.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2740">
      <l context="mun" pos="V">deaivat</l>

      <lc>(mon) deaivvan, (sii) deivet</lc>

      <algu lekseemi_id="22666" sanue_id="22087"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">treffe</t>

        <xg>
          <x>Boaranat deive spáppa oalle bures.</x>

          <xt>Gamlingene treffer ballen ganske bra.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ja doppe mii deaivvaimet oahppásiid.</x>

          <xt>Og der traff vi kjentfolk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4734">
      <l context="mun" pos="V">deaivvadit</l>

      <lsub>deaivadit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">møtes</t>

        <t pos="V">treffes</t>

        <xg>
          <x>Lei ođđa čuvlla coggan go deaivvadeigga.</x>

          <xt>Hun hadde tatt på seg en ny kjole da de møttes.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv, krever komitativ</re>

        <t pos="V">møte</t>

        <t pos="V">treffe</t>

        <xg>
          <x>Muhtun beaivve deaivvadin ránnjáin jávregáttis.</x>

          <xt>En dag møtte jeg naboen ved innsjøen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Doppe sáhttá speallat biljárda, dánset ja deaivvadit eará
          nuoraiguin.</x>

          <xt>Der kan man spille biljard, danse og treffe andre
          ungdommer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">deakčut</l>

      <lc>(mon) deavččun, (sii) dekčot</lc>

      <algu lekseemi_id="22674" sanue_id="8366"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trykke sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="318">
      <l context="mun" pos="V">dearpat</l>

      <lc>(mon) dearppan, (sii) derpet</lc>

      <algu lekseemi_id="22717" sanue_id="8436"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slå</t>

        <t pos="V">banke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="316">
      <l context="mun" pos="V">dearvvahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hilse på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dearvvasmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">dearvvašmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">dearvvašnuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5064">
      <l context="mun" pos="V">deavdit</l>

      <lc>(son) devddii</lc>

      <algu lekseemi_id="22761" sanue_id="8409"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fylle</t>

        <xg>
          <x>Mun devden gári ravddaid dássá.</x>

          <xt>Jeg fylte karet helt opp til kanten.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Áddjá deavdá 70 jagi miessemánus.</x>

          <xt>Bestefar fyller 70 år i mai.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">deaškalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">klaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">deaškut</l>

      <lc>(mon) deaškkun, (sii) deškot</lc>

      <algu lekseemi_id="22740" sanue_id="8378"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">denet</l>

      <lc>(mon) denejin</lc>

      <algu lekseemi_id="21574" sanue_id="58462"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli utmattet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24021">
      <l context="mun" pos="V">diehtit</l>

      <lc>(son) diđii, (sii) dihtet</lc>

      <algu lekseemi_id="21685" sanue_id="8471"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vite</t>

        <xg>
          <x>Boastajuogadeddjiide lea muhtumin veadjemeahttun diehtit geasa
          reivvet gullet.</x>

          <xt>For postbetjenter er det av og til umulig å vite hvem brevene
          tilhører.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8775">
      <l context="mun" pos="V">dieđihit</l>

      <algu lekseemi_id="21617" sanue_id="21085"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">meddele</t>

        <t pos="V">orientere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">garastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">føles hard</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke strengt til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guoradit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>følge en sti eller lign.</re>

        <t pos="V">følge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>jage etter noen</re>

        <t pos="V">jage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gievttadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sote seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boalggahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjemme noen ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boahkohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>finsk sides dialekt</re>

        <t pos="V">vaksinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">daráskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å riste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">sárgasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få riper</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vieččahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få hentet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2923">
      <l context="mun" pos="V">digaštallat</l>

      <lsub>digáštallat</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">debattere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">diggedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">diskutere</t>

        <t pos="V">krangle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="125">
      <l context="mun" pos="V">diggot</l>

      <lc>(sii) diggojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">diskutere</t>

        <t pos="V">krangle</t>

        <xg>
          <x>In gille šat diggot.</x>

          <xt>Jeg gidder ikke å krangle mer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">føre rettsak</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bestille</t>

        <xg>
          <x>diggot gálvvuid</x>

          <xt>bestille varer</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2671">
      <l context="mun" pos="V">diktit</l>

      <lc>(mon) divttán</lc>

      <algu lekseemi_id="21739" sanue_id="8527"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">la</t>

        <xg>
          <x>Ferte diktit mánáid iešheanalis bargat.</x>

          <xt>Man må la barna arbeide på egen hånd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tillate</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1377">
      <l context="mun" pos="V">dikšut</l>

      <lc>(mon) divššun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stelle</t>

        <t pos="V">pleie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1647">
      <l context="mun" pos="V">dinet</l>

      <lc>(sii) dinejit</lc>

      <algu lekseemi_id="22872" sanue_id="75872"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tjene</t>

        <xg>
          <x>Sii livčče dinen mihá eambbo jus livčče goikadan guliid.</x>

          <xt>De hadde tjent mye bedre hvis de hadde tørket fisken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="62">
      <l context="dat" pos="V">dipmat</l>

      <lc>(dat) dimai</lc>

      <algu lekseemi_id="21592" sanue_id="21079"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli myk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="673">
      <l context="mun" pos="V">divodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i lengre tid</re>

        <t pos="V">reparere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="106">
      <l context="mun" pos="V">divuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få reparert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1669">
      <l context="mun" pos="V">divvut</l>

      <lc>(mon) divun</lc>

      <algu lekseemi_id="21840" sanue_id="9016"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reparere</t>

        <t pos="Phrase">rette på</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om spørsmål</re>

        <t pos="V">stille</t>

        <xg>
          <x>Dasto besset áirasat divvut gažaldagaideaset Sámediggeráđđái.</x>

          <xt>Deretter får representantene stille spørsmål til
          Sametingsrådet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="484">
      <l context="dat" pos="V">dievvat</l>

      <lc>(dat) dievai, divvet</lc>

      <algu lekseemi_id="21701" sanue_id="8989"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli full</t>

        <xg>
          <x>Lihtti dievvá.</x>

          <xt>Karet blir fullt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njolgalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lunte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njolggiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lunte</t>

        <xg>
          <x>Ovcci vuomi njolggiida ovtta veaiggis.</x>

          <xt>Ni skogdaler lunter den i løpet av en skumringstid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">garrat</l>

      <algu lekseemi_id="27786" sanue_id="23165"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli hard</t>

        <xg>
          <x>Go goikkai, de garai.</x>

          <xt>Da den tørket, ble den hard.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hardne</t>

        <xg>
          <x>Digaštallan garai.</x>

          <xt>Diskusjonen hardnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tilspisse seg</t>

        <xg>
          <x>Riidu garai.</x>

          <xt>Striden tilspisset seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sterk</t>

        <xg>
          <x>Vuosteháhku garai.</x>

          <xt>Motstanden ble sterk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gievdat</l>

      <algu lekseemi_id="28281" sanue_id="23769"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">overanstrenge seg</t>

        <xg>
          <x>Dii lehpet garra bargguin gievdan.</x>

          <xt>Dere har overanstrengt dere med hardt arbeid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gávgalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strø</t>

        <xg>
          <x>Vihtta jagi leat juo golihan dan rájes go fárrejin
          Guovdageidnui.</x>

          <xt>Det har allerede gått fem år siden jeg flyttet til
          Kautokeino.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="96">
      <l context="upers" pos="V">golihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om tid</re>

        <t pos="Phrase">gå fort</t>

        <xg>
          <x>Vihtta jagi leat juo golihan dan rájes go fárrejin
          Guovdageidnui.</x>

          <xt>Det har allerede gått fem år siden jeg flyttet til
          Kautokeino.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">diđoštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">innhente opplysninger</t>

        <t pos="Phrase">få klarhet i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">dišket</l>

      <lc>(mon) diškejin</lc>

      <algu lekseemi_id="21814" sanue_id="58627"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skvette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">diškut</l>

      <lc>(mon) diškkun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skvette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="177">
      <l context="mun" pos="V">doadjit</l>

      <lc>(son) dojii, (sii) dodjet</lc>

      <algu lekseemi_id="21886" sanue_id="8549"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knekke</t>

        <t pos="V">bryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">doahput</l>

      <lc>(mon) doabun, (sii) dohpot</lc>

      <algu lekseemi_id="21946" sanue_id="8566"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gripe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10663">
      <l context="mun" pos="V">doaibmat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fungere</t>

        <xg>
          <x>Ammahal dál doaibmá go measta buohkat stivrras leat eret seamma
          báikkis.</x>

          <xt>Nå skal det antakelig fungere siden nesten alle i styret er fra
          samme sted.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3716">
      <l context="mun" pos="V">doaimmahit</l>

      <algu lekseemi_id="21893" sanue_id="21345"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utrette</t>

        <t pos="V">utføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4310">
      <l context="mun" pos="V">doaivut</l>

      <lc>(mon) doaivvun, (sii) doivot</lc>

      <algu lekseemi_id="21900" sanue_id="8680"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">håpe</t>

        <xg>
          <x>Doivon duođai ahte dát ášši állana min beallái.</x>

          <xt>Jeg håpet virkelig at denne saken går i vår favør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tro</t>

        <xg>
          <x>Muhto eat doaivvo guhká gal vejolažžan na dahkat, leaš go šat
          vejolaš obanassiige.</x>

          <xt>Men vi trur ikke at det er mulig å gjøre det slik lenge, om det
          er mulig i det hele tatt lenger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="172">
      <l context="mun" pos="V">doaladit</l>

      <algu lekseemi_id="21912" sanue_id="58689"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på noe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ro båten sakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10178">
      <l context="mun" pos="V">doallat</l>

      <lc>(mon) doalan, (sii) dollet</lc>

      <algu lekseemi_id="21920" sanue_id="8612"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">holde</t>

        <xg>
          <x>Fabrihkkabargit ledje suoli doallan čoahkkima.</x>

          <xt>Fabrikkarbeiderne hadde holdt et møte i all hemmelighet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun dollejin áhči čeabeha birra ja hahkken.</x>

          <xt>Jeg holdt far om halsen og hikstet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3497">
      <l context="mun" pos="V">doalvut</l>

      <lc>(mon) doalvvun, (sii) dolvot</lc>

      <algu lekseemi_id="21932" sanue_id="8558"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bringe bort</t>

        <t pos="Phrase">føre bort</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eksportere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">doalvvástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="512">
      <l context="mun" pos="V">doapmat</l>

      <lc>(mon) doaman, (sii) dopmet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skynde seg</t>

        <xg>
          <x>Soai doamaiga vuovddi čađa dego sáhpánat sáhpánráigái.</x>

          <xt>De to skyndte seg gjennom skogen som mus til musehullet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9654">
      <l context="mun" pos="V">doarjut</l>

      <lc>(mon) doarjjun, (sii) dorjot</lc>

      <algu lekseemi_id="21959" sanue_id="9060"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støtte</t>

        <t pos="Phrase">gi tilslutning til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nuoskkášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse for å være urenslig</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse for å være uanstendig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doarustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">stange</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt</re>

        <t pos="V">slåss</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skuolljut</l>

      <algu lekseemi_id="12572" sanue_id="56236"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stange</t>

        <xg>
          <x>Sarvvis sáhttá skuolljut olbmo cuovkkas.</x>

          <xt>Reinoksen kan stange et menneske i hjel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guolljut</l>

      <algu lekseemi_id="29575" sanue_id="13936"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stange</t>

        <xg>
          <x>Sarvvis sáhttá guolljut olbmo cuovkkas.</x>

          <xt>Reinoksen kan stange et menneske i hjel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doarrát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å slåss</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="754">
      <l context="mun" pos="V">doarrut</l>

      <lc>(dat) doarui, (sii) dorrot</lc>

      <algu lekseemi_id="21979" sanue_id="9068"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slåss</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stange</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">doaškalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">slå med flat hånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="66">
      <l context="mun" pos="V">doaškut</l>

      <lc>(mon) doaškkun, (sii) doškot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå med flat hånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="200">
      <l context="dat" pos="V">doddjot</l>

      <lc>(dat) doddjojit</lc>

      <algu lekseemi_id="22054" sanue_id="9034"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brekke</t>

        <t pos="Phrase">gå av</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå gjennom isen</t>

        <xg>
          <x>Áhččeolmmoš doddjui etnui skuteriin, muhto nagodii gádjut
          heakkas.</x>

          <xt>En familiefar gikk gjennom isen på elva med skuteren, men klarte
          å berge livet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">dodjit</l>

      <lc>(son) dojii</lc>

      <algu lekseemi_id="22052" sanue_id="8596"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skyve arbeid over på en annen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9820">
      <l context="mun" pos="V">dohkkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">godta</t>

        <t pos="V">akseptere</t>

        <t pos="V">bifalle</t>

        <t pos="V">knesette</t>

        <xg>
          <x>Mii eat galgga givssideami dohkkehit.</x>

          <xt>Vi skal ikke godta mobbing.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">godkjenne</t>

        <xg>
          <x>Dalle sáhttá guovllustivra dohkkehit ahte dan sadjái nammaduvvo
          dárkkistanlávdegoddi.</x>

          <xt>Da kan områdestyret godkjenne at det i stedet oppnevnes et
          revisorutvalg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="606">
      <l context="mun" pos="V">dohkket</l>

      <lc>(dat) dohkkejit</lc>

      <algu lekseemi_id="22070" sanue_id="8725"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">duge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">dohppehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få et napp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="mun" pos="V">dohppestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="939">
      <l context="mun" pos="V">dohppet</l>

      <lc>(mon) dohppejin</lc>

      <algu lekseemi_id="22125" sanue_id="9090"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">gripe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">dolastaddat</l>

      <lc>(mon) -tattan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">brenne bål og koke kaffe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">brenne bål</t>

        <t pos="Phrase">fyre i ovnen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="126">
      <l context="mun" pos="V">dolastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">brenne bål og koke kaffe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">brenne bål</t>

        <t pos="Phrase">fyre i ovnen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="760">
      <l context="mun" pos="V">dolkat</l>

      <lc>(son) dolkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="22103" sanue_id="8739"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lei</t>

        <xg>
          <x>Mun dolken das.</x>

          <xt>Jeg ble lei av det.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mánát leat dolkan guolis.</x>

          <xt>Barna er blitt leie av fisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="707">
      <l context="mun" pos="V">dorvvastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stole på</t>

        <xg>
          <x>Mun dorvvastan dasa.</x>

          <xt>Jeg stoler på det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10353">
      <l context="mun" pos="V">dovdat</l>

      <lc>(mon) dovddan</lc>

      <algu lekseemi_id="22196" sanue_id="8716"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjenne</t>

        <xg>
          <x>Mun dovddan su.</x>

          <xt>Jeg kjenner henne.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ánne dovddai gamus ahte Ánte bođii sealggabeallái, vaikko ii
          gullan ge su.</x>

          <xt>Ánne følte på seg at Ánte kom bak ryggen, selv om hun ikke hørte
          ham.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">føle</t>

        <xg>
          <x>Mun dovddan bákčasa.</x>

          <xt>Jeg føler smerte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1609">
      <l context="mun" pos="V">dovddahit</l>

      <algu lekseemi_id="22198" sanue_id="58870"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">røpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1801">
      <l context="mun" pos="V">dovddastit</l>

      <algu lekseemi_id="22193" sanue_id="21581"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innrømme</t>

        <t pos="V">bekjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="877">
      <l context="dat" pos="V">dovdot</l>

      <lc>(dat) dovdojit</lc>

      <algu lekseemi_id="22212" sanue_id="21612"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">føles</t>

        <t pos="V">kjennes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">došket</l>

      <lc>(mon) doškejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">slå med flat hånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">dramatiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dramatisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="878">
      <l context="mun" pos="V">dubmet</l>

      <lc>(sii) dubmejit</lc>

      <algu lekseemi_id="22220" sanue_id="21615"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1780">
      <l context="mun" pos="V">duddjot</l>

      <lc>(sii) duddjojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lage</t>

        <t pos="Phrase">gjøre håndarbeid</t>

        <t pos="Phrase">utføre håndverk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="440">
      <l context="mun" pos="V">duhtat</l>

      <lc>(mon) duđan</lc>

      <algu lekseemi_id="22597" sanue_id="8840"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være fornøyd</t>

        <xg>
          <x>Mun duđan dien vástádussii.</x>

          <xt>Jeg er tilfreds med det svaret.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">duktet</l>

      <lc>(sii) duktejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjødsle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">dulbet</l>

      <lc>(sii) dulbejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jevne</t>

        <t pos="Phrase">gjøre flat</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bake ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="dat" pos="V">duldet</l>

      <lc>(dat) duldejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">koke opp</t>

        <xg>
          <x>Gáffe duldii viđa minuhtas.</x>

          <xt>Kaffen kokte opp på fem minutter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="117">
      <l context="mun" pos="V">dulvadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">demme opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="146">
      <l context="dat" pos="V">dulvat</l>

      <lc>(dat) dulvvai</lc>

      <algu lekseemi_id="22326" sanue_id="21737"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli flom</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om vannstand i elv</re>

        <t pos="V">stige</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Johka lea dulvan mehterbeale.</x>

        <xt>Elva har steget med en halvmeter.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="160">
      <l context="mun" pos="V">duoguštit</l>

      <algu lekseemi_id="86858" sanue_id="84221"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beslaglegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">duohpat</l>

      <lc>(mon) duoban, (sii) duhpet</lc>

      <algu lekseemi_id="22483" sanue_id="8777"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hale</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nå igjen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="274">
      <l context="mun" pos="V">duolbmat</l>

      <lc>(mon) duolmman, (sii) dulbmet</lc>

      <algu lekseemi_id="22442" sanue_id="21879"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trø</t>

        <t pos="V">tråkke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">duolddahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å koke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">duostut</l>

      <lc>(mon) duosttun, (sii) dustot</lc>

      <algu lekseemi_id="22512" sanue_id="8710"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta imot</t>

        <xg>
          <x>Elle duostu maid nubbi bálkesta.</x>

          <xt>Elle tar imot det som den andre kaster.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="mun" pos="V">durddidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skitne til</t>

        <t pos="Phrase">søle på</t>

        <xg>
          <x>Su unnavieljaš lea durddidan su báhpáriidda kaviára.</x>

          <xt>Lillebroren hans har sølt kaviar på papirene hans.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">durdut</l>

      <lc>(dat) durddui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tilsølt</t>

        <t pos="Phrase">bli skitten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">duskkástuvvat</l>

      <lc>-tuvan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gretten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="928">
      <l context="mun" pos="V">dustet</l>

      <algu lekseemi_id="22575" sanue_id="59096"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dempe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta imot</t>

        <xg>
          <x>Gussiid moalladuostu dustii nuppát geardde spáppa hui čábbát.</x>

          <xt>Bortelagets målvakt sto for atskillige pene redninger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4213">
      <l context="mun" pos="V">dutkat</l>

      <lc>(mon) dutkkan</lc>

      <algu lekseemi_id="22606" sanue_id="8828"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">granske</t>

        <t pos="V">forske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">duđđat</l>

      <lc>(mon) duđan</lc>

      <algu lekseemi_id="22235" sanue_id="47828"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tumle</t>

        <t pos="V">vase</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1547">
      <l context="mun" pos="V">duššat</l>

      <lc>(dat) duššai</lc>

      <algu lekseemi_id="22590" sanue_id="76555"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omkomme</t>

        <xg>
          <x>22-jahkásaš olmmái duššai biilalihkohisvuođas.</x>

          <xt>En 22-årig mann omkom i bilulykken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forgå</t>

        <xg>
          <x>Son oaivvilda ahte mearrasámevuohta boahtá duššat jus skuvla
          galgá heaittihuvvot.</x>

          <xt>Han mener at det sjøsamisk kommer til å forgå hvis skolen skal
          legges ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="83">
      <l context="mun" pos="V">duššindahkat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">annullere</t>

        <t pos="V">undergrave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="221">
      <l context="mun" pos="V">dádjadit</l>

      <algu lekseemi_id="21158" sanue_id="8865"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">finne fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="344">
      <l context="mun" pos="V">dádjut</l>

      <lc>(son) dájui</lc>

      <algu lekseemi_id="21168" sanue_id="8294"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tøve</t>

        <t pos="V">tøyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1146">
      <l context="mun" pos="V">dáhkidit</l>

      <algu lekseemi_id="21247" sanue_id="8342"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">garantere</t>

        <t pos="V">bekrefte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forsikre om</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kausjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10271">
      <l context="dat" pos="V">dáhpáhuvvat</l>

      <lc>-huvai</lc>

      <algu lekseemi_id="21352" sanue_id="8314"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hende</t>

        <t pos="V">skje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4405">
      <l context="mun" pos="V">dáidit</l>

      <algu lekseemi_id="21196" sanue_id="8348"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kanskje</t>

        <t pos="Adv">sannsynligvis</t>

        <xg>
          <x>Eadni ii dáidde jienastit Bargiidbellodaga dán jagi válggas.</x>

          <xt>Mor stemmer kanskje ikke på Arbeiderpartiet ved årets valg.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Buoremus dáidá muitalit buot.</x>

          <xt>Det er kanskje best å fortelle alt.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Cuiggodeamis ii dáiddáše boahtit mihkkege buriid.</x>

          <xt>Det kommer kanskje ikke noe godt av å formane.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">dáikkihit</l>

      <algu lekseemi_id="21215" sanue_id="58270"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">summe seg</t>

        <xg>
          <x>Don fertet ruđain máksit, dáikkihin dadjat.</x>

          <xt>Du må betale med penger, summet jeg meg å si.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">dáisut</l>

      <lc>(son) dáissui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tøve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="358">
      <l context="mun" pos="V">dájuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">narre</t>

        <t pos="V">lure</t>

        <t pos="V">finte</t>

        <xg>
          <x>Son lea čađat dájuhan du.</x>

          <xt>Han har lurt deg hele tiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="67">
      <l context="mun" pos="V">dájáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå fra vettet</t>

        <xg>
          <x>Leat go oalát dájáskan?</x>

          <xt>Har du fullstendig gått fra vettet?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">dálset</l>

      <lc>(sii) dálsejit</lc>

      <algu lekseemi_id="21293" sanue_id="58310"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vrøvle</t>

        <t pos="V">tøyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13555">
      <l context="mun" pos="V">dárbbašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">behøve</t>

        <t pos="V">trenge</t>

        <xg>
          <x>Mii dárbbašit dieđuid geavaheddjiid giela ja kultuvrra birra.</x>

          <xt>Vi trenger informasjon om brukernes språk og kultur.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">dárjat</l>

      <lc>(mon) dárjjan</lc>

      <algu lekseemi_id="21382" sanue_id="8270"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om noe varmt eller kaldt</re>

        <t pos="Phrase">holde ut</t>

        <xg>
          <x>Go lea báhkas de ii dárjja doallat.</x>

          <xt>Når det er glovarmt så holder man ikke ut å holde det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1564">
      <l context="mun" pos="V">dárkkistit</l>

      <algu lekseemi_id="86820" sanue_id="84182"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kontrollere</t>

        <t pos="V">overprøve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="130">
      <l context="mun" pos="V">dárkot</l>

      <lc>(mon) dárkon</lc>

      <algu lekseemi_id="21395" sanue_id="84103"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">betrakte</t>

        <t pos="V">undersøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">dárpmehuvvat</l>

      <lc>-huvan</lc>

      <algu lekseemi_id="21366" sanue_id="106772"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi seg over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="149">
      <l context="mun" pos="V">dárustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke norsk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="906">
      <l context="mun" pos="V">dávistit</l>

      <algu lekseemi_id="21485" sanue_id="8362"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi respons</t>

        <xg>
          <x>Márjá ii velge dávistan maidige.</x>

          <xt>Márjá ga fremdeles ikke lyd fra seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi respons</t>

        <xg>
          <x>Márjá ii velge dávistan maidige.</x>

          <xt>Márjá ga fremdelen ikke lyd fra seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi gjenlyd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="238">
      <l context="mun" pos="V">eaddut</l>

      <lc>(mon) eattun, (sii) eddot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ergerlig</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fornærmet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">eahccit</l>

      <lc>(mon) eahcán, (son) ehcii</lc>

      <algu lekseemi_id="23383" sanue_id="8103"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være kjærlig</t>

        <t pos="Phrase">være øm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2479">
      <l context="mun" pos="V">eahpidit</l>

      <algu lekseemi_id="23520" sanue_id="38555"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tvile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="411">
      <l context="mun" pos="V">ealáskit</l>

      <algu lekseemi_id="23453" sanue_id="75989"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">livne til</t>

        <t pos="V">kvikne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">eardut</l>

      <lc>(mon) earddun, (sii) erdot</lc>

      <algu lekseemi_id="23541" sanue_id="8095"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sur</t>

        <t pos="Phrase">bli gretten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="467">
      <l context="mun" pos="V">earránit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skilles</t>

        <xg>
          <x>Náittosguimmežagat sáhttet earránit.</x>

          <xt>Ektefeller kan skilles.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Albmát earránedje ja sohpe deaivvadit fas viđa áigge.</x>

          <xt>Mennene skiltes og blei enige om å treffes igjen i 5-tida.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skille seg ut</t>

        <xg>
          <x>Nuortalaččaid gákti earrána eanemus eará sámegávttiin.</x>

          <xt>Østsamenes kofte skiller seg mest ut fra andre samekofter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta av</t>

        <xg>
          <x>Dáhpáhuvai doppe gos Niitonjárgeaidnu earrána Deanogeidnui.</x>

          <xt>Det skjedde der hvor Niitonárgavegen tar av fra Tanavegen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1098">
      <l context="mun" pos="V">earuhit</l>

      <algu lekseemi_id="23547" sanue_id="75996"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">differensiere</t>

        <t pos="V">skjelne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1472">
      <l context="mun" pos="V">eastadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hindre</t>

        <xg>
          <x>Eadni eastadii mu vuolgimis.</x>

          <xt>Mor hindret meg i å dra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forebygge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">eattehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sint</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="717">
      <l context="mun" pos="V">einnostit</l>

      <algu lekseemi_id="22774" sanue_id="8155"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forutsi</t>

        <t pos="V">spå</t>

        <t pos="V">antisipere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7854">
      <l context="mun" pos="V">evttohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">foreslå</t>

        <t pos="Phrase">avgi innstilling</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta til orde for</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">fakŋut</l>

      <lc>(son) faŋui</lc>

      <algu lekseemi_id="22963" sanue_id="22250"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">strekke seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">falástallat</l>

      <algu lekseemi_id="85898" sanue_id="83228"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive idrett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">faláštallat</l>

      <algu lekseemi_id="85898" sanue_id="83228"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive idrett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">fantaseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fantasere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">faskut</l>

      <lc>(mon) faskkun</lc>

      <algu lekseemi_id="23077" sanue_id="7944"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">fađđut</l>

      <lc>(mon) fađun</lc>

      <algu lekseemi_id="15715" sanue_id="7961"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vifte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">faŋuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">strekke seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">fearkut</l>

      <lc>(son) fearkkui, (sii) ferkot</lc>

      <algu lekseemi_id="23362" sanue_id="59547"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hogge småved</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">ferdnet</l>

      <lc>(sii) ferdnejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">male</t>

        <t pos="V">kverne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="mun" pos="V">feret</l>

      <lc>dat ferejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23150" sanue_id="59419"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppleve</t>

        <xg>
          <x>Dat lea máŋgga láhkai feren.</x>

          <xt>Han har vært ute for mye rart.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vertet</l>

      <lc>(sii) fertejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23155" sanue_id="7983"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">måtte</t>

        <xg>
          <x>Mon verten vuolgit dál.</x>

          <xt>Jeg må dra nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55295">
      <l context="mun" pos="V">fertet</l>

      <lc>(sii) fertejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23155" sanue_id="7983"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">måtte</t>

        <xg>
          <x>Mun ferten vuolgit dál.</x>

          <xt>Jeg må dra nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2110">
      <l context="mun" pos="V">fidnet</l>

      <lc>(sii) fidnejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23167" sanue_id="8004"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">få</t>

        <t pos="Phrase">få tak i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">fieradit</l>

      <algu lekseemi_id="23173" sanue_id="59431"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rulle</t>

        <t pos="V">tumle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">fierbmut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette ut garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vierralit</l>

      <algu lekseemi_id="23187" sanue_id="59438"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rulle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dette</t>

        <t pos="Phrase">falle overende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">fierralit</l>

      <algu lekseemi_id="23187" sanue_id="59438"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rulle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dette</t>

        <t pos="Phrase">falle overende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="160">
      <l context="mun" pos="V">fierrat</l>

      <lc>(dat) fierai, firret</lc>

      <algu lekseemi_id="23191" sanue_id="7927"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rulle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rase ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vierrat</l>

      <algu lekseemi_id="23191" sanue_id="7927"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rulle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rase ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">fierrut</l>

      <lc>(mon) fierun, (sii) firrot</lc>

      <algu lekseemi_id="23192" sanue_id="271"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">røre rundt</t>

        <xg>
          <x>Dasto fierun joŋaid sohkkariin ja bijan daid galmmihanbumbái.</x>

          <xt>Deretter rører jeg tyttebæra med sokker og legger dem i
          fryseren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vierrut</l>

      <algu lekseemi_id="23192" sanue_id="271"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">røre rundt</t>

        <xg>
          <x>Dasto vierun joŋaid sohkkariin ja bijan daid galmmihanbumbái.</x>

          <xt>Deretter rører jeg tyttebæra med sokker og legger dem i
          fryseren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="83">
      <l context="mun" pos="V">fihttet</l>

      <lc>(sii) fihttejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23266" sanue_id="48905"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppfatte</t>

        <t pos="Phrase">komme på</t>

        <t pos="V">innse</t>

        <xg>
          <x>Mátkkis duođas fihtte, makkár luksus liegga čáhci lea.</x>

          <xt>På reisen innser jeg virkelig hvilken luksus varmt vann er.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">fillašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli narret</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="386">
      <l context="mun" pos="V">fillet</l>

      <lc>(sii) fillejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23221" sanue_id="48866"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">narre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">firrestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">røre litt rundt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="upers" pos="V">firtet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli oppholdsvær</t>

        <t pos="Phrase">slutte å regne</t>

        <xg>
          <x>Iđđedis arvvii lossadit, muhto firtii ovdal go vulggiimet.</x>

          <xt>På morgenen regnet det kraftig, men det sluttet å regne før vi
          dro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">ástat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">visne</t>

        <t pos="V">tørke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vitnat</l>

      <algu lekseemi_id="23164" sanue_id="44731"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta en tur</t>

        <xg>
          <x>In dál šat vina dan báikkis nu dávjá.</x>

          <xt>Jeg drar ikke lenger innom den plassen så ofte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6564">
      <l context="mun" pos="V">fitnat</l>

      <lc>(son) finai</lc>

      <algu lekseemi_id="23164" sanue_id="44731"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta en tur</t>

        <xg>
          <x>Mun fitnen doppe.</x>

          <xt>Jeg var en tur der.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun fitnen álggos rámbuvrris ja dasto mannen báŋkui.</x>

          <xt>Jeg var først innom butikken og deretter dro jeg til
          banken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55">
      <l context="mun" pos="V">fuoikut</l>

      <lc>(son) fuoikkui, (sii) fuikot</lc>

      <algu lekseemi_id="23324" sanue_id="10716"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jamre</t>

        <t pos="Phrase">ynke seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3476">
      <l context="mun" pos="V">fuolahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sørge for</t>

        <xg>
          <x>Váhnemat galget fuolahit ahte mánáin lea buorre dilli.</x>

          <xt>Foreldre skal sørge for at barna har det godt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="782">
      <l context="mun" pos="V">fuollat</l>

      <lc>(son) fuolai, (sii) fullet</lc>

      <algu lekseemi_id="23335" sanue_id="44732"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bry seg om</t>

        <xg>
          <x>In fuola das.</x>

          <xt>Jeg bryr med ikke om det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3380">
      <l context="mun" pos="V">fuomášit</l>

      <lsub>fuom</lsub>

      <algu lekseemi_id="23336" sanue_id="7946"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppdage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">furrošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive utukt</t>

        <t pos="Phrase">drive hor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">fággádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bryte</t>

        <t pos="Phrase">ta tak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="385">
      <l context="mun" pos="V">fáhtet</l>

      <lc>(sii) fáhtejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23107" sanue_id="7971"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få tak i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="68">
      <l context="mun" pos="V">fáiput</l>

      <lc>(mon) fáippun</lc>

      <algu lekseemi_id="22970" sanue_id="59321"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vifte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="254">
      <l context="mun" pos="V">fáktet</l>

      <lc>(sii) fáktejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">passe</t>

        <t pos="V">vokte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vállat</l>

      <algu lekseemi_id="22993" sanue_id="32139"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilby</t>

        <t pos="Phrase">by på</t>

        <xg>
          <x>Sii vállet buori biepmu.</x>

          <xt>De byr på god mat.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5561">
      <l context="mun" pos="V">fállat</l>

      <lc>(mon) fálan</lc>

      <algu lekseemi_id="22993" sanue_id="32139"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilby</t>

        <t pos="Phrase">by på</t>

        <xg>
          <x>Mii áigut fállat ain buoret aviissa didjiide.</x>

          <xt>Vi skal tilby en enda bedre avis til dere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">fáškut</l>

      <lc>(dat) fáškkui</lc>

      <algu lekseemi_id="23099" sanue_id="7975"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flakse</t>

        <t pos="V">slenge</t>

        <xg>
          <x>fáškut báttiin</x>

          <xt>slenge med tau</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">gahkit</l>

      <lc>(dat) gagii</lc>

      <algu lekseemi_id="27450" sanue_id="12187"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gnage</t>

        <xg>
          <x>Gáma gahká juolggi.</x>

          <xt>Skoen gnager foten.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dáhpáhus gahká ain miela.</x>

          <xt>Hendelsen gnager fremdeles i sinnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">gaikkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="560">
      <l context="mun" pos="V">gaikut</l>

      <lc>(son) gaikkui</lc>

      <algu lekseemi_id="27406" sanue_id="22857"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rive</t>

        <t pos="V">slite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">gaikánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">revne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="51">
      <l context="mun" pos="V">gaivát</l>

      <lc>(sii) gaivájit</lc>

      <algu lekseemi_id="27428" sanue_id="60268"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glane</t>

        <t pos="V">glo</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">gakcut</l>

      <lc>(son) gavccui</lc>

      <algu lekseemi_id="27442" sanue_id="53517"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klatre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36">
      <l context="upers" pos="V">galbmit</l>

      <lc>galmmii</lc>

      <algu lekseemi_id="27478" sanue_id="84837"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fryse til</t>

        <xg>
          <x>Čakčat, go galbmigoahtá, lea bihci buorre mearka dasa ahte áigi
          állanišgoahtá dálvvi guvlui ja de sáhttá oaidnit ahte eana ja
          stohporobit leat bihcon.</x>

          <xt>Om høsten, når det begynner å fryse til, er rim et sikkert tegn
          på at det begynner å gå mot vinter og da kan man se at bakken og
          hustakene er dekket med rim.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="130764">
      <l context="mun" pos="V">galgat</l>

      <lc>(son) galggai</lc>

      <algu lekseemi_id="27498" sanue_id="13778"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skulle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="dat" pos="V">galkat</l>

      <lc>(dat) galkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="27512" sanue_id="60313"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="112">
      <l context="mun" pos="V">gallánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gárvvihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">garahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="91">
      <l context="mun" pos="V">garrudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">banne</t>

        <t pos="V">forbanne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">garvilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">unnvike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="68">
      <l context="mun" pos="V">gaskit</l>

      <lc>(son) gaskkii</lc>

      <algu lekseemi_id="27870" sanue_id="42761"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ribbe</t>

        <t pos="V">plukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="62">
      <l context="mun" pos="V">gaskkalduvvat</l>

      <lc>-duvai</lc>

      <algu lekseemi_id="27850" sanue_id="60490"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli avbrutt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">gastit</l>

      <lc>(mon) gasttán</lc>

      <algu lekseemi_id="27899" sanue_id="12343"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">gavvit</l>

      <lc>(son) gavii</lc>

      <algu lekseemi_id="27966" sanue_id="23252"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="575">
      <l context="mun" pos="V">gazzat</l>

      <lc>(son) gaccai</lc>

      <algu lekseemi_id="27258" sanue_id="13748"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spise med skje</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>gazzat oahpu</i>

      <id>váldit oahpu</id>

      <it>ta utdanning</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">gaŋkát</l>

      <lc>(dat) gaŋkájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">strekke hals</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="253">
      <l context="mun" pos="V">gažadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spørre</t>

        <t pos="V">intervjue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">geahcat</l>

      <lc>geazai, sii gehcet</lc>

      <algu lekseemi_id="29858" sanue_id="61733"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">binde opp et sidt klesplagg</t>

        <t pos="V">kiltre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">ordne kofta så den sitter pent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">geahkat</l>

      <lc>(son) geagai, (sii) gehket</lc>

      <algu lekseemi_id="29935" sanue_id="13189"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ymte om</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="622">
      <l context="mun" pos="V">geahčestit</l>

      <algu lekseemi_id="29870" sanue_id="84867"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste et blikk på</t>

        <xg>
          <x>In duostta geahčestit sutnje.</x>

          <xt>Jeg tør ikke se på henne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="622">
      <l context="mun" pos="V">geahčastit</l>

      <algu lekseemi_id="29870" sanue_id="84867"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste et blikk på</t>

        <xg>
          <x>In duostta geahčastit sutnje.</x>

          <xt>Jeg tør ikke se på henne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gugget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøye seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10384">
      <l context="mun" pos="V">geahččalit</l>

      <algu lekseemi_id="29865" sanue_id="66314"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prøve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13792">
      <l context="mun" pos="V">geahččat</l>

      <lc>(son) geahčai, (sii) gehččet</lc>

      <algu lekseemi_id="29871" sanue_id="66315"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">se</t>

        <t pos="Phrase">se på</t>

        <xg>
          <x>In gille viesu čorget, mun gal buoret manan TV geahččat.</x>

          <xt>Jeg orker ikke å rydde huset, jeg skal heller se på TV.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Buohkat gehččet munnje.</x>

          <xt>Alle ser på meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">geaidit</l>

      <lc>geiddii</lc>

      <algu lekseemi_id="29917" sanue_id="25257"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trylle</t>

        <xg>
          <x>Nieida geiddii iežas oaidnemeahttumin.</x>

          <xt>Jenta tryllet seg usynlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="dat" pos="V">geaigát</l>

      <lc>(dat) geaigájit</lc>

      <algu lekseemi_id="29925" sanue_id="61773"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stikke fram</t>

        <t pos="Phrase">stikke ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">gealdit</l>

      <lc>(mon) gealddán, (sii) geldet</lc>

      <algu lekseemi_id="29945" sanue_id="13165"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spenne</t>

        <xg>
          <x>Ánte gealdá dávggi.</x>

          <xt>Ánte spenner buen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">geallat</l>

      <lc>gealai, (sii) gellet</lc>

      <algu lekseemi_id="29947" sanue_id="13194"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pusse</t>

        <t pos="V">polere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="482">
      <l context="mun" pos="V">geardduhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">repetere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="65">
      <l context="mun" pos="V">geardut</l>

      <lc>(son) gearddui, (sii) gerdot</lc>

      <algu lekseemi_id="30002" sanue_id="25299"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenta</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">multiplisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3625">
      <l context="mun" pos="V">geargat</l>

      <lc>(son) gearggai, (sii) gerget</lc>

      <algu lekseemi_id="30007" sanue_id="25301"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ferdig</t>

        <xg>
          <x>Goassážii mii galgat geargat?</x>

          <xt>Når skal vi være ferdig?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="51">
      <l context="mun" pos="V">gearjidit</l>

      <algu lekseemi_id="30017" sanue_id="13173"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tigge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="314">
      <l context="mun" pos="V">geasehit</l>

      <algu lekseemi_id="30043" sanue_id="61850"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjøre</t>

        <t pos="V">frakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2603">
      <l context="mun" pos="V">geassit</l>

      <lc>(son) gesii</lc>

      <algu lekseemi_id="30062" sanue_id="13161"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dra</t>

        <t pos="V">trekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">romme</t>

        <xg>
          <x>Lihtti geassá sullii 5 lihttera.</x>

          <xt>Beholderen rommer omtrent 5 liter.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ođđa olgobáiki geassá 160 olbmo.</x>

          <xt>Den nye uteplassen rommer 160 mennesker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1247">
      <l context="mun" pos="V">geassádit</l>

      <algu lekseemi_id="30050" sanue_id="16842"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trekke seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suruhuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bealkkestuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">småskjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">geasástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sele på</t>

        <xg>
          <x>Dievdu geasástii heastta ja vulggii.</x>

          <xt>Mannen selte på hesten og dro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23840">
      <l context="mun" pos="V">geavahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bruke</t>

        <xg>
          <x>Galggašii geavahit daid riggodagaid mat mis leat, dan sajis go
          viežžat importaguliid Lulli-Amerihkás.</x>

          <xt>Vi bør høste av de ressurser som vi har, istedenfor å importere
          fisk fra Sør-Amerika.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">gefot</l>

      <lc>(sii) gefojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fattig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="147">
      <l context="mun" pos="V">gerget</l>

      <lc>(sii) gergejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre ferdig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">gerret</l>

      <lc>(si) gerrejit</lc>

      <algu lekseemi_id="28093" sanue_id="60646"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>

        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="dat" pos="V">giddanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stenges</t>

        <t pos="Phrase">gå igjen</t>

        <xg>
          <x>Uvssat giddanit dii. 18.00.</x>

          <xt>Dørene stenges kl 18.00.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Čalmmit giddanit.</x>

          <xt>Øyene går igjen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seahtit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">burde</t>

        <t pos="V">måtte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">leassat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge langflat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">válddestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om alkohol</re>

        <t pos="Phrase">drikke litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuojulduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">konsentrere seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1517">
      <l context="mun" pos="V">giddet</l>

      <lc>(sii) giddejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">feste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">gieibmat</l>

      <lc>gieimmai, giibmet</lc>

      <algu lekseemi_id="28168" sanue_id="23388"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha løpetid</t>

        <xg>
          <x>Beana, bussá ja boraspiret giibmet.</x>

          <xt>Hund, katt og rovdyr har løpetid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1421">
      <l context="mun" pos="V">gieldit</l>

      <lc>(son) gilddii</lc>

      <algu lekseemi_id="28194" sanue_id="13276"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forby</t>

        <t pos="V">nekte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="379">
      <l context="mun" pos="V">gielistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lyge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">giessat</l>

      <lc>(mon) giesan, (sii) gisset</lc>

      <algu lekseemi_id="28254" sanue_id="13307"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vikle</t>

        <t pos="V">surre</t>

        <t pos="V">nøste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">gievvudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være vilter</t>

        <t pos="Phrase">være oppskrudd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3533">
      <l context="mun" pos="V">gieđahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bearbeide</t>

        <t pos="V">behandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="dat" pos="V">gihčat</l>

      <lc>(dat) gižai</lc>

      <algu lekseemi_id="28115" sanue_id="16908"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knirke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="dat" pos="V">giksat</l>

      <lc>(dat) givssai</lc>

      <algu lekseemi_id="28324" sanue_id="23790"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ferdigkokt</t>

        <t pos="Phrase">bli ferdigstekt</t>

        <t pos="Phrase">bli ferdigspeket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">giktit</l>

      <lc>(dat) givttii</lc>

      <algu lekseemi_id="28333" sanue_id="13332"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lokke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">giljádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">hyle</t>

        <t pos="V">brøle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">gilljut</l>

      <lc>(son) giljui</lc>

      <algu lekseemi_id="28383" sanue_id="13408"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hyle</t>

        <t pos="V">brøle</t>

        <xg>
          <x>Olbmot gilljot baluin ja goittotge háliidit lasi.</x>

          <xt>Folk hyler av skrekk og vil likevel ha mer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="868">
      <l context="mun" pos="V">gilvit</l>

      <lc>(son) gilvvii</lc>

      <algu lekseemi_id="28399" sanue_id="84786"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">så</t>

        <t pos="V">plante</t>

        <xg>
          <x>Mun áiggun gilvit nisuid duon beldui.</x>

          <xt>Jeg skal så hvete i åkeren der borte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>Dat maid olmmoš gilvá, dan son maid láddje.</i>

      <id>olmmoš ferte dohkkehit bohtosiid das maid ieš lea bidjan johtui</id>

      <it>Det et menneske sår, skal det også høste.</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">gincut</l>

      <lc>(dat) ginccui</lc>

      <algu lekseemi_id="28418" sanue_id="13419"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprelle</t>

        <xg>
          <x>Guolli gincu ja viggá luovus beassat, muhto ii leat nu stuoris ja
          Biernie geassá dan álkit sisa.</x>

          <xt>Fisken spreller og prøver å komme seg løs, men den er ikke så
          stor og Biernie drar det lett inn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">gipmat</l>

      <lc>(dat) gimai</lc>

      <algu lekseemi_id="28108" sanue_id="23294"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha løpetid</t>

        <xg>
          <x>Šibit ja boazu gipmá.</x>

          <xt>Husdyr og rein har løpetid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="270">
      <l context="dat" pos="V">girdilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fly avgårde</t>

        <xg>
          <x>Goaskin girdila ja seaivu lagaš bákteravdii.</x>

          <xt>Ørna flyr avgårde og lander på en bergkant like ved.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="99">
      <l context="mun" pos="V">girkostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">delta i gudstjeneste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="532">
      <l context="mun" pos="V">givssidit</l>

      <algu lekseemi_id="28498" sanue_id="23991"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mobbe</t>

        <t pos="V">plage</t>

        <t pos="V">pine</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="dat" pos="V">giđđudit</l>

      <algu lekseemi_id="28141" sanue_id="60678"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flimre</t>

        <xg>
          <x>Guovssahasat giđđudit almmis.</x>

          <xt>Nordlyset flimrer over himmelen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vrimle</t>

        <xg>
          <x>Smávva eallit giđđudit eatnama alde.</x>

          <xt>Små dyr vrimler på jorda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="dat" pos="V">lahcit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lekke</t>

        <t pos="V">dryppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="dat" pos="V">goaikkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">dryppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">goaikkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">dryppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šnjoaraidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>lenge</re>

        <t pos="V">risle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šnjoarrat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">risle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njartat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gjennomvåt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="dat" pos="V">goaikut</l>

      <lc>goaikkui, goikot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dryppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="282">
      <l context="mun" pos="V">goaivut</l>

      <lc>(son) goaivvui, (sii) goivot</lc>

      <algu lekseemi_id="28607" sanue_id="13592"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grave</t>

        <t pos="V">måke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">goalkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">banke</t>

        <t pos="V">knakke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="92">
      <l context="mun" pos="V">goallostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">binde sammen etter hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="80">
      <l context="mun" pos="V">goardit</l>

      <lc>(dat) gorddii</lc>

      <algu lekseemi_id="28703" sanue_id="13659"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">varme</t>

        <t pos="V">steike</t>

        <t pos="V">gratinere</t>

        <xg>
          <x>Beaivi goardá, ja muohta suddá.</x>

          <xt>Sola varmer, og snøen tiner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="599">
      <l context="mun" pos="V">goargŋut</l>

      <lc>(son) goarkŋui, (sii) gorgŋot</lc>

      <algu lekseemi_id="28715" sanue_id="13676"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klatre</t>

        <xg>
          <x>Dál leige mu vuorru fas goargŋut bajimussii.</x>

          <xt>Nå var det igjen min tur å klatre helt øverst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stige</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stake elvebåt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="dat" pos="V">goarjut</l>

      <lc>(dat) goarjjui, gorjot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om hund, rev osv.</re>

        <t pos="Phrase">legge seg ned</t>

        <xg>
          <x>Beana goarjjui šilljui.</x>

          <xt>Hunden la seg på gårdsplassen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Goarjjo!</x>

          <xt>Legg deg!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1174">
      <l context="mun" pos="V">goarrut</l>

      <lc>(son) goarui, (sii) gorrot</lc>

      <algu lekseemi_id="28744" sanue_id="13679"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="90">
      <l context="mun" pos="V">goarránit</l>

      <algu lekseemi_id="28739" sanue_id="13649"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vantrives</t>

        <t pos="V">visne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">goastadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fysiske ting</re>

        <t pos="Phrase">greie å få med seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="175">
      <l context="mun" pos="V">goastat</l>

      <lc>(son) goasttai, (sii) gostet</lc>

      <algu lekseemi_id="28785" sanue_id="13889"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme seg fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">goasttidit</l>

      <algu lekseemi_id="30332" sanue_id="13716"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekoste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="dat" pos="V">goastut</l>

      <lc>goasttui, (dat) gostot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli harsk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4093">
      <l context="mun" pos="V">goddit</l>

      <lc>(son) gottii</lc>

      <algu lekseemi_id="28985" sanue_id="16947"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drepe</t>

        <xg>
          <x>Eadni dat goddá guliid.</x>

          <xt>Det er mor som får fisk.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Gáma goddá juolggi.</x>

          <xt>Skoen gnager foten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4024">
      <l context="mun" pos="V">gohčodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kalle</t>

        <t pos="V">betegne</t>

        <xg>
          <x>Mánát mat ledje hávdáduvvon vihatkeahtes eatnamii ja gopmahalle,
          sin gohčodedje eahpáražžan.</x>

          <xt>Barn som ble begravd i uinnviet jord og som spøkte, ble kalt for
          utburd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1439">
      <l context="mun" pos="V">gohččut</l>

      <lc>(son) gohčui</lc>

      <algu lekseemi_id="28876" sanue_id="13744"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">be</t>

        <t pos="V">befale</t>

        <xg>
          <x>Galggat gohččut su viežžat dan.</x>

          <xt>Du skal be han hente den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innkalle</t>

        <xg>
          <x>Mu leat gohččon jearahallamii.</x>

          <xt>Jeg er innkalt til intervju.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pålegge</t>

        <xg>
          <x>Guovllustivra lea gohččun siidda ásahit eanet siidaosiid.</x>

          <xt>Områdestyret har pålagt siidaen å etablere flere
          siidaandeler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="184">
      <l context="mun" pos="V">goikadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tørke</t>

        <xg>
          <x>Son goikada biktasiid.</x>

          <xt>Hun tørker klærne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">steke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">goksit</l>

      <lc>(son) govssii</lc>

      <algu lekseemi_id="29045" sanue_id="13842"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forfordele</t>

        <xg>
          <x>Son govssii mu.</x>

          <xt>Han spiste opp all maten for meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="768">
      <l context="mun" pos="V">golahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bruke</t>

        <t pos="V">forbruke</t>

        <xg>
          <x>Olmmoš sáhttá omd. golahit ruđaid dahje áiggi.</x>

          <xt>Man kan f.eks. bruke penger eller tiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">goldit</l>

      <lc>(son) golddii</lc>

      <algu lekseemi_id="29062" sanue_id="13776"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rote opp</t>

        <t pos="Phrase">grave opp</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med drivgarn</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive med rovfiske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="dat" pos="V">goldnat</l>

      <lc>golnnai</lc>

      <algu lekseemi_id="29064" sanue_id="14027"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">visne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="164">
      <l context="mun" pos="V">golgadit</l>

      <algu lekseemi_id="29067" sanue_id="61246"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med drivgarn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="752">
      <l context="mun" pos="V">golgat</l>

      <lc>(dat) golggai</lc>

      <algu lekseemi_id="29071" sanue_id="14015"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">renne</t>

        <xg>
          <x>Čáhci golgá jogas.</x>

          <xt>Vannet renner i elva.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1066">
      <l context="dat" pos="V">gollat</l>

      <lc>(dat) golai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gå</t>

        <t pos="V">svinne</t>

        <xg>
          <x>Áigi gollá ja ruđat gollet.</x>

          <xt>Tiden går og pengene svinner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="189">
      <l context="mun" pos="V">gomihit</l>

      <algu lekseemi_id="29126" sanue_id="24696"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">velte</t>

        <xg>
          <x>Mun gomihan dan.</x>

          <xt>Jeg velter den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avvise</t>

        <xg>
          <x>Mearrádus atnui lobiheapmin, ja fylkamanni gomihii dan.</x>

          <xt>Vedtaket ble ansett for å være ulovlig, og fylkesmannen avviste
          det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjendrive</t>

        <xg>
          <x>Dán čuoččuhusa lágalašvuođa ii leat vejolaš nannet, iige
          gomihit.</x>

          <xt>Den påstandens rettsgyldighet er det ikke mulig å bekrefte eller
          å gjendrive.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gopmirdastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt og fort</re>

        <t pos="V">bukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="111">
      <l context="mun" pos="V">gopmirdit</l>

      <algu lekseemi_id="28863" sanue_id="24564"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bukke</t>

        <t pos="Phrase">bøye seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">healkkihit</l>

      <algu lekseemi_id="31256" sanue_id="25713"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veltes</t>

        <t pos="V">kvelve</t>

        <xg>
          <x>Máhtte nu healkkihii, ahte sihkkel measta gopmánii.</x>

          <xt>Máhtte skvatt så at sykkelen nesten veltet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="213">
      <l context="mun" pos="V">gopmánit</l>

      <algu lekseemi_id="28853" sanue_id="24523"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veltes</t>

        <t pos="V">kvelve</t>

        <xg>
          <x>Máhtte nu healkkihii, ahte sihkkel measta gopmánii.</x>

          <xt>Máhtte skvatt så at sykkelen nesten veltet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="164">
      <l context="mun" pos="V">gorgŋet</l>

      <lc>(sii) gorgŋejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">klatre</t>

        <xg>
          <x>Fargga son lei gorgŋen nagirvárrái.</x>

          <xt>Like etter så sovnet hun.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="171">
      <l context="mun" pos="V">gossat</l>

      <lc>(son) gosai</lc>

      <algu lekseemi_id="29194" sanue_id="14226"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hoste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">gosádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">hoste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="69">
      <l context="dat" pos="V">govdut</l>

      <lc>(dat) govddui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">govket</l>

      <lc>(sii) govkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">åpne på gløtt</t>

        <xg>
          <x>Easkka dan maŋŋá go son lea sihkkarastán ahte lean okto, son
          govke uvssa.</x>

          <xt>Først etter at hun har sikret seg at jeg er alene, åpner hun
          døren på gløtt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="99">
      <l context="mun" pos="V">govssáhallat</l>

      <lsub>govssahallat</lsub>

      <lc>(mun) govssáhalan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forfordelt</t>

        <xg>
          <x>Boazonissonat dávjá govssáhallet ealáhusas.</x>

          <xt>Reindriftskvinner blir ofte forfordelt i næringa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9300">
      <l context="mun" pos="V">govvet</l>

      <algu lekseemi_id="29220" sanue_id="61345"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fotografere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1807">
      <l context="mun" pos="V">govvidit</l>

      <algu lekseemi_id="29219" sanue_id="61344"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskrive</t>

        <t pos="V">illustrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="363">
      <l context="mun" pos="V">gođđit</l>

      <lc>(son) gođii</lc>

      <algu lekseemi_id="28997" sanue_id="13759"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strikke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">binde</t>

        <t pos="V">knytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">gubbarastit</l>

      <algu lekseemi_id="29257" sanue_id="14178"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stupe kråke</t>

        <t pos="Phrase">gjøre kollbøtte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="804">
      <l context="mun" pos="V">gudnejahttit</l>

      <lc>(son) gudnejahtii</lc>

      <algu lekseemi_id="29297" sanue_id="85488"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ære</t>

        <t pos="V">hedre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="430">
      <l context="mun" pos="V">guhkidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forlenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="226">
      <l context="mun" pos="V">guhkkut</l>

      <algu lekseemi_id="29379" sanue_id="24889"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lenger</t>

        <xg>
          <x>Beaivvit guhkkot.</x>

          <xt>Dagene blir lengre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="136">
      <l context="mun" pos="V">gulahit</l>

      <algu lekseemi_id="29394" sanue_id="24898"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kunngjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="624">
      <l context="mun" pos="V">gulaskuddat</l>

      <lc>(son) gulaskuttai</lc>

      <algu lekseemi_id="29392" sanue_id="70078"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forhøre seg</t>

        <t pos="V">spørre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2504">
      <l context="mun" pos="V">guldalit</l>

      <algu lekseemi_id="29401" sanue_id="70076"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lytte</t>

        <xg>
          <x>Buohkat guldaledje, muhto ii gullon mihkkege.</x>

          <xt>Alle lyttet, men ingenting hørtes.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kjenne etter</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">teste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24647">
      <l context="mun" pos="V">gullat</l>

      <algu lekseemi_id="29408" sanue_id="17076"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">høre</t>

        <xg>
          <x>In háliit gullat duokkáraš sivahis čuoččuhusaid.</x>

          <xt>Jeg vil ikke høre grunnløse påstander som det der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med illativ</re>

        <t pos="V">tilhøre</t>

        <xg>
          <x>Boastajuogadeddjiide lea muhtumin veadjemeahttun diehtit geasa
          reivvet gullet.</x>

          <xt>For postbetjenter er det av og til umulig å vite hvem brevene
          tilhører.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="65">
      <l context="dat" pos="V">guohpput</l>

      <lc>guohpui, (dat) guhppot</lc>

      <algu lekseemi_id="29589" sanue_id="25083"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mugne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">guokkardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på alle fire - på hender og føtter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">guoktiluššat</l>

      <lc>(son) guoktilušai</lc>

      <algu lekseemi_id="29550" sanue_id="61551"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hykle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5625">
      <l context="mun" pos="V">guorahallat</l>

      <lc>(son) guorahalai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undersøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="128">
      <l context="dat" pos="V">guorbat</l>

      <lc>guorbbai, (dat) gurbet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli svidd</t>

        <xg>
          <x>Biktasat ja vuovttat gurbet.</x>

          <xt>Klær og hår blir svidd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli avbeitet</t>

        <xg>
          <x>Eanan guorbá.</x>

          <xt>Jorda blir avbeitet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utmagres</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="180">
      <l context="dat" pos="V">guorranit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="377">
      <l context="mun" pos="V">guorrat</l>

      <lc>guorai, (sii) gurret</lc>

      <algu lekseemi_id="29621" sanue_id="14138"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">følge spor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">guorsat</l>

      <lc>guorssai, (sii) gurset</lc>

      <algu lekseemi_id="29627" sanue_id="14140"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hoste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="842">
      <l context="mun" pos="V">guoskkahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">røre</t>

        <t pos="V">berøre</t>

        <xg>
          <x>Juoga maid ii storrá, ii duostta geahččat dahje guoskkahit.</x>

          <xt>Noe som man ikke herdes, ikke tør å se på eller å berøre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">guosmut</l>

      <lc>guosmmui, (dat) gusmot</lc>

      <algu lekseemi_id="29638" sanue_id="13956"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli svidd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">guossat</l>

      <lc>guosai, (sii) gusset</lc>

      <algu lekseemi_id="29645" sanue_id="14146"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snuble</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="600">
      <l context="mun" pos="V">guossohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">traktere</t>

        <t pos="V">servere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">guossut</l>

      <lc>guossui, (sii) gussot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være gjest</t>

        <t pos="Phrase">bli traktert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="280">
      <l context="mun" pos="V">guovlat</l>

      <lc>(son) guovllai, (sii) guvlet</lc>

      <algu lekseemi_id="29711" sanue_id="14166"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kike</t>

        <t pos="V">titte</t>

        <xg>
          <x>Mun oidnen áhku guovlamin glássaráigge olggos.</x>

          <xt>Jeg så bestemor se ut gjennom vinduet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bárdni guovlá munnje.</x>

          <xt>Gutten kikker på meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="71">
      <l context="mun" pos="V">guovllastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kikke som snarest</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1113">
      <l context="mun" pos="V">guođohit</l>

      <algu lekseemi_id="29495" sanue_id="87108"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjete</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4039">
      <l context="mun" pos="V">guođđit</l>

      <lc>(son) guđii, (sii) guđđet</lc>

      <algu lekseemi_id="29490" sanue_id="14234"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forlate</t>

        <t pos="V">etterlate</t>

        <xg>
          <x>Mun guođán dan dohko.</x>

          <xt>Jeg etterlater den dit.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Sii ávžžuhedje su guođđit iežas politihkalaš doaimmaid sihke
          suohkanstivrras ja Sámedikkis.</x>

          <xt>De oppfordret henne til å trekke seg fra sine politiske verv i
          både kommunestyret og Sametinget.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">gurgalit</l>

      <algu lekseemi_id="29749" sanue_id="14184"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drysse ut</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå i rad og rekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">gurggistit</l>

      <algu lekseemi_id="29755" sanue_id="61662"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå i rad og rekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">gurput</l>

      <lc>(son) gurppui</lc>

      <algu lekseemi_id="29774" sanue_id="61675"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bære ei bør</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="dat" pos="V">guvggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blekne</t>

        <t pos="Phrase">bli gulbrun</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gožžat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pisse</t>

        <t pos="V">tisse</t>

        <xg>
          <x>Vielppis gožžá láhttái.</x>

          <xt>Valpen pisser på golvet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nuorra dievdu ii nagodan doalahallat ja goččai
          dáksevuordinbáikkis.</x>

          <xt>En ung mann klarte ikke å holde seg og pissa på
          taksiholdeplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">gužžat</l>

      <lc>(son) guččai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pisse</t>

        <t pos="V">tisse</t>

        <xg>
          <x>Vielppis gužžá láhttái.</x>

          <xt>Valpen pisser på golvet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nuorra dievdu ii nagodan doalahallat ja guččai
          dáksevuordinbáikkis.</x>

          <xt>En ung mann klarte ikke å holde seg og pissa på
          taksiholdeplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>oahpahit su njuolga gužžat</i>

      <id>adsf</id>

      <it>gi han en lærepenge</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="578">
      <l context="mun" pos="V">gáddit</l>

      <lc>(son) gáttii</lc>

      <algu lekseemi_id="27309" sanue_id="13008"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tro</t>

        <t pos="V">anta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1210">
      <l context="mun" pos="V">gádjut</l>

      <lc>(son) gájui</lc>

      <algu lekseemi_id="27354" sanue_id="12366"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">berge</t>

        <t pos="V">redde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">gáfestaddat</l>

      <lc>-tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">koke seg kaffe</t>

        <t pos="Phrase">ha en kafferast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">gággat</l>

      <lc>(son) gákkai</lc>

      <algu lekseemi_id="27343" sanue_id="12185"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bryte</t>

        <xg>
          <x>Ja de cuoppu roahkuhii iežas gitta juolgái, nu ahte ii ožžon
          luovos muđui go gákkai soppiin.</x>

          <xt>Og så hektet frosken seg fast i foten, slik at han ikke fikk den
          løs annet enn ved å bryte den med staven.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">velte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">vuorddestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vente litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">gáhkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bake kake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1524">
      <l context="mun" pos="V">gáhttet</l>

      <lc>(sii) gáhttejit</lc>

      <algu lekseemi_id="27920" sanue_id="12351"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vokte</t>

        <t pos="Phrase">ta vare på</t>

        <t pos="V">bevare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="181">
      <l context="mun" pos="V">gáhččat</l>

      <lc>(son) gáhčai</lc>

      <algu lekseemi_id="27232" sanue_id="12173"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skynde seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="355">
      <l context="mun" pos="V">gáidat</l>

      <lc>(dat) gáiddai</lc>

      <algu lekseemi_id="27386" sanue_id="12195"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vike</t>

        <t pos="V">forsvinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báhčalit</l>

      <algu lekseemi_id="25467" sanue_id="79752"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">skyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">attašit</l>

      <algu lekseemi_id="24471" sanue_id="79170"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt etter litt</re>

        <t pos="V">gi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bealkkašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt etter litt</re>

        <t pos="V">skjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bovttašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt etter litt</re>

        <t pos="V">vekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">gáivut</l>

      <lc>(son) gáivvui</lc>

      <algu lekseemi_id="27431" sanue_id="12390"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vifte</t>

        <t pos="V">fekte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="120">
      <l context="mun" pos="V">gálašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vasse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i sjøen eller elva</re>

        <t pos="V">bade</t>

        <xg>
          <x>Láviimet fitnat sullos gálašeamen ja návddašit beaivvi.</x>

          <xt>Vi brukte å dra innom øya for å bade og nyte sola.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">gáldet</l>

      <lc>(sii) gáldejit</lc>

      <algu lekseemi_id="27485" sanue_id="16815"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjelde</t>

        <t pos="V">kastrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="391">
      <l context="dat" pos="V">gánnehit</l>

      <algu lekseemi_id="27636" sanue_id="12260"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lønne seg</t>

        <xg>
          <x>Diet ii leat dan veara ášši ahte dies gánneha šat
          hállagoahtit.</x>

          <xt>Den saken er ikke verdt å snakke mer om.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Davábeallái viesu ii gánnet hukset veránda.</x>

          <xt>På nordsiden av huset lønner det seg ikke å bygge en
          veranda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="756">
      <l context="dat" pos="V">gánnáhit</l>

      <algu lekseemi_id="27636" sanue_id="12260"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lønne seg</t>

        <xg>
          <x>Diet ii leat dan veara ášši ahte dies gánnáha šat
          hállagoahtit.</x>

          <xt>Den saken er ikke verdt å snakke mer om.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Davábeallái viesu ii gánnát hukset veránda.</x>

          <xt>På nordsiden av huset lønner det seg ikke å bygge en
          veranda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="139">
      <l context="mun" pos="V">gárdut</l>

      <lc>(son) gárddui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette rypesnarer</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjerde inn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">gárget</l>

      <lc>(sii) gárgejit</lc>

      <algu lekseemi_id="27747" sanue_id="12523"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vikle opp</t>

        <t pos="Phrase">rekke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">gárrat</l>

      <algu lekseemi_id="27785" sanue_id="12149"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">surre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3910">
      <l context="mun" pos="V">gártat</l>

      <lc>(mon) gárttan</lc>

      <algu lekseemi_id="27806" sanue_id="12319"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme til å</t>

        <xg>
          <x>Gárttai nu.</x>

          <xt>Det ble slik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="686">
      <l context="mun" pos="V">gárvodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle på seg</t>

        <xg>
          <x>Go lea buolaš, de ferte bures gárvodit.</x>

          <xt>Når det er frost, så må man kle på seg godt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="630">
      <l context="mun" pos="V">gárvvistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forberede</t>

        <t pos="Phrase">gjøre klar</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">gárvvohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: kle på noen</re>

        <t pos="Phrase">kle på</t>

        <xg>
          <x>Mánáid ferte bures gárvvohit vai bivvet.</x>

          <xt>Barna må man kle godt på for at de skal holde varmen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="150">
      <l context="dat" pos="V">gáržut</l>

      <lc>gáržžui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli trang</t>

        <t pos="V">innskrenket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="74">
      <l context="mun" pos="V">gáskit</l>

      <lc>(son) gáskkii</lc>

      <algu lekseemi_id="27869" sanue_id="13041"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bite</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svi</t>

        <xg>
          <x>Chili gáská njálmmi.</x>

          <xt>Chili svir i munnen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kastrere rein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">gávastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjespe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">gávkat</l>

      <lc>(son) gávkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="28018" sanue_id="12353"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glane</t>

        <t pos="V">glo</t>

        <xg>
          <x>Oahppit gávke munnje.</x>

          <xt>Elevene glodde på meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="501">
      <l context="mun" pos="V">gávnnadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">møtes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">gávnnahaddat</l>

      <lc>-hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli oppdaget</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3324">
      <l context="mun" pos="V">gávnnahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">finne ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="871">
      <l context="mun" pos="V">gávppašit</l>

      <algu lekseemi_id="28044" sanue_id="60615"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">handle</t>

        <t pos="Phrase">drive handel</t>

        <xg>
          <x>Ruoŧŧelaččat gávppašit Suomas dál eanet go jagi álggus go euro
          árvu lea njiedjan.</x>

          <xt>Svensker handler nå mer i Finland enn i begynnelsen av året
          fordi verdien av euro har gått ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">gáđaštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">misunne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="163">
      <l context="mun" pos="V">haksot</l>

      <lc>(dat) haksojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stinke</t>

        <xg>
          <x>Guohca guolli hakso.</x>

          <xt>Råtten fisk stinker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">harrat</l>

      <lc>(dat) harai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knurre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="286">
      <l context="mun" pos="V">heahpanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skamme seg</t>

        <t pos="V">skjemmes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="261">
      <l context="mun" pos="V">heaibut</l>

      <lc>(soai) heaibbuiga, (sii) heibot</lc>

      <algu lekseemi_id="31223" sanue_id="10568"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bryte</t>

        <t pos="Phrase">ta tak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">heailut</l>

      <lc>(dat) heaillui, heilot</lc>

      <algu lekseemi_id="31227" sanue_id="10572"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gynge</t>

        <t pos="V">svaie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2491">
      <l context="mun" pos="V">heaittihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avslutte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avvikle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heajastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde et selskap</t>

        <t pos="Phrase">holde bryllup</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">heajastaddat</l>

      <lc>-tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde et selskap</t>

        <t pos="Phrase">holde bryllup</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">healbat</l>

      <lc>(dat) healbbai, helbet</lc>

      <algu lekseemi_id="31252" sanue_id="10427"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbli</t>

        <xg>
          <x>Son healbbai dohko.</x>

          <xt>Hun ble værende der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="139">
      <l context="mun" pos="V">healkkehit</l>

      <algu lekseemi_id="31256" sanue_id="25713"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kvekke til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">heavahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å velte over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="214">
      <l context="mun" pos="V">heavvanit</l>

      <algu lekseemi_id="31350" sanue_id="11059"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drukne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="204">
      <l context="mun" pos="V">heađástuvvat</l>

      <lc>-tuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme i nød</t>

        <t pos="Phrase">i beit</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="91">
      <l context="mun" pos="V">heaŋgut</l>

      <lc>(son) heaŋggui, (sii) heŋgot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">henge opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="673">
      <l context="mun" pos="V">hedjonit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli svak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2200">
      <l context="mun" pos="V">hehttet</l>

      <lc>(sii) hehttejit</lc>

      <algu lekseemi_id="30815" sanue_id="10604"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hindre</t>

        <t pos="V">forhindre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hiehpat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">høve</t>

        <t pos="V">passe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">masttadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sammenblandes</t>

        <xg>
          <x>Ealut masttadit ránnjáčearuiguin.</x>

          <xt>Reinflokkene blandet seg sammen med nabosiidaene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5736">
      <l context="mun" pos="V">heivet</l>

      <lc>(dat) heivejit</lc>

      <algu lekseemi_id="30773" sanue_id="10592"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">høve</t>

        <t pos="V">passe</t>

        <xg>
          <x>Ođđa skuovat heivejit munnje.</x>

          <xt>De nye skoene passer til meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="217">
      <l context="mun" pos="V">heŋget</l>

      <lc>(sii) heŋgejit</lc>

      <algu lekseemi_id="30794" sanue_id="62287"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">henge opp</t>

        <xg>
          <x>Ánne heŋgii čuovgga seaidnái seaŋgga bajábeallái.</x>

          <xt>Ánne hengte opp en lampe på veggen over senga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">hilbošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre spillopper</t>

        <xg>
          <x>Ale hilboš ádjáin!</x>

          <xt>Ikke vær slem mot bestefar!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2235">
      <l context="mun" pos="V">hilgut</l>

      <lc>(son) hilggui</lc>

      <algu lekseemi_id="30876" sanue_id="10644"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vrake</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avslå</t>

        <t pos="V">avvise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="71">
      <l context="mun" pos="V">hoahkat</l>

      <lc>(son) hoagai, (sii) hohket</lc>

      <algu lekseemi_id="30975" sanue_id="10674"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjenta det samme</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ymte om at en vil</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="37">
      <l context="mun" pos="V">hohkahit</l>

      <algu lekseemi_id="31045" sanue_id="10672"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lokke</t>

        <t pos="V">narre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="183">
      <l context="mun" pos="V">hoigat</l>

      <lc>(mon) hoiggan</lc>

      <algu lekseemi_id="31037" sanue_id="15841"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skyve</t>

        <t pos="V">puffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">hoksát</l>

      <lc>(sii) hoksájit</lc>

      <algu lekseemi_id="31046" sanue_id="10677"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">finne på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="dat" pos="V">holvut</l>

      <lc>(dat) holvvui</lc>

      <algu lekseemi_id="31060" sanue_id="15804"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ule</t>

        <t pos="V">hyle</t>

        <xg>
          <x>Gumpe holvu.</x>

          <xt>Ulven uler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">riehčut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrike</t>

        <t pos="V">gnelle</t>

        <xg>
          <x>Skávli riehču.</x>

          <xt>Mása skriker.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Beana riehču.</x>

          <xt>Hunden gneller.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">guhkkat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om gjøk</re>

        <t pos="V">gale</t>

        <xg>
          <x>Giehka guhkká.</x>

          <xt>Gjøken galer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="187">
      <l context="dat" pos="V">cihrrat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om mus</re>

        <t pos="V">pipe</t>

        <xg>
          <x>Sáhpán cihrrá.</x>

          <xt>Musa piper.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="187">
      <l context="mun" pos="V">hommát</l>

      <lc>(sii) hommájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sysle</t>

        <t pos="V">arbeide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">hovdet</l>

      <lc>(sii) hovdejit</lc>

      <algu lekseemi_id="31081" sanue_id="49216"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lede</t>

        <t pos="V">styre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">huhccalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hisse opp</t>

        <xg>
          <x>Almmái huhccala beatnagis čohkket ealu.</x>

          <xt>Mannen hisser opp hunden til å samle reinflokken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">huhttát</l>

      <lc>(sii) huhttájit</lc>

      <algu lekseemi_id="31176" sanue_id="10818"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kure</t>

        <t pos="Phrase">sitte sammenkrøket</t>

        <xg>
          <x>Njoammeleadni njuikestallá das miesttamáddaga lahka man vuolde su
          čivggat huhttájit.</x>

          <xt>Haremora hopper opp der ved siden av buskestammen, som ungene
          hennes sitter sammenkrøpet under.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mii dasto livččii molssaeaktun? Huhttát ruovttus?</x>

          <xt>Hva ville dermed være alternativet? Å kure hjemme?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="802">
      <l context="mun" pos="V">humadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prate</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4365">
      <l context="mun" pos="V">hupmat</l>

      <lc>(mon) human</lc>

      <algu lekseemi_id="31093" sanue_id="10821"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snakke</t>

        <xg>
          <x>Human dutnje barggu birra.</x>

          <xt>Jeg snakker til deg om arbeidet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">huraidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nynne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="891">
      <l context="mun" pos="V">hutkat</l>

      <lc>(mon) hutkkan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">finne på</t>

        <t pos="Phrase">dikte opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="177">
      <l context="mun" pos="V">huškut</l>

      <lc>(mon) huškkun</lc>

      <algu lekseemi_id="31168" sanue_id="10777"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slå</t>

        <t pos="V">banke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3253">
      <l context="mun" pos="V">hábmet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utforme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2812">
      <l context="mun" pos="V">háhkat</l>

      <lc>(mon) hágan</lc>

      <algu lekseemi_id="30483" sanue_id="10433"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skaffe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekruttere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="436">
      <l context="mun" pos="V">háhppehit</l>

      <algu lekseemi_id="30605" sanue_id="10484"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være snar nok</t>

        <t pos="V">rekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="53">
      <l context="mun" pos="V">háisut</l>

      <lc>(dat) háissui</lc>

      <algu lekseemi_id="30469" sanue_id="62104"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lukte</t>

        <t pos="V">stinke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="87">
      <l context="mun" pos="V">hálahit</l>

      <algu lekseemi_id="30499" sanue_id="25353"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overtale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6224">
      <l context="mun" pos="V">hálddašit</l>

      <algu lekseemi_id="30508" sanue_id="10455"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rå over</t>

        <t pos="V">administrere</t>

        <t pos="V">forvalte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beherske</t>

        <xg>
          <x>Dán áiggi lea dábálaš ahte dáid gielaid hállit hálddašit guokte
          giela, go earret eatnigielaset sii hállet maiddái stáhta
          eanetlogugiela.</x>

          <xt>Nå for tiden er det vanlig at talerne av disse språkene
          behersker to språk, fordi de i tillegg til morsmålet sitt også
          snakker statens majoritetsspråk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1452">
      <l context="mun" pos="V">háleštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prate</t>

        <t pos="Phrase">snakke sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29488">
      <l context="mun" pos="V">háliidit</l>

      <lsub>hálidit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ville</t>

        <xg>
          <x>In háliit gullat duokkáraš sivahis čuoččuhusaid.</x>

          <xt>Jeg vil ikke høre grunnløse påstander som det der.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3824">
      <l context="mun" pos="V">hállat</l>

      <lc>(mon) hálan</lc>

      <algu lekseemi_id="30551" sanue_id="11105"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snakke</t>

        <xg>
          <x>Hálan dutnje barggu birra.</x>

          <xt>Jeg snakker til deg om arbeidet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ii ge gillen suinna ba hállat ge šat.</x>

          <xt>Og da giddet han ikke engang å snakke mer med henne.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Don hálat duššiid!</x>

          <xt>Du snakker tull!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">hámsut</l>

      <lc>(dat) hámssui</lc>

      <algu lekseemi_id="30563" sanue_id="10506"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">glefse etter</t>

        <xg>
          <x>Beana hámssui mu.</x>

          <xt>Hunden glefset etter meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">hárbmat</l>

      <lc>(mon) hárpman</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sint</t>

        <t pos="Phrase">bli harm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="334">
      <l context="mun" pos="V">hárdit</l>

      <lc>(son) hárddii</lc>

      <algu lekseemi_id="30648" sanue_id="10552"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erte</t>

        <t pos="V">terge</t>

        <xg>
          <x>Lea fasti earáid hárdit! dajai Ánne duođalaččat.</x>

          <xt>Det er stygt å erte andre! sa Ánne alvorlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">irritere</t>

        <xg>
          <x>Evttohus hárdá olbmuid.</x>

          <xt>Forslaget irriterer folk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">hárjehaddat</l>

      <lc>-hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">øve</t>

        <t pos="V">trene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2557">
      <l context="mun" pos="V">hárjehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trene</t>

        <xg>
          <x>Mii eat leat hárjehallan dán lávllu.</x>

          <xt>Vi har ikke øvd på denne sangen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2071">
      <l context="mun" pos="V">hárjánit</l>

      <algu lekseemi_id="30637" sanue_id="10514"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vant</t>

        <xg>
          <x>Dađistaga mii hárjáneimmet buollašii.</x>

          <xt>Etterhvert ble vi vant til kulda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="249">
      <l context="mun" pos="V">hástit</l>

      <lc>(son) hásttii</lc>

      <algu lekseemi_id="30702" sanue_id="10560"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utfordre</t>

        <t pos="V">oppfordre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="211">
      <l context="mun" pos="V">hávdádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begrave</t>

        <xg>
          <x>Mánát mat ledje hávdáduvvon vihatkeahtes eatnamii ja gopmahalle,
          sii gohčodedje eahpáražžan.</x>

          <xt>Barn som ble begravd i uinnviet jord og som spøkte, ble kalt for
          utburd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="56">
      <l context="mun" pos="V">hávkat</l>

      <lc>(dat) hávkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="30736" sanue_id="10409"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kvalt</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drukne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="dat" pos="V">hávrut</l>

      <lc>(dat) hávrrui</lc>

      <algu lekseemi_id="30746" sanue_id="49128"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">harskne</t>

        <xg>
          <x>Vuodja hávru.</x>

          <xt>Smør harskner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1557">
      <l context="mun" pos="V">ihtit</l>

      <lc>(dat) iđii</lc>

      <algu lekseemi_id="30246" sanue_id="85812"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vise seg</t>

        <t pos="Phrase">komme til syne</t>

        <t pos="V">fremkomme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">ijastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overnatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="257">
      <l context="mun" pos="V">illudahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre noen glad</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3448">
      <l context="mun" pos="V">illudit</l>

      <algu lekseemi_id="30186" sanue_id="61935"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">glede seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="148">
      <l context="mun" pos="V">illastit</l>

      <algu lekseemi_id="30181" sanue_id="25876"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mishandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">imaštaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forundra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1478">
      <l context="mun" pos="V">imaštallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forundra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1534">
      <l context="mun" pos="V">imaštit</l>

      <algu lekseemi_id="30204" sanue_id="87176"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forundre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4960">
      <l context="mun" pos="V">ipmirdit</l>

      <algu lekseemi_id="30112" sanue_id="11242"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forstå</t>

        <t pos="V">skjønne</t>

        <xg>
          <x>Álggos mun in ipmirdan maidege.</x>

          <xt>I begynnelsen forsto jeg ingenting.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">irggástaddat</l>

      <lc>-tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fri</t>

        <t pos="Phrase">gjøre kur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3359">
      <l context="mun" pos="V">iskat</l>

      <lc>(mon) iskkan</lc>

      <algu lekseemi_id="30231" sanue_id="11560"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undersøke</t>

        <t pos="V">prøve</t>

        <t pos="V">teste</t>

        <xg>
          <x>Oahppit sáhttet dien láhkai iskat sátnevuorkkáset.</x>

          <xt>Elevene kan slik teste ordforrådet sitt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="168">
      <l context="mun" pos="V">ivdnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fargelegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">jakkaldit</l>

      <algu lekseemi_id="31425" sanue_id="11723"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hugge over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">jakŋat</l>

      <lc>(dat) jaŋai</lc>

      <algu lekseemi_id="31429" sanue_id="25951"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli knusktørr</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">jalget</l>

      <lc>(sii) jalgejit</lc>

      <algu lekseemi_id="31481" sanue_id="25970"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jevne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">jallošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre noe dumt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="278">
      <l context="mun" pos="V">jeagadit</l>

      <algu lekseemi_id="32114" sanue_id="11964"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lyde</t>

        <t pos="V">lystre</t>

        <xg>
          <x>Mánát ean jeagadan su obanassiige.</x>

          <xt>Barna hørte ikke på ham i det hele tatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="dat" pos="V">jeahkit</l>

      <lc>(dat) jegii</lc>

      <algu lekseemi_id="32129" sanue_id="11625"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være tett</t>

        <xg>
          <x>Dat jeahká čázi.</x>

          <xt>Den er vanntett.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="565">
      <l context="mun" pos="V">jearralit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spørre som snarest</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">jevdet</l>

      <lc>(sii) jevdejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>klippe kanten jevn</re>

        <t pos="V">jevne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="290">
      <l context="mun" pos="V">jeđđet</l>

      <lc>(sii) jeđđejit</lc>

      <algu lekseemi_id="31620" sanue_id="49368"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trøste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="239">
      <l context="dat" pos="V">jiekŋut</l>

      <lc>jieŋui, (dat) jikŋot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fryse til is</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="upers" pos="V">jiellat</l>

      <lc>jielai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trekke</t>

        <t pos="Phrase">blåse svakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3103">
      <l context="mun" pos="V">jienastit</l>

      <algu lekseemi_id="89424" sanue_id="86905"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stemme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="129">
      <l context="mun" pos="V">jienádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ytre</t>

        <t pos="V">ymte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">jievžžadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8544">
      <l context="mun" pos="V">joatkit</l>

      <lc>(son) jotkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="31732" sanue_id="11713"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortsette</t>

        <xg>
          <x>Soai dušše moddjesteaba, seavviba giittusin ja joatkiba
          mátkki.</x>

          <xt>De to bare smiler, vinker til takk og fortsetter reisa.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Das lea juoga mii dagaha ahte ferte joatkit lohkama, ja dađistaga
          lohkki fáhtehallá muitalussii.</x>

          <xt>Det er noe som gjør at man må fortsette å lese, og etterhvert
          blir leseren hektet av fortellinga.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bálggis joatká davás.</x>

          <xt>Stien fortsetter nordover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjøte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1847">
      <l context="mun" pos="V">joavdat</l>

      <lc>(son) joavddai, (sii) jovdet</lc>

      <algu lekseemi_id="31737" sanue_id="26050"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nå fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="26">
      <l context="mun" pos="V">joavdelastit</l>

      <lc>-lasttii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive dank</t>

        <t pos="Phrase">gå ledig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="upers" pos="V">joavgat</l>

      <lc>joavggai</lc>

      <algu lekseemi_id="31748" sanue_id="11767"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fyke</t>

        <xg>
          <x>Joavgat lea go borgá nu ahte luottat jávket.</x>

          <xt>Joavgat er når det er fyker slik at vegene fyker igjen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="301">
      <l context="mun" pos="V">johtalit</l>

      <algu lekseemi_id="31874" sanue_id="26107"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rikle</t>

        <t pos="V">slarke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ferdes</t>

        <xg>
          <x>Buot boazosápmelaččat johtaledje dasto feara gos, muhtumin ruošša
          ja muhtumin norgga eatnamis.</x>

          <xt>Alle reindriftssamene ferdes deretter hvor som helst, noen til
          russiske og noen til norske områder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4770">
      <l context="mun" pos="V">johtit</l>

      <lc>(dat) jođii</lc>

      <algu lekseemi_id="31886" sanue_id="11765"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg</t>

        <xg>
          <x>Balvvat johtet hiljit.</x>

          <xt>Skyene beveger seg sakte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reise</t>

        <xg>
          <x>Sámmol liiko ihkku johtit.</x>

          <xt>Sámmol liker å reise om natta.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="432">
      <l context="mun" pos="V">johttát</l>

      <algu lekseemi_id="31879" sanue_id="12000"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å flytte</t>

        <xg>
          <x>Mii fertet oarjjás johttát.</x>

          <xt>Vi må flytte mot vest.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guossástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>når man er på besøk</re>

        <t pos="Phrase">være beskjeden</t>

        <xg>
          <x>Dás ii dárbbaš guossástallat, váldi borramuša!</x>

          <xt>Her trenger man ikke være beskjeden, forsyn dere med mat!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <l_ref>galledit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>nyere betydning. Kan være bedre å bruke f.eks. galledit</re>

        <t pos="Phrase">være på besøk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">speaigit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slamre</t>

        <xg>
          <x>Son speiggii uvssa garrasit gitta.</x>

          <xt>Hun slamret døra hardt igjen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">speaigalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="V">slamre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gárihuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <sg>
        <s>juhkaluvvat</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli beruset</t>

        <xg>
          <x>Sii leat juhkan viinni ja leat gárihuvvan.</x>

          <xt>De har drukket brennevin og er blitt beruset.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">jolggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">driste seg til</t>

        <xg>
          <x>In jolggat boradit earáid oaidnut.</x>

          <xt>Jeg drister meg ikke til å spise i andres påsyn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">joradit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sverme omkring</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2529">
      <l context="mun" pos="V">jorgalit</l>

      <algu lekseemi_id="31840" sanue_id="11987"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oversette</t>

        <xg>
          <x>Girjji jorgalit</x>

          <xt>Oversette boka</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snu noe</t>

        <xg>
          <x>Jorgalin oaivvi su guvlui.</x>

          <xt>Jeg snudde hodet mot han.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snu</t>

        <xg>
          <x>Son fertii jorgalit.</x>

          <xt>Hun måtte snu.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omvende</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre et notkast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="752">
      <l context="mun" pos="V">jorggihit</l>

      <algu lekseemi_id="31848" sanue_id="45840"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snu</t>

        <t pos="Phrase">vende seg</t>

        <xg>
          <x>Rievvárat eai astan doarridit fatnasa, muhto jorggihedje
          gáddái.</x>

          <xt>Røverne hadde ikke tid til å forfølge båten, men snudde mot
          land.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Doaivvu miel dilli jorggiha fargga.</x>

          <xt>Forhåpentligvis vil situasjonen snart snu.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Oaivvit jorggihedje nieidda maŋŋái.</x>

          <xt>Hodene snudde seg etter jenta.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">alvvahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli energiløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">alvvahuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">underkue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="735">
      <l context="mun" pos="V">jorrat</l>

      <lc>(dat) jorai</lc>

      <algu lekseemi_id="31863" sanue_id="11847"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dreie</t>

        <t pos="Phrase">gå rundt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">jozzidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skravle</t>

        <t pos="V">tøyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4853">
      <l context="mun" pos="V">jođihit</l>

      <algu lekseemi_id="31771" sanue_id="26064"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lede</t>

        <t pos="V">styre</t>

        <xg>
          <x>Gávpejas jođihii buot gálvvuid.</x>

          <xt>Handelsmannen fikk avsetning for alle varene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="dat" pos="V">juhcat</l>

      <lc>juzai</lc>

      <algu lekseemi_id="31896" sanue_id="11831"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">suse</t>

        <t pos="V">bruse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1859">
      <l context="mun" pos="V">juhkat</l>

      <lc>(son) jugai</lc>

      <algu lekseemi_id="31938" sanue_id="11835"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drikke</t>

        <xg>
          <x>Boađe sisa gáfe juhkat!</x>

          <xt>Kom inn og drikk kaffe!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="dat" pos="V">julkit</l>

      <lc>(dat) julkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="31959" sanue_id="11787"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om hjertet</re>

        <t pos="Phrase">slå hardt</t>

        <xg>
          <x>Mus váibmu julká dego muhtin dearppašii šluppohiin.</x>

          <xt>Hjertet mitt slår hardt som om noen slår med slegge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">jullat</l>

      <lc>(dat) julai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drønne</t>

        <t pos="V">brake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1602">
      <l context="mun" pos="V">juogadit</l>

      <algu lekseemi_id="31995" sanue_id="12039"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dele</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dele ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5176">
      <l context="mun" pos="V">juohkit</l>

      <lc>(son) jugii</lc>

      <algu lekseemi_id="32013" sanue_id="11851"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="372">
      <l context="mun" pos="V">juoiggastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">joike litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5564">
      <l context="mun" pos="V">juolludit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bevilge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="278">
      <l context="mun" pos="V">juollut</l>

      <lc>juolui, (dat) jullot</lc>

      <algu lekseemi_id="32030" sanue_id="49537"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">at det er nok til overs</t>

        <xg>
          <x>Gussa bažii nu unnán ahte das ii jullon go goaikkanas
          geasage.</x>

          <xt>Kua melket så lite at det blei ikke mer enn en dråpe til
          hver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">juorbut</l>

      <lc>(dat) juorbbui, (dat) jurbot</lc>

      <algu lekseemi_id="32044" sanue_id="11769"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vagge</t>

        <t pos="V">rugge</t>

        <xg>
          <x>Fanas juorbu mearas.</x>

          <xt>Båten vagger i havet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">juorrudit</l>

      <algu lekseemi_id="32045" sanue_id="62873"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sladre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">juovzut</l>

      <lc>(dat) juovzzui, (dat) juvzot</lc>

      <algu lekseemi_id="32055" sanue_id="49543"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vakle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">juoŋastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med garn under isen</t>

        <xg>
          <x>Dalle go áddjá elii, láviimet juoŋastit.</x>

          <xt>Da bestefar levde, pleide vi å fiske med garn under isen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">jupmat</l>

      <lc>(dat) jumai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">larme</t>

        <t pos="V">drønne</t>

        <xg>
          <x>Jietna jupmá mu beljiide.</x>

          <xt>Lyden drønner i ørene mine.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6801">
      <l context="mun" pos="V">jurddašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tenke</t>

        <xg>
          <x>Oktii leimmet vuot šlaggamin vuola, go jurddašišgohten áhči.</x>

          <xt>En gang da vi igjen drakk øl, begynte jeg å tenke på far.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="37">
      <l context="dat" pos="V">jurrat</l>

      <lc>(dat) jurai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dure</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">jursit</l>

      <lc>(son) jurssii</lc>

      <algu lekseemi_id="32082" sanue_id="11821"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gnage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="113">
      <l context="dat" pos="V">jáddat</l>

      <lc>(dat) játtai</lc>

      <algu lekseemi_id="31407" sanue_id="25945"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slukne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13432">
      <l context="mun" pos="V">jáhkkit</l>

      <lc>(mon) jáhkán</lc>

      <algu lekseemi_id="31451" sanue_id="49309"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tro</t>

        <t pos="V">anta</t>

        <xg>
          <x>In jáhke dáidda ságaide.</x>

          <xt>Jeg tror ikke på de ryktene.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Elle jáhkii bártniid liikot buorebut čuvgesvuovttat nieiddaide go
          čáhppesvuovttagiidda.</x>

          <xt>Elle trodde at gutter liker lyshårede jenter bedre enn
          svarthårede.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="mun" pos="V">jámálgit</l>

      <lsub>jámalgit</lsub>

      <algu lekseemi_id="31517" sanue_id="11903"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">besvime</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">koasttidit</l>

      <algu lekseemi_id="30332" sanue_id="13716"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekoste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">káfestaddat</l>

      <lc>-tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">koke seg kaffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">lahcat</l>

      <lc>(dat) lazai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knirke</t>

        <t pos="V">knake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="56">
      <l context="mun" pos="V">lahkanit</l>

      <algu lekseemi_id="32391" sanue_id="90984"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nærme seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="dat" pos="V">laigat</l>

      <lc>(dat) laiggai</lc>

      <algu lekseemi_id="32326" sanue_id="17383"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ved å skalle av</re>

        <t pos="V">løsne</t>

        <xg>
          <x>Bánis lea laigan bihttá.</x>

          <xt>Et stykke av tanna har løsna.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Seinniin lea laigan mála.</x>

          <xt>På veggene er det skallet av maling.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">lapmat</l>

      <lc>(son) lamai</lc>

      <algu lekseemi_id="32164" sanue_id="18675"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>

        <t pos="V">sige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5162">
      <l context="mun" pos="V">lasihit</l>

      <algu lekseemi_id="32481" sanue_id="88162"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge til</t>

        <t pos="V">øke</t>

        <t pos="V">tilsette</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Lasit 3 mani ja 100 grámma sohkkara.</x>

        <xt>Tilsett 3 egg og 100 gram sukker.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="397">
      <l context="dat" pos="V">laskat</l>

      <lc>laskkai</lc>

      <algu lekseemi_id="32485" sanue_id="14990"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">øke</t>

        <t pos="Phrase">formere seg</t>

        <xg>
          <x>Eanagalbarihcit ledje ovtta gaskka sogahuvvamin, muhto dál dat
          leat fas laskan.</x>

          <xt>Landskilpaddene var en stund i ferd med å dø ut, men nå har de
          igjen blitt flere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7135">
      <l context="mun" pos="V">lassánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">øke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">leabbut</l>

      <lc>(son) leappui, (sii) lebbot</lc>

      <algu lekseemi_id="33564" sanue_id="88215"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bre ut</t>

        <t pos="Phrase">folde ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">leabbát</l>

      <lc>(dat) leabbájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge utover</t>

        <xg>
          <x>Jávri leabbá speajalin alážiid gaskkas.</x>

          <xt>Vannet ligger som et speil mellom høydedragene.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Miehtá šilju leabbájit sabehat ja soappit.</x>

          <xt>Utover hele gårdsplassen ligger det ski og staver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">leahkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">åpne</t>

        <t pos="Phrase">lukke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="dat" pos="V">leahkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">åpne seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="79">
      <l context="mun" pos="V">leahkkut</l>

      <lc>(mon) leahkun, (sii) lehkkot</lc>

      <algu lekseemi_id="33625" sanue_id="17727"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">åpne</t>

        <t pos="Phrase">lukke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="440">
      <l context="mun" pos="V">leaikkastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">leaikkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spøke</t>

        <t pos="V">vitse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">leaikut</l>

      <lc>(mon) leaikkun, (sii) leikot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjenke</t>

        <t pos="V">helle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="849">
      <l context="dat" pos="V">leavvat</l>

      <lc>(dat) leavai, (dat) levvet</lc>

      <algu lekseemi_id="33661" sanue_id="14586"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="dat" pos="V">leađgut</l>

      <lc>(dat) leađggui, (dat) leđgot</lc>

      <algu lekseemi_id="33584" sanue_id="15834"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blinke</t>

        <t pos="V">glimte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="151">
      <l context="mun" pos="V">lebbet</l>

      <lc>(mon) lebbejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">bre ut</t>

        <t pos="Phrase">folde ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="102">
      <l context="mun" pos="V">leiket</l>

      <lc>(mon) leikejin</lc>

      <algu lekseemi_id="32633" sanue_id="14584"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">skjenke</t>

        <t pos="V">helle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">leikošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spøke</t>

        <t pos="V">vitse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="dat" pos="V">libaidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bevre</t>

        <t pos="V">skjelve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glimte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="224">
      <l context="mun" pos="V">liegganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli varm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="68">
      <l context="mun" pos="V">liekkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">varme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="524">
      <l context="mun" pos="V">ligget</l>

      <lc>(sii) liggejit</lc>

      <algu lekseemi_id="32721" sanue_id="88227"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">varme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="567">
      <l context="mun" pos="V">lihkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg</t>

        <t pos="Phrase">røre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="32">
      <l context="mun" pos="V">lihkahit</l>

      <algu lekseemi_id="32772" sanue_id="88647"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitivt</re>

        <t pos="V">røre</t>

        <t pos="V">bevege</t>

        <xg>
          <x>Mus lei gipsejuvvon nubbi juolgi in ge sáhttán lihkahit dan
          juolggi.</x>

          <xt>Den ene foten min var gipset og jeg kunne ikke bevege den
          foten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="624">
      <l context="mun" pos="V">lihkkat</l>

      <lc>(dat) lihkai</lc>

      <algu lekseemi_id="32770" sanue_id="17761"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stå opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">liibmet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lime</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">liktet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pusse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stryke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">lissat</l>

      <lc>(dat) lisai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrante</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">livkit</l>

      <lc>(dat) livkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="32924" sanue_id="14862"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smette</t>

        <t pos="V">fare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="56">
      <l context="dat" pos="V">livvut</l>

      <lc>(dat) livui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">livzzistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vakle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjelve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">liškkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">skvette</t>

        <t pos="Phrase">skvulpe over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">liškut</l>

      <lc>liškkui</lc>

      <algu lekseemi_id="32875" sanue_id="17579"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skvette</t>

        <t pos="Phrase">skvulpe over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">loaggut</l>

      <lc>(son) loakkui, (sii) loggot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stabbe</t>

        <t pos="V">vagge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3729">
      <l context="mun" pos="V">loahpahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avrunde</t>

        <t pos="V">sluttføre</t>

        <xg>
          <x>Doaivumis lea Nordlys gasku tabealla go čiekčamat loahpahuvvojit
          čakčat.</x>

          <xt>Forhåpentligvis er Nordlys midt på tabellen når serien avsluttes
          på høsten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="167">
      <l context="mun" pos="V">loaiddastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tre fram</t>

        <t pos="V">opptre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="955">
      <l context="mun" pos="V">loaktit</l>

      <algu lekseemi_id="32999" sanue_id="16073"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbruke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trives</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">loavdit</l>

      <lc>(son) lovddii, (sii) lovdet</lc>

      <algu lekseemi_id="33054" sanue_id="17639"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>loavdda_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tekke</t>

        <t pos="V">dekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skuŋkkagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fåmælt og sta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guovttádastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i tvil</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">diehppat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette på dusk</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rynke sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reidet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ordne til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stánedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv, noen stopper</re>

        <t pos="V">stoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">čakčaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli høstlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gahppat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cuhllat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mumle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mánidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mane</t>

        <t pos="Phrase">mane fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáhčalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">puffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">readnjut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med korte bein</re>

        <t pos="V">gå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stoavkit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hahppalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gispe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hohkkat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drukne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šlietnjat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glitre</t>

        <t pos="V">skinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloahkkut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ete</t>

        <t pos="V">fortære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">davkat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjule</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bieđđat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">haŋkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">riste</t>

        <t pos="V">skake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">suohčat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ruvkot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bruke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="103">
      <l context="mun" pos="V">logadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lese lenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="26">
      <l context="mun" pos="V">loggut</l>

      <lc>(mon) lokkun</lc>

      <algu lekseemi_id="33112" sanue_id="14933"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flekke</t>

        <xg>
          <x>Berrešii loggut bessiid šaddi mánus.</x>

          <xt>Man bør flekke never i voksende måne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om torv</re>

        <t pos="Phrase">ta opp</t>

        <xg>
          <x>Mii lávet lavnnjiid loggut juohke jagi.</x>

          <xt>Vi bruker å ta opp torv hvert år.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="68">
      <l context="dat" pos="V">lohppet</l>

      <lc>(dat) lohppejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tykne</t>

        <xg>
          <x>Mielki ja varra lohppe.</x>

          <xt>Melk og blod tykner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">loikat</l>

      <lc>(dat) loikkai</lc>

      <algu lekseemi_id="33139" sanue_id="18031"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lunken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="916">
      <l context="mun" pos="V">lonuhit</l>

      <algu lekseemi_id="33197" sanue_id="88673"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">heve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="80">
      <l context="mun" pos="V">lotnut</l>

      <lc>(mon) lonun</lc>

      <algu lekseemi_id="33096" sanue_id="17816"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">betale</t>

        <t pos="Phrase">løse ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="219">
      <l context="mun" pos="V">ložžet</l>

      <lc>(sii) ložžejit</lc>

      <algu lekseemi_id="33076" sanue_id="88662"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slappe</t>

        <t pos="V">slakke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dovdostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt</re>

        <t pos="V">føle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">lasmmihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kollapse</t>

        <t pos="Phrase">falle sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jubmet</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>juopmu_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plukke syregress</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="253">
      <l context="mun" pos="V">lubmet</l>

      <lc>(sii) lubmejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>luomi_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plukke molter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="76">
      <l context="mun" pos="V">luddet</l>

      <lc>(sii) luddejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">kløyve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">luistet</l>

      <lc>(sii) luistejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på skøyter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="145">
      <l context="mun" pos="V">luoddanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprekke</t>

        <t pos="V">revne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="50">
      <l context="mun" pos="V">luoddut</l>

      <lc>(son) luottui, (sii) luddot</lc>

      <algu lekseemi_id="33365" sanue_id="15016"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kløyve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="379">
      <l context="mun" pos="V">luohpat</l>

      <lc>luobai, (sii) luhpet</lc>

      <algu lekseemi_id="33437" sanue_id="18018"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slutte</t>

        <t pos="Phrase">gi opp</t>

        <xg>
          <x>Son luobai das.</x>

          <xt>Hun sluttet opp med det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1233">
      <l context="mun" pos="V">luohttit</l>

      <lc>(son) luhtii</lc>

      <algu lekseemi_id="33461" sanue_id="15200"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stole på</t>

        <xg>
          <x>Mun luohtán finnmárkulaččaid iežaset návccaide.</x>

          <xt>Jeg stoler på finnmarkingenes egne krefter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">luoibmat</l>

      <lc>luoimmai, (sii) luibmet</lc>

      <algu lekseemi_id="33386" sanue_id="15146"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jamre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="645">
      <l context="mun" pos="V">luoikat</l>

      <lc>(mon) luoikkan, (sii) luiket</lc>

      <algu lekseemi_id="33391" sanue_id="15144"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>når man får tilbake samme gjenstanden</re>

        <t pos="Phrase">låne bort</t>

        <xg>
          <x>Luoikkat go girjji munnje?</x>

          <xt>Låner du boka til meg?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="388">
      <l context="mun" pos="V">luoikkahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">låne av noen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">luoittihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fare</t>

        <t pos="Phrase">kjøre svært fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="240">
      <l context="mun" pos="V">luovvanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løsne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">luvdet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">koste med sopelime</t>

        <xg>
          <x>Váldde luvddá ja luvde láhtti!</x>

          <xt>Ta sopelimen og kost golvet!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette flåer</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">luvvadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bløyte</t>

        <t pos="Phrase">vanne ut</t>

        <xg>
          <x>Vátna bániidisguin áddjá suoskkai gáfes luvvaduvvon
          láibebihtá.</x>

          <xt>Med de få tennene sine tygget bestefar en brødbit som var
          oppbløtt i kaffe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="74">
      <l context="dat" pos="V">luvvat</l>

      <lc>(dat) luvai</lc>

      <algu lekseemi_id="33531" sanue_id="16192"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bløytt</t>

        <t pos="V">utvannes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="213">
      <l context="mun" pos="V">láddat</l>

      <lc>(dat) láttai</lc>

      <algu lekseemi_id="32201" sanue_id="18718"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">modnes</t>

        <t pos="Phrase">bli moden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">láddet</l>

      <lc>(sii) láddejit</lc>

      <algu lekseemi_id="32207" sanue_id="18743"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge til land</t>

        <xg>
          <x>Vatnasa ládde.</x>

          <xt>Man legger båten til land.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="271">
      <l context="mun" pos="V">láddjet</l>

      <lc>(sii) láddjejit</lc>

      <algu lekseemi_id="32264" sanue_id="18833"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå gras</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjære korn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9393">
      <l context="mun" pos="V">lágidit</l>

      <algu lekseemi_id="32294" sanue_id="18848"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stelle</t>

        <t pos="V">ordne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">arrangere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1054">
      <l context="mun" pos="V">láhppot</l>

      <lc>(dat) láhppojedje</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå seg vill</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1384">
      <l context="mun" pos="V">láhttet</l>

      <lc>(sii) láhttejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bære seg at</t>

        <xg>
          <x>Oahppit galget oahppat dáikinsajiin várrogasat láhttet amaset
          bártái šatta.</x>

          <xt>Elevene skal lære å opptre forsiktig på chattesteder slik at de
          ikke havner i trøbbel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="171">
      <l context="mun" pos="V">láibut</l>

      <lc>(mon) láibbun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bake brød</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gožuduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilsotes</t>

        <xg>
          <x>Buorre lea diehtit makkár muorra buorit biktá ja buollá
          guhká.</x>

          <xt>Det er bra å vite hvilken tresort som varmer godt og brenner
          lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">biktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">varme</t>

        <xg>
          <x>Buorre lea diehtit makkár muorra buorit biktá ja buollá
          guhká.</x>

          <xt>Det er bra å vite hvilken tresort som varmer godt og brenner
          lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">láikošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">late seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="293">
      <l context="mun" pos="V">láitit</l>

      <lc>(son) láittii</lc>

      <algu lekseemi_id="32370" sanue_id="17396"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klandre</t>

        <t pos="V">kritisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tornesamisk</re>

        <t pos="Phrase">lage mat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="dat" pos="V">láktat</l>

      <lc>(dat) lávttai</lc>

      <algu lekseemi_id="32413" sanue_id="17467"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fuktig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="dat" pos="V">lállit</l>

      <lc>(dat) lálii</lc>

      <algu lekseemi_id="32419" sanue_id="14490"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ruge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="95">
      <l context="mun" pos="V">lápmašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vanfør</t>

        <t pos="Phrase">bli skadet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">lápmut</l>

      <lc>(dat) lámui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vanfør</t>

        <t pos="Phrase">bli skadet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="101">
      <l context="dat" pos="V">lávdat</l>

      <lc>(dat) lávddai</lc>

      <algu lekseemi_id="32579" sanue_id="17473"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spre seg utover</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6766">
      <l context="mun" pos="V">lávet</l>

      <lc>(sii) lávejit</lc>

      <algu lekseemi_id="32552" sanue_id="14310"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pleie</t>

        <t pos="V">bruke</t>

        <xg>
          <x>Mii lávet vuolgit mearragáddái juohke geasi.</x>

          <xt>Vi bruker å dra til kysten hver sommer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="mun" pos="V">lávggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bade</t>

        <xg>
          <x>Mánná lávggoda.</x>

          <xt>Barnet bader.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">lávgut</l>

      <lc>(son) lávggui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bade</t>

        <xg>
          <x>Eadni lávgu máná.</x>

          <xt>Mor bader barnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="799">
      <l context="mun" pos="V">lávket</l>

      <lc>(sii) lávkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta et skritt</t>

        <xg>
          <x>Lei nu njalkkas ahte juohke háve go lávkejin ovtta lávkki ovddos,
          de čessen guokte maŋos.</x>

          <xt>Det var så glatt at hver gang jeg tok et skritt fram, gled jeg
          to tilbake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">lávkut</l>

      <lc>(mon) lávkkun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skritte</t>

        <xg>
          <x>Nisu lávku geađgás bálgá.</x>

          <xt>Kvinnen skritter etter den steinete stien.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="169">
      <l context="mun" pos="V">lávlestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">synge litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="636">
      <l context="mun" pos="V">manahit</l>

      <algu lekseemi_id="35758" sanue_id="66641"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>være uheldig å tape noe</re>

        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Mun manahin vuodjinkoartta.</x>

          <xt>Jeg mistet sertifikatet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dien láhkai mii manahit vejolaš oahpaheddjiid.</x>

          <xt>På denne måten mister vi potensielle lærere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="32458">
      <l context="mun" pos="V">mannat</l>

      <lsub>mánnat</lsub>

      <lc>(son) manai</lc>

      <algu lekseemi_id="35778" sanue_id="17163"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gå</t>

        <t pos="V">dra</t>

        <t pos="V">reise</t>

        <xg>
          <x>Mana ruoktot!</x>

          <xt>Gå hjem!</xt>
        </xg>

        <xg re="til den som drar">
          <x>Mana dearvan!</x>

          <xt>Ha det bra!</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mo manná? Bures dat manná.</x>

          <xt>Hvordan går det? Det går bra.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mo manná? Dohko manná.</x>

          <xt>Hvordan går det? Det går ikke så bra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mánnat</l>

      <algu lekseemi_id="35777" sanue_id="15228"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snyte</t>

        <t pos="V">lure</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">mastadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få blandet sammen reinen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="dat" pos="V">mastat</l>

      <lc>(dat) masttai</lc>

      <algu lekseemi_id="35895" sanue_id="103113"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blande seg sammen</t>

        <xg>
          <x>Boazoealut mastet.</x>

          <xt>Reinflokkene blander seg sammen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="885">
      <l context="mun" pos="V">maŋidit</l>

      <algu lekseemi_id="35809" sanue_id="26770"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utsette</t>

        <xg>
          <x>Mii fertet maŋidit čoahkkima ihttážii.</x>

          <xt>Vi må utsette møtet til i morgen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">saktne</t>

        <xg>
          <x>Diibmu maŋida.</x>

          <xt>Klokka saktner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">maŋŋánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">meaddádit</l>

      <algu lekseemi_id="36537" sanue_id="66786"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre en feil</t>

        <t pos="V">tabbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buiját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svindle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="dat" pos="V">meahkut</l>

      <lc>(dat) meagui, (dat) mehkot</lc>

      <algu lekseemi_id="36561" sanue_id="15379"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">breke</t>

        <t pos="V">mekre</t>

        <xg>
          <x>De gullá bárdni go gusat muhkot, sávzzat mehkot ja heasttat
          šnjirgot.</x>

          <xt>Så hører gutten at kyrne rauter, sauene breker og hestene
          vrinsker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">meaidit</l>

      <lc>(son) meiddii</lc>

      <algu lekseemi_id="36558" sanue_id="15439"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>høylytt</re>

        <t pos="V">slå</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i store mengder</re>

        <t pos="Phrase">hogge trær</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mykgjøre</t>

        <xg>
          <x>Mun meaiddán sistti.</x>

          <xt>Jeg mykgjør det garvete skinnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">vajuldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skrape innsiden av skinn med kniv før sying</re>

        <t pos="V">skrape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">meallut</l>

      <lc>(mon) mealun, (sii) mellot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">padle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">mealtit</l>

      <lc>(son) melttii</lc>

      <algu lekseemi_id="36575" sanue_id="15443"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke over seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5254">
      <l context="mun" pos="V">meannudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">oppføre seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">behandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9552">
      <l context="mun" pos="V">mearkkašit</l>

      <algu lekseemi_id="36600" sanue_id="45939"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">merke seg</t>

        <t pos="V">notere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bety</t>

        <xg>
          <x>Riikkanamma "Norga" mearkkaša aitosaččat "davvimáđii".</x>

          <xt>Landsnavnet "Norge" betyr egentlig "nord-veg".</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20119">
      <l context="mun" pos="V">mearridit</l>

      <lsub>mearredit</lsub>

      <algu lekseemi_id="36607" sanue_id="32268"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bestemme</t>

        <xg>
          <x>Dán materiála vuođul lea váttis mearridit.</x>

          <xt>Det er vanskelig å gjøre vedtak på grunnlag av dette
          materialet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">merkot</l>

      <lc>(sii) merkojit</lc>

      <algu lekseemi_id="35964" sanue_id="63296"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge merke til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="mun" pos="V">meroštit</l>

      <algu lekseemi_id="35967" sanue_id="26860"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anslå</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">definere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1756">
      <l context="mun" pos="V">miehtat</l>

      <lc>(mon) mieđan, (sii) mihtet</lc>

      <algu lekseemi_id="36065" sanue_id="15506"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innrømme</t>

        <t pos="Phrase">gå med på</t>

        <xg>
          <x>Sámediggi lea miehtan sutnje máksit 800 ruvnno juohke árgabeaivvi
          ovddas, muhto ii fal lávvordagaid, sotnabeivviid ja bassebeivviid
          ovddas.</x>

          <xt>Sametinget har gått med på å betale 800 kr for hver hverdag, men
          ikke for lørdager, søndager og helligdager.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">mieigat</l>

      <lc>(son) mieiggai, (sii) miiget</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lene seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="98">
      <l context="dat" pos="V">mieskat</l>

      <lc>(dat) mieskkai, misket</lc>

      <algu lekseemi_id="36050" sanue_id="15495"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">morkne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3347">
      <l context="mun" pos="V">mieđihit</l>

      <algu lekseemi_id="35989" sanue_id="17246"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bifalle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erkjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="151">
      <l context="mun" pos="V">mieđuštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ledsage</t>

        <t pos="V">følge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2028">
      <l context="mun" pos="V">moaitit</l>

      <lc>(son) moittii</lc>

      <algu lekseemi_id="36150" sanue_id="15552"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klage over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="80">
      <l context="mun" pos="V">moaráskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rasende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">moivašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rotete</t>

        <t pos="Phrase">bli grumset</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="220">
      <l context="mun" pos="V">moivet</l>

      <lc>(sii) moivejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rote</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">moivváskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre oppstyr</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="524">
      <l context="mun" pos="V">mojohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smile nå og da</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="971">
      <l context="mun" pos="V">molsut</l>

      <lc>(mon) molssun</lc>

      <algu lekseemi_id="36281" sanue_id="17283"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skifte</t>

        <t pos="V">bytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="326">
      <l context="mun" pos="V">morihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våkne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2583">
      <l context="mun" pos="V">movttiidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppmuntre</t>

        <t pos="V">motivere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="227">
      <l context="mun" pos="V">movttáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli glad</t>

        <t pos="Phrase">bli oppmuntret</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="730">
      <l context="mun" pos="V">muddet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">korrigere</t>

        <t pos="V">moderere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">regulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45567">
      <l context="mun" pos="V">muitalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortelle</t>

        <xg>
          <x>Muital juste movt dat lei!</x>

          <xt>Fortell akkurat hvordan det var!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5067">
      <l context="mun" pos="V">muitit</l>

      <lc>(mon) muittán</lc>

      <algu lekseemi_id="36383" sanue_id="15753"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">huske</t>

        <t pos="V">minnes</t>

        <xg>
          <x>Almma muittát dan?</x>

          <xt>Du husker det, ikke sant?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>ii muitte njunis njálbmái</i>

      <id>heajos muitu</id>

      <it>dårlig hukommelse</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2451">
      <l context="mun" pos="V">muittuhit</l>

      <algu lekseemi_id="36387" sanue_id="63560"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påminne</t>

        <t pos="Phrase">minne om</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">muktit</l>

      <lc>(son) muvttii</lc>

      <algu lekseemi_id="91028" sanue_id="88544"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">endre</t>

        <t pos="V">forandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buvttestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bringe som snarest</re>

        <t pos="V">svippe</t>

        <xg>
          <x>Áddjá buvttestii mu ruoktot eahkedis.</x>

          <xt>Bestefar svippet meg hjem på kvelden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">murddihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med kjøretøy</re>

        <t pos="V">rygge</t>

        <xg>
          <x>Eadni murddiha váldogeidnui.</x>

          <xt>Mor rygger ut på hovedvegen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mulggastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se strengt på</t>

        <t pos="Phrase">skule fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="26">
      <l context="mun" pos="V">mulgut</l>

      <lc>(son) mulggui</lc>

      <algu lekseemi_id="36405" sanue_id="63574"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="78">
      <l context="upers" pos="V">muohttit</l>

      <lc>muhtii</lc>

      <algu lekseemi_id="36475" sanue_id="15777"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">muollat</l>

      <lc>(dat) muolai, mullet</lc>

      <algu lekseemi_id="36440" sanue_id="63601"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brøle</t>

        <t pos="V">belje</t>

        <xg>
          <x>Vuoksá muolai návehis.</x>

          <xt>Oksen brølte i fjøsen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="567">
      <l context="mun" pos="V">muosáhit</l>

      <algu lekseemi_id="36453" sanue_id="15699"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smake</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppleve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">murdit</l>

      <lc>(dat) murddii</lc>

      <algu lekseemi_id="36498" sanue_id="15748"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rygge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="226">
      <l context="mun" pos="V">murjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>muorji_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plukke bær</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="237">
      <l context="mun" pos="V">murret</l>

      <lc>(sii) murrejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>muorra_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sage eller hogge ved</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1697">
      <l context="mun" pos="V">máhccat</l>

      <lc>máhcai</lc>

      <algu lekseemi_id="33686" sanue_id="17207"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snu</t>

        <t pos="Phrase">vende tilbake</t>

        <xg>
          <x>Nuppe beaivvi juo máhcaiga ruovttoluotta.</x>

          <xt>Allerede dagen etter kom de tilbake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">máhccut</l>

      <lc>máhcui</lc>

      <algu lekseemi_id="35599" sanue_id="47928"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brette</t>

        <xg>
          <x>Go biktasiid lea bassan ja goikadan, ferte ges máhccut daid.</x>

          <xt>Når man har vaska og tørka klær, så må man også brette dem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="321">
      <l context="mun" pos="V">máidnut</l>

      <lc>(mon) máinnun</lc>

      <algu lekseemi_id="35671" sanue_id="32491"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>

        <t pos="V">prise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cuvccastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fortelle eventyr</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="177">
      <l context="mun" pos="V">máinnastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortelle</t>

        <t pos="Phrase">fortelle eventyr</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="480">
      <l context="mun" pos="V">máinnašit</l>

      <algu lekseemi_id="35685" sanue_id="63137"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omtale</t>

        <t pos="V">rose</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="344">
      <l context="mun" pos="V">máistit</l>

      <lc>(son) máisttii</lc>

      <algu lekseemi_id="35694" sanue_id="26639"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smake på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="dat" pos="V">máizat</l>

      <lc>(dat) máizzai</lc>

      <algu lekseemi_id="35664" sanue_id="63125"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lunken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9229">
      <l context="mun" pos="V">máksit</l>

      <lc>mávssii</lc>

      <algu lekseemi_id="35713" sanue_id="15382"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">betale</t>

        <xg>
          <x>Mun mávssán dan.</x>

          <xt>Jeg betaler den.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mii máksit lahka 10 ruvnno bensinlittaris.</x>

          <xt>Vi betaler i nærheten av 10 kroner for literen for bensin.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koste</t>

        <xg>
          <x>Man ollu dat máksá?</x>

          <xt>Hvor mye koster det?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bety</t>

        <xg>
          <x>Sátni 'hupmat' máksá 'hállat'.</x>

          <xt>Ordet 'hupmat' betyr 'hállat'.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="335">
      <l context="mun" pos="V">málestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage middag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">málistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage middag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">márfut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage pølse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="50">
      <l context="dat" pos="V">márrat</l>

      <lc>márai</lc>

      <algu lekseemi_id="35874" sanue_id="63234"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bruse</t>

        <t pos="V">dure</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strømme</t>

        <xg>
          <x>Bohccot márre ovddos, čuđiid mielde.</x>

          <xt>Reinen strømmet framover, hundrevis.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innsige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1667">
      <l context="mun" pos="V">mátkkoštit</l>

      <algu lekseemi_id="35938" sanue_id="63281"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reise</t>

        <t pos="V">ferdes</t>

        <xg>
          <x>Idol násttit mátkkoštit miehtá Norgga dán geasi.</x>

          <xt>Idolstjernene reiser langs hele Norge den sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="171">
      <l context="mun" pos="V">mávssahit</l>

      <algu lekseemi_id="35943" sanue_id="63286"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hevne</t>

        <t pos="V">gjengjelde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="214">
      <l context="mun" pos="V">máššat</l>

      <lc>(mon) mášan</lc>

      <algu lekseemi_id="35905" sanue_id="15239"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klare å la være</t>

        <xg>
          <x>In máššan.</x>

          <xt>Jeg klarte ikke å la være.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bárdni ii máša borramis.</x>

          <xt>Gutten kan ikke la være å spise.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klare å dy seg</t>

        <xg>
          <x>Bárdni máššá vuordit.</x>

          <xt>Gutten klarer å dy seg og vente.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="310">
      <l context="mun" pos="V">nagadit</l>

      <algu lekseemi_id="52" sanue_id="22"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">greie</t>

        <t pos="V">klare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lihkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>begynne å bevege seg</re>

        <t pos="Phrase">bevege seg</t>

        <xg>
          <x>Bohccot lihkkasedje skohteriid guvlui.</x>

          <xt>Reinsdyrene begynte å bevege seg mot skuterne.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Viessu ii lihkkasan, danne go dat lei bures huksejuvvon.</x>

          <xt>Huset beveget seg ikke, fordi det var godt bygd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7868">
      <l context="mun" pos="V">nagodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klare</t>

        <xg>
          <x>In nagodan gozihit smávva beaivválaš áššiid ge.</x>

          <xt>Jeg klarte ikke å ta meg av de små daglige tingene engang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="253">
      <l context="mun" pos="V">nahkehit</l>

      <algu lekseemi_id="89" sanue_id="1226"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">putte</t>

        <t pos="V">stikke</t>

        <xg>
          <x>Ale fal nahket gieđa stáidnára njálmmi ovddabeallai!</x>

          <xt>Ikke putt hånda rett foran en steinbitsnute!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">nallasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om bukser</re>

        <t pos="V">sige</t>

        <xg>
          <x>Mánás leat nallasan buvssat, ja bahta oidno.</x>

          <xt>Buksene har seget ned hos barnet, og rumpa synes.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">ikke makte økonomiske forpliktelser</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om bukser</re>

        <t pos="Phrase">kneppe opp og dra ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nallát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">stå med nedsigne bukser</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">ikke bli ferdig eller klar</t>

        <xg>
          <x>Sii leat nallán, ja olles bargu lea maŋŋonan.</x>

          <xt>De blir ikke ferdige, og hele arbeidet er forsinka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3076">
      <l context="mun" pos="V">nammadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppnevne</t>

        <xg>
          <x>Gieskat nammadii Sámediggi ođđa lávdegotti.</x>

          <xt>Nylig oppnevnte Sametinget et nytt utvalg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omtale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10894">
      <l context="mun" pos="V">nannet</l>

      <lc>(sii) nannejit</lc>

      <algu lekseemi_id="160" sanue_id="90677"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">styrke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekrefte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1853">
      <l context="mun" pos="V">navdit</l>

      <lc>(son) navddii</lc>

      <algu lekseemi_id="259" sanue_id="66229"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kalle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mene</t>

        <t pos="V">tro</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">navvit</l>

      <lc>(son) navii</lc>

      <algu lekseemi_id="247" sanue_id="156"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pirke</t>

        <t pos="V">plukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">navválit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">røyte</t>

        <xg>
          <x>Duollji navvála.</x>

          <xt>Reinskinnet mister hårene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">neaskit</l>

      <lc>(son) neskkii</lc>

      <algu lekseemi_id="1566" sanue_id="800"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skrape skinn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="485">
      <l context="mun" pos="V">neavvut</l>

      <lc>(son) neavvui, (sii) nevvot</lc>

      <algu lekseemi_id="1573" sanue_id="173"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">formane</t>

        <t pos="Phrase">gi råd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">nettobušeteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nettobudsjettere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">nevrošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være slem</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">niktit</l>

      <lc>(son) nivttii</lc>

      <algu lekseemi_id="352" sanue_id="43269"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lokke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guvrut</l>

      <lc>(son) nirvvui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lute</t>

        <xg>
          <x>Nieida guvrrui goaivvu vuostá.</x>

          <xt>Jenta lutet seg mot spaden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dálostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde hus</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre husarbeid</t>

        <xg>
          <x>Ollugat leat dálostallan Lásságámmis go leat bargan iežaset
          dáiddalaš bargguid.</x>

          <xt>Mange har holdt hus i Lásságámmi når de har arbeidet med sitt
          eget kunstneriske arbeid.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Soai dálostalaiga ovttas njeallje jagi.</x>

          <xt>De holdt hus sammen i fire år.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nirvát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være gretten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloahkkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>klikke på noe</re>

        <t pos="V">klikke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå noe slamrende igjen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">nirvut</l>

      <lc>(son) nirvvui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grine</t>

        <t pos="Phrase">se misfornøyd ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njunnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spore</t>

        <t pos="V">lukte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bođđet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppildne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šluppihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">falle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nisádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">snyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">nissut</l>

      <lc>(son) nisui</lc>

      <algu lekseemi_id="382" sanue_id="180"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snyte</t>

        <t pos="V">snufse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">nisttihit</l>

      <algu lekseemi_id="389" sanue_id="1311"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>falle ut av hendene</re>

        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Nisttihin gohpu láhttái.</x>

          <xt>Jeg mistet koppen i golvet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ikke klare å la være</t>

        <xg>
          <x>Nisttihin bohkosit.</x>

          <xt>Jeg klarte ikke å la være å flire.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">njabbát</l>

      <lc>(dat) njabbájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha ørene bakover</t>

        <xg>
          <x>Bahás beana dahje heasta njabbá.</x>

          <xt>En olm hund eller hest legger ørene bakover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">njaldit</l>

      <lc>(son) njalddii</lc>

      <algu lekseemi_id="506" sanue_id="46970"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flekke</t>

        <t pos="V">flå</t>

        <t pos="Phrase">rive av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">njaláhastit</l>

      <lc>-hasttii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gli</t>

        <xg>
          <x>Áddjá njaláhasttii geđggiid alde.</x>

          <xt>Bestefar glei på steinene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">njamahit</l>

      <algu lekseemi_id="579" sanue_id="90709"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">amme</t>

        <t pos="Phrase">gi bryst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="155">
      <l context="mun" pos="V">njammat</l>

      <lc>(dat) njamai</lc>

      <algu lekseemi_id="590" sanue_id="222"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">suge</t>

        <t pos="V">patte</t>

        <t pos="V">die</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">absorbere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">njaskut</l>

      <lc>(dat) njaskkui</lc>

      <algu lekseemi_id="684" sanue_id="917"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gnage</t>

        <t pos="V">rive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">njađđit</l>

      <lc>(son) njađii</lc>

      <algu lekseemi_id="427" sanue_id="921"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tråkle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">njaŋgát</l>

      <lc>(dat) njaŋgájit</lc>

      <algu lekseemi_id="612" sanue_id="223"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge utstrakt</t>

        <xg>
          <x>Njaŋgájin soffás olles eahkeda.</x>

          <xt>Jeg lå utstrakt på sofaen hele kvelden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">njeazzát</l>

      <lc>(dat) njeazzájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">geipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="dat" pos="V">njeađgat</l>

      <lc>njeađggai</lc>

      <algu lekseemi_id="1184" sanue_id="1069"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fyke</t>

        <xg>
          <x>Odne njeađgá.</x>

          <xt>I dag er det snøfokk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2079">
      <l context="mun" pos="V">njiedjat</l>

      <lc>(dat) njiejai, njidjet</lc>

      <algu lekseemi_id="754" sanue_id="236"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå ned</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="mun" pos="V">njielastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">svelge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="151">
      <l context="mun" pos="V">njiellat</l>

      <lc>(dat) njielai, njillet</lc>

      <algu lekseemi_id="771" sanue_id="237"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svelge</t>

        <t pos="V">sluke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="dat" pos="V">njihkut</l>

      <lc>(dat) njigui</lc>

      <algu lekseemi_id="786" sanue_id="961"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pipe</t>

        <t pos="V">kvine</t>

        <xg>
          <x>Vielppis njigui, orui mášoheapme.</x>

          <xt>Valpen pep, den virket urolig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="dat" pos="V">njirrat</l>

      <lc>njirai</lc>

      <algu lekseemi_id="801" sanue_id="54188"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rase</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">njivžut</l>

      <lc>(dat) njivžžui</lc>

      <algu lekseemi_id="821" sanue_id="951"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">flamme opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">njivžžihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">flamme opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">njoallut</l>

      <lc>(dat) njoalui, njollot</lc>

      <algu lekseemi_id="873" sanue_id="241"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="292">
      <l context="mun" pos="V">njoarostit</l>

      <algu lekseemi_id="905" sanue_id="1425"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste lasso</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">njoarrat</l>

      <lc>(mon) njoaran, (sii) njorret</lc>

      <algu lekseemi_id="908" sanue_id="50"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjenke</t>

        <t pos="V">tappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="dat" pos="V">njolggástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1157">
      <l context="mun" pos="V">njuiket</l>

      <lc>(sii) njuikejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">hoppe</t>

        <xg>
          <x>Moai njuikiime olggos biillas.</x>

          <xt>Vi hoppet ut av bilen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Bárdni njuikii čuoččat ja doamihii olggos.</x>

          <xt>Gutten hoppet opp i stående stilling og skyndte seg ut.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njuikestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang raskt</re>

        <t pos="V">hoppe</t>

        <t pos="Phrase">gjøre et hopp</t>

        <xg>
          <x>Mun sáhtán álkit njuikestit verráha badjel.</x>

          <xt>Jeg kan lett gjøre et hopp over porten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="94">
      <l context="mun" pos="V">njuikkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="203">
      <l context="mun" pos="V">njuikut</l>

      <lc>(dat) njuikkui</lc>

      <algu lekseemi_id="967" sanue_id="670"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="833">
      <l context="mun" pos="V">njulget</l>

      <lc>(sii) njulgejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rette ut</t>

        <t pos="Phrase">rette opp</t>

        <xg>
          <x>Njulge čielggi!</x>

          <xt>Rett opp ryggen!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">glatte ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="56">
      <l context="mun" pos="V">njuoskadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bløyte</t>

        <t pos="V">væte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čađanjuoskat</l>

      <algu lekseemi_id="1109" sanue_id="90732"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gjennomvåt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jabbut</l>

      <algu lekseemi_id="31384" sanue_id="62607"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glane</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="157">
      <l context="mun" pos="V">njuoskat</l>

      <lc>(dat) njuoskkai, njusket</lc>

      <algu lekseemi_id="1109" sanue_id="90732"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli våt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2096">
      <l context="mun" pos="V">njuovvat</l>

      <lc>(son) njuovai, (sii) njuvvet</lc>

      <algu lekseemi_id="1134" sanue_id="1027"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slakte</t>

        <t pos="V">flå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">njurggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">plystre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">njurgut</l>

      <lc>(son) njurggui</lc>

      <algu lekseemi_id="1154" sanue_id="247"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plystre</t>

        <t pos="V">fløyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">njuvdit</l>

      <lc>(son) njuvddii</lc>

      <algu lekseemi_id="1166" sanue_id="1041"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kline</t>

        <t pos="V">smøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="165">
      <l context="mun" pos="V">njáhkat</l>

      <lc>(son) njágai</lc>

      <algu lekseemi_id="470" sanue_id="853"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smyge</t>

        <xg>
          <x>Elle njágai siivvožit olggos vai earát viesus eai gullán.</x>

          <xt>Elle listet seg stille ut slik at de andre i huset ikke
          våknet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">njálbmut</l>

      <lc>(son) njálmmui</lc>

      <algu lekseemi_id="491" sanue_id="43288"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være stor i kjeften</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">njámmat</l>

      <lc>(son) njámai</lc>

      <algu lekseemi_id="589" sanue_id="889"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sope</t>

        <t pos="V">feie</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kveile opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="178">
      <l context="mun" pos="V">njáskat</l>

      <lc>(son) njáskkai</lc>

      <algu lekseemi_id="682" sanue_id="1687"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kviste</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rydde mark</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="dat" pos="V">njávgit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mjaue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">njávgut</l>

      <lc>(dat) njávggui</lc>

      <algu lekseemi_id="719" sanue_id="935"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mjaue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">njávkat</l>

      <lc>(son) njávkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="724" sanue_id="232"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stryke med handa</t>

        <xg>
          <x>Bussá liiko go Ánne njávká su beljiid duogi.</x>

          <xt>Katten liker når Ánne stryker den bak ørene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">noavkkuhit</l>

      <algu lekseemi_id="91552" sanue_id="89100"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støvsuge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">noddet</l>

      <lc>(sii) noddejit</lc>

      <algu lekseemi_id="1268" sanue_id="54288"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nå</t>

        <t pos="V">rekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3671">
      <l context="mun" pos="V">nohkat</l>

      <lc>(dat) nogai</lc>

      <algu lekseemi_id="1285" sanue_id="43677"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta slutt</t>

        <t pos="V">ende</t>

        <xg>
          <x>Dál leat juo máŋga basi leamaš, ja luopmobeaivvit leat
          nohkan.</x>

          <xt>Nå har det allerede vært mange helligdager, og det er ikke flere
          feriedager igjen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="722">
      <l context="mun" pos="V">nohkkat</l>

      <lc>(son) nohkai</lc>

      <algu lekseemi_id="1286" sanue_id="1136"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sovne</t>

        <xg>
          <x>Elle nohkai maŋŋebeŋkii ja moai šurragođiime dan botta go
          vujiime.</x>

          <xt>Elle sovnet i baksetet, og vi to begynte å snakke mens vi
          kjørte.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mánát leat maŋŋit nohkkan.</x>

          <xt>Barna har lagt seg sent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tornesamisk dialekt</re>

        <t pos="V">sove</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="130">
      <l context="mun" pos="V">nohkkot</l>

      <lc>(sii) nohkkojit</lc>

      <algu lekseemi_id="1290" sanue_id="90738"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fri for</t>

        <xg>
          <x>Eadni nohkkui gáfes.</x>

          <xt>Mor ble fri for kaffe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">nollát</l>

      <lc>(sii) nollájit</lc>

      <algu lekseemi_id="1300" sanue_id="32"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sitte på huk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">nordadit</l>

      <algu lekseemi_id="1309" sanue_id="90744"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">puffe</t>

        <t pos="V">støte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">nordat</l>

      <lc>(son) norddai</lc>

      <algu lekseemi_id="1314" sanue_id="191"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">puffe</t>

        <t pos="V">støte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="78">
      <l context="mun" pos="V">normeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">normere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">notkat</l>

      <lc>(son) notkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="1336" sanue_id="1529"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stoppe</t>

        <t pos="Phrase">dytte igjen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="106">
      <l context="mun" pos="V">nuohttut</l>

      <lc>(son) nuohtui, (sii) nuhttot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med not</t>

        <t pos="Phrase">sette ut not</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="75">
      <l context="mun" pos="V">nuoladit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle av seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">nuolahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle av noen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="135">
      <l context="mun" pos="V">nuollat</l>

      <lc>(son) nuolai, (sii) nullet</lc>

      <algu lekseemi_id="1392" sanue_id="1081"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle av</t>

        <xg>
          <x>Eaba dárbbašan skuovaid nuollat.</x>

          <xt>De trengte ikke å kle av seg skoene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vikle opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="dat" pos="V">nuossat</l>

      <lc>nuosai</lc>

      <algu lekseemi_id="1471" sanue_id="43791"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i ne</t>

        <xg>
          <x>Mánnu nuossá dál.</x>

          <xt>Månen er i ne nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="614">
      <l context="mun" pos="V">nuppástuhttit</l>

      <lc>-tuhtii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forandre</t>

        <t pos="V">omstille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="737">
      <l context="mun" pos="V">nuppástuvvat</l>

      <lc>-tuvai</lc>

      <algu lekseemi_id="1354" sanue_id="77083"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forandre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="167">
      <l context="mun" pos="V">nágget</l>

      <lc>(sii) nággejit</lc>

      <algu lekseemi_id="36" sanue_id="76730"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krangle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påstå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">náhkkádit</l>

      <algu lekseemi_id="81" sanue_id="53981"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">jule opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">nákkáhaddat</l>

      <lc>-hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krangle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">nárrohaddat</l>

      <lc>-hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krangle</t>

        <t pos="Phrase">være sur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1349">
      <l context="mun" pos="V">návddašit</l>

      <algu lekseemi_id="255" sanue_id="1608"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nyte</t>

        <xg>
          <x>Láviimet fitnat sullos gálašeamen ja návddašit beaivvi.</x>

          <xt>Vi brukte å dra innom øya for å bade og nyte sola.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smake</t>

        <xg>
          <x>Soai illudeigga eatni herskuid fas návddašit.</x>

          <xt>De gledet seg til igjen å nyte mors godsaker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="68">
      <l context="mun" pos="V">náđustit</l>

      <algu lekseemi_id="20" sanue_id="43000"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">krype sammen fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báŋádit</l>

      <algu lekseemi_id="18324" sanue_id="9421"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">sprette</t>

        <t pos="V">vake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báŋadit</l>

      <algu lekseemi_id="18324" sanue_id="9421"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>mange ganger</re>

        <t pos="V">sprette</t>

        <t pos="V">vake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="68">
      <l context="mun" pos="V">náđđut</l>

      <lc>(dat) náđui</lc>

      <algu lekseemi_id="20" sanue_id="43000"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">krype sammen</t>

        <xg>
          <x>Ferten vuolgit boradit, vaikko millosepmosit náđošin latnjii.</x>

          <xt>Jeg må gå og spise, selv om jeg helst ville krype sammen inne på
          rommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fugl</re>

        <t pos="V">trykke</t>

        <t pos="V">kure</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="295">
      <l context="mun" pos="V">oaguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forfølge</t>

        <xg>
          <x>Gumpe ja beana lávejit oaguhit.</x>

          <xt>Ulv og hund pleier å forfølge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">oahkut</l>

      <lc>(dat) oagui, ohkot</lc>

      <algu lekseemi_id="25762" sanue_id="9690"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om firbeinte dyr</re>

        <t pos="Phrase">gå sakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4629">
      <l context="mun" pos="V">oahpahit</l>

      <algu lekseemi_id="25817" sanue_id="32345"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undervise</t>

        <t pos="V">lære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13238">
      <l context="mun" pos="V">oahppat</l>

      <lc>(mon) oahpan, (sii) ohppet</lc>

      <algu lekseemi_id="25815" sanue_id="48854"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lære</t>

        <xg>
          <x>Mu mielas lea váttis oahppat eŋgelas lávlagiid.</x>

          <xt>Jeg synes det er vanskelig å lære engelske sanger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om garnfiske</re>

        <t pos="Phrase">se etter fangst</t>

        <xg>
          <x>Mii oahppat firpmiid iđit eahket.</x>

          <xt>Vi se etter fangst i garna morgen og kveld.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>Maid mánnán oahppá, boarisin máhttá.</i>

      <id>asdf</id>

      <it>Det man lærer som barn, kan man også når man er gammel.</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2191">
      <l context="mun" pos="V">geasuhit</l>

      <algu lekseemi_id="30048" sanue_id="61854"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tiltrekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="559">
      <l context="mun" pos="V">lahkonit</l>

      <algu lekseemi_id="32391" sanue_id="90984"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nærme seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="506">
      <l context="mun" pos="V">ovttastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">oahpástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kjent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3089">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">oahpásmuvvat</l>

      <lsub>oahpasmuvvat</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kjent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="173">
      <l context="mun" pos="V">oaidnalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sees</t>

        <t pos="V">treffes</t>

        <xg>
          <x>Oaidnaletne ihttin!</x>

          <xt>Vi to sees i morgen!</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Eira oaidnalii Jovnnain vuosttas geardde skuvllas.</x>

          <xt>Eira traff Jovnna første gang på skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29087">
      <l context="mun" pos="V">oaidnit</l>

      <lc>(son) oinnii</lc>

      <algu lekseemi_id="25723" sanue_id="9692"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">se</t>

        <xg>
          <x>Várrevielttis oidnen guhkás ja njárggas oidnojedje moadde oktonas
          viesu.</x>

          <xt>Fra fjellsiden så jeg langt og på neset skimtet jeg et par hus
          som sto alene.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Viessu lei boaris oaidnit ja uhccán geasuheaddji.</x>

          <xt>Huset så gammelt ut og var lite tiltrekkende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16543">
      <l context="mun" pos="V">oaivvildit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mene</t>

        <t pos="Phrase">ta stilling til</t>

        <xg>
          <x>Máhtte logai ahte ii hal son goit dan oaivvildan.</x>

          <xt>Máhtte sa at det var da ikke det han mente.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="135">
      <l context="mun" pos="V">oalgguhit</l>

      <algu lekseemi_id="25773" sanue_id="9703"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppmuntre</t>

        <t pos="V">friste</t>

        <xg>
          <x>Muohta čeaskái várregilggain ja oalgguhii olbmuid meahccái.</x>

          <xt>Snøen lyste opp i fjellsidene og frista folk til marka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1160">
      <l context="mun" pos="V">oamastit</l>

      <algu lekseemi_id="25786" sanue_id="9767"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tilegne seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4808">
      <l context="mun" pos="V">oassálastit</l>

      <algu lekseemi_id="91720" sanue_id="89268"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">delta i</t>

        <xg>
          <x>Birrasiid 100 nissona ja dievddu oassálaste konferánssas.</x>

          <xt>Rundt 100 kvinner og menn deltok i konferansen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Birrasiid 100 nissona ja dievddu oassálaste konferánsii.</x>

          <xt>Rundt 100 kvinner og menn deltok i konferansen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="79847">
      <l context="mun" pos="V">oažžut</l>

      <lc>(mon) oaččun, (sii) ožžot</lc>

      <algu lekseemi_id="25679" sanue_id="9682"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">få</t>

        <xg>
          <x>Duorastatčuovganeapmái ožžo politiijat dieđu muhtun lihkohisvuođa
          birra.</x>

          <xt>På morgensiden av natt til torsdag fikk politiet melding om en
          ulykke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">beaivvádahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli solskinn</t>

        <xg>
          <x>Mearragáttis beaivvádahttá ovttiid gaskka.</x>

          <xt>På kysten blir det solskinn mellom bygene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="185">
      <l context="mun" pos="V">olgguštit</l>

      <algu lekseemi_id="26051" sanue_id="60003"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">diskriminere</t>

        <t pos="V">tilsidesette</t>

        <t pos="V">ekskludere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3434">
      <l context="mun" pos="V">ollet</l>

      <algu lekseemi_id="26075" sanue_id="10062"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nå fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="970">
      <l context="mun" pos="V">ollit</l>

      <lc>(dat) olii</lc>

      <algu lekseemi_id="26073" sanue_id="59992"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nå</t>

        <t pos="V">rekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">olmmáštallat</l>

      <lc>-talai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre seg til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1516">
      <l context="mun" pos="V">ordnet</l>

      <algu lekseemi_id="26116" sanue_id="60038"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ordne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sortere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24685">
      <l context="mun" pos="V">orrut</l>

      <lc>(dat) orui</lc>

      <algu lekseemi_id="26127" sanue_id="9809"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">være</t>

        <xg>
          <x>Oro jaska!</x>

          <xt>Vær stille!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bo</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>virke som: ofte sammen med verbet leat</re>

        <t pos="V">synes</t>

        <xg>
          <x>Nu orru mu mielas.</x>

          <xt>Det synes jeg.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Daid dieđuid vuođul orru leamen čielggas ahte prográmma
          doaibmá.</x>

          <xt>På grunnlag av de opplysningene synes det å være klart at
          programmet fungerer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="212">
      <l context="mun" pos="V">orustit</l>

      <algu lekseemi_id="26123" sanue_id="46349"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stanse</t>

        <t pos="V">stoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">oskkildit</l>

      <algu lekseemi_id="26141" sanue_id="9817"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tiltro</t>

        <xg>
          <x>Danne eai oskkil midjiide eanet ovddasvástádusa.</x>

          <xt>Derfor tiltror de ikke mer ansvar til oss.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="157">
      <l context="mun" pos="V">ostet</l>

      <lc>(sii) ostejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">barke</t>

        <t pos="V">garve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2218">
      <l context="mun" pos="V">ovdanbuktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge fram</t>

        <t pos="V">presentere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">ovdandoallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anføre</t>

        <t pos="V">framholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3100">
      <l context="mun" pos="V">ovddastit</l>

      <algu lekseemi_id="92070" sanue_id="89621"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forestå</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">representere</t>

        <xg>
          <x>Sámediggi galgá ovddastit sámi álbmoga dáhtu ja sámiid
          beroštumiid.</x>

          <xt>Sametinget skal representere det samiske folkets vilje og
          samenes interesser.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Finnmárkkus leat ássan dušše sápmelaččat, geat giela ja kultuvrra
          bokte ovddastit čearddalaš unnitlogu Norggas.</x>

          <xt>I Finnmark har det bodd bare samer, som med språk og kultur
          danner et nasjonalt mindretall i Norge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3921">
      <l context="mun" pos="V">ovdánit</l>

      <algu lekseemi_id="26195" sanue_id="32533"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">utvikle seg</t>

        <t pos="Phrase">gå framover</t>

        <t pos="V">avansere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1074">
      <l context="mun" pos="V">ovttastahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forene</t>

        <t pos="V">inkorporere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kombinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1181">
      <l context="mun" pos="V">ođasmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppdatere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fornye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="304">
      <l context="mun" pos="V">ođastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fornye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36">
      <l context="mun" pos="V">rahkat</l>

      <lc>(dat) ragai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">parre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4959">
      <l context="mun" pos="V">rahpat</l>

      <lc>(son) rabai</lc>

      <algu lekseemi_id="4759" sanue_id="307"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">åpne</t>

        <t pos="Phrase">lukke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">rahtasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rakne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">rahtat</l>

      <lc>(son) rađai</lc>

      <algu lekseemi_id="4815" sanue_id="310"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sprette opp</t>

        <t pos="V">flerre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2161">
      <l context="mun" pos="V">rahčat</l>

      <lc>(son) ražai</lc>

      <algu lekseemi_id="4429" sanue_id="303"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">streve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">labbanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">marššuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vagge</t>

        <t pos="V">vakle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sahčat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skyve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sahčit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guvdnut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guvdnjut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gástadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fukte</t>

        <t pos="V">væte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">rapmaduvvat</l>

      <lc>-duvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kvalm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">rassat</l>

      <lc>(son) rasai</lc>

      <algu lekseemi_id="4784" sanue_id="2365"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">streve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="632">
      <l context="mun" pos="V">rasttildit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krysse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="137">
      <l context="mun" pos="V">ravgat</l>

      <lc>(dat) ravggai</lc>

      <algu lekseemi_id="4875" sanue_id="311"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">falle over ende</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">ravget</l>

      <lc>(mon) ravgejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">rykke</t>

        <t pos="V">slite</t>

        <xg>
          <x>Bárdni ravgii mohtora johtui.</x>

          <xt>Gutten dro i gang motoren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">ravgut</l>

      <lc>(son) ravggui</lc>

      <algu lekseemi_id="4879" sanue_id="326"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rykke</t>

        <t pos="V">slite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="dat" pos="V">reakčanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bulket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njuohtat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smøre utover</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">male</t>

        <xg>
          <x>Vaikko mun njuođan govaid, de máhcan álo tevdnemii.</x>

          <xt>Selv om jeg maler bilder, så vender jeg alltid tilbake til
          tegning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reavggádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">rape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">reavgit</l>

      <lc>(son) revggii</lc>

      <algu lekseemi_id="5978" sanue_id="3624"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="367">
      <l context="mun" pos="V">reaškit</l>

      <lc>(son) reškkii</lc>

      <algu lekseemi_id="5948" sanue_id="329"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skratte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1568">
      <l context="mun" pos="V">rehkenastit</l>

      <lsub>rehkenasttit</lsub>

      <lc>-nasttii</lc>

      <algu lekseemi_id="4925" sanue_id="2000"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">regne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">reikedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spasere att og fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">reŋgot</l>

      <lc>(sii) reŋgojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">arbeide som dreng</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="62">
      <l context="mun" pos="V">ribadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">strides om</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">riedjadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skråle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">riedjat</l>

      <lc>(son) riejai, (sii) ridjet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skråle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3070">
      <l context="mun" pos="V">riegádit</l>

      <algu lekseemi_id="5015" sanue_id="345"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fødes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">riessat</l>

      <algu lekseemi_id="5049" sanue_id="2396"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frynse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">riessut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frynse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5155">
      <l context="mun" pos="V">rievdadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forandre</t>

        <xg>
          <x>Filmma sisdoallu ii leat gal moktege rievdaduvvon.</x>

          <xt>Innholdet i filmen er ikke endret på noen måte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rievddihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="Phrase">forandre seg</t>

        <t pos="Phrase">endre seg</t>

        <xg>
          <x>Eallin rievddihii.</x>

          <xt>Livet endret seg plutselig.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Go fierca lei juhkan gáfe, de rievddihii son fáhkkestaga boares
          dievdoolmmožin.</x>

          <xt>Da væren hadde drukket kaffe, så forandret den seg plutselig til
          en gammel mann.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4142">
      <l context="mun" pos="V">rievdat</l>

      <lc>(dat) rievddai, rivdet</lc>

      <algu lekseemi_id="5082" sanue_id="346"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drive</t>

        <t pos="V">reke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forandre seg</t>

        <xg>
          <x>Davviriikkaid stáhtarievttálaš dilli rievddai ollu 1800-logu
          álggogeahčen, Napoleon-sođiid oktavuođas.</x>

          <xt>I forbindelse med Napoleonskrigene på begynnelsen av
          1800-tallet, skjedde det store endringer i de statsrettslige
          forholdene i Norden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="133">
      <l context="mun" pos="V">rigeret</l>

      <algu lekseemi_id="5089" sanue_id="34666"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bråke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2259">
      <l context="mun" pos="V">rihkkut</l>

      <lc>(dat) rihkui</lc>

      <algu lekseemi_id="5133" sanue_id="2233"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overtre</t>

        <t pos="V">bryte</t>

        <t pos="V">misligholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="243">
      <l context="mun" pos="V">riidalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krangle</t>

        <xg>
          <x>Ale riidal unna oappážiin!</x>

          <xt>Ikke krangle med lillesøster!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="189">
      <l context="mun" pos="V">riidet</l>

      <algu lekseemi_id="5113" sanue_id="2482"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ri</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">risttašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stadfeste hjemmedåp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="401">
      <l context="mun" pos="V">rivvet</l>

      <lc>(sii) rivvejit</lc>

      <algu lekseemi_id="5223" sanue_id="2112"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">røve</t>

        <t pos="Phrase">ta med makt</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i fotball</re>

        <t pos="V">takle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="dat" pos="V">riššat</l>

      <lc>(dat) rišai</lc>

      <algu lekseemi_id="5210" sanue_id="3850"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprute</t>

        <t pos="V">frese</t>

        <xg>
          <x>Soai čáliiga autográfaid nu ahte bleahkka vel rišai.</x>

          <xt>De skrev autografer slik at blekket sprutet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="86">
      <l context="mun" pos="V">roahkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">huke</t>

        <t pos="V">krøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">roahkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg fast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">roaibut</l>

      <lc>(dat) roaibbui, roibot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grine</t>

        <t pos="V">geipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">roaiskut</l>

      <lc>(son) roaiskkui, (sii) roiskot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">piske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="dat" pos="V">roakčanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bulket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">roasmmuhuvvat</l>

      <lc>-huvai</lc>

      <algu lekseemi_id="5381" sanue_id="54691"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli skadet</t>

        <t pos="Phrase">skade seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">roaŋgut</l>

      <lc>(mon) roaŋggun, (sii) roŋgot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke strengt</t>

        <xg>
          <x>Eadni fertii roaŋgut mánáid.</x>

          <xt>Mor måtte snakke strengt til barna.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">roaškut</l>

      <lc>(mon) roaškkun, (sii) roškot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slå</t>

        <t pos="V">smelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="670">
      <l context="mun" pos="V">roggat</l>

      <lc>(mon) rokkan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">grave fram</t>

        <t pos="Phrase">grave opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">rohtašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>

      <algu lekseemi_id="5516" sanue_id="90972"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligne på</t>

        <t pos="Phrase">slektes på</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dradd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="539">
      <l context="mun" pos="V">rohttet</l>

      <lc>(mon) rohttejin</lc>

      <algu lekseemi_id="5520" sanue_id="354"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rykke</t>

        <xg>
          <x>Rohttejin ránu oaivvi badjel vai oaččun nahkáriid.</x>

          <xt>Jeg dro pleddet over hodet for å få sove.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om søvn</re>

        <t pos="Phrase">komme på</t>

        <xg>
          <x>Nahkárat mus rohttejedje.</x>

          <xt>Jeg sovnet av.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">rundit</l>

      <lc>(son) runddii</lc>

      <algu lekseemi_id="5651" sanue_id="2421"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slite</t>

        <t pos="V">slepe</t>

        <xg>
          <x>Čuovžanuohtti lea maid lossat rundit ja danin dárbbašuvvojit
          unnimusat njeallje olbmo dán bivdui.</x>

          <xt>En siknot er også tung å slepe og derfor trenges minst fire
          personer til dette fisket.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="dat" pos="V">runiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli grønn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">ruodjat</l>

      <lc>(son) ruojai, (sii) rudjet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skråle</t>

        <t pos="Phrase">snakke høyt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">ruohkkat</l>

      <lc>(mon) ruohkan, (sii) ruhkket</lc>

      <algu lekseemi_id="5712" sanue_id="397"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klø</t>

        <t pos="V">klore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="150">
      <l context="dat" pos="V">ruohtastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">løpe avgårde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="381">
      <l context="dat" pos="V">ruohttat</l>

      <lc>(dat) ruohtai, ruhttet</lc>

      <algu lekseemi_id="5774" sanue_id="3143"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>viehkat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>om firbeinte dyr</re>

        <t pos="V">løpe</t>

        <xg>
          <x>Beana ruohtai meahccái.</x>

          <xt>Hunden løp til skogs.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="dat" pos="V">ruohčat</l>

      <lc>(dat) ruožai, ruhčet</lc>

      <algu lekseemi_id="5674" sanue_id="2429"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">ruožihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="V">knake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">joaibmašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli krøllet</t>

        <xg>
          <x>Nieida civccui báhpira nu garrasit ahte dat joaibmašuvai.</x>

          <xt>Jenta kleip så hardt i papiret at det ble krøllet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuoggasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette seg fast i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dipmadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mykgjøre</t>

        <xg>
          <x>Garran gápmagiid dipmadit ostočáziin.</x>

          <xt>Komager som har blitt harde, mykgjør vi med barkevann.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gardnjilastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bruke albuen</t>

        <xg>
          <x>Oabbá gardnjilasttii su: Geahča mat!</x>

          <xt>Søstera støtte albuen i henne: Se!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bažirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stønne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">hirrát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skurkit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grynte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skurkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grynte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">ruoidnat</l>

      <lc>(dat) ruoinnai, ruidnet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mager</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="dat" pos="V">ruostut</l>

      <lc>(dat) ruosttui, rustot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ruste</t>

        <t pos="Phrase">bli rusten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="dat" pos="V">ruovgat</l>

      <lc>(dat) ruovggai, ruvget</lc>

      <algu lekseemi_id="5813" sanue_id="54812"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om rein</re>

        <t pos="V">grynte</t>

        <t pos="V">snøfte</t>

        <xg>
          <x>Miesit ruvget.</x>

          <xt>Reinkalvene grynter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="dat" pos="V">ruoškit</l>

      <lc>(dat) ruškkii</lc>

      <algu lekseemi_id="5750" sanue_id="421"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knake</t>

        <xg>
          <x>Muohta ruškkii dálveskuovaid vuolde.</x>

          <xt>Snøen knaket under vinterskoene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">russut</l>

      <lc>(dat) rusui</lc>

      <algu lekseemi_id="5836" sanue_id="2528"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frese</t>

        <t pos="V">fnyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">ruvgalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fare i en rekke</t>

        <xg>
          <x>Eallu ruvgalii.</x>

          <xt>Reinflokken for i en rekke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">ruvjet</l>

      <lc>(sii) ruvjejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">partere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">ruvssodit</l>

      <algu lekseemi_id="5863" sanue_id="90977"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rødme</t>

        <t pos="Phrase">bli rød</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="118">
      <l context="mun" pos="V">ruvvet</l>

      <lc>(sii) ruvvejit</lc>

      <algu lekseemi_id="5869" sanue_id="2543"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gni</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">massere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rábmostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="695">
      <l context="mun" pos="V">rábmot</l>

      <lsub>rápmot</lsub>

      <lc>(sii) rábmojit</lc>

      <algu lekseemi_id="4417" sanue_id="320"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1177">
      <l context="mun" pos="V">ráddjet</l>

      <algu lekseemi_id="92829" sanue_id="90382"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begrense</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="509">
      <l context="mun" pos="V">rádjat</l>

      <lc>(son) rájai</lc>

      <algu lekseemi_id="4516" sanue_id="60"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta vare på</t>

        <t pos="V">oppbevare</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ordne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17551">
      <l context="mun" pos="V">ráhkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="664">
      <l context="mun" pos="V">ráhkistit</l>

      <algu lekseemi_id="4624" sanue_id="90967"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">elske</t>

        <t pos="Phrase">være glad i</t>

        <xg>
          <x>Mun ráhkistan du.</x>

          <xt>Jeg elsker deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2575">
      <l context="mun" pos="V">ráhkkanit</l>

      <algu lekseemi_id="4607" sanue_id="90968"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre seg klar</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">ráhkut</l>

      <lc>(son) rágui</lc>

      <algu lekseemi_id="4634" sanue_id="1916"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">harke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">ráhput</l>

      <lc>(son) rábui</lc>

      <algu lekseemi_id="4768" sanue_id="44832"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrape</t>

        <t pos="V">rake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">ráhtat</l>

      <lc>(dat) ráđai</lc>

      <algu lekseemi_id="4814" sanue_id="1871"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skramle</t>

        <t pos="V">slamre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">ráigat</l>

      <lc>(son) ráiggai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage hull</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="91">
      <l context="dat" pos="V">ráigánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli hullet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">ráivut</l>

      <lc>(mon) ráivvun</lc>

      <algu lekseemi_id="4585" sanue_id="2128"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kave</t>

        <t pos="V">famle</t>

        <xg>
          <x>Ii oktage mis liiko bihkkaseavdnjadis ráivut.</x>

          <xt>Ingen av oss liker å famle i bekmørke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1175">
      <l context="mun" pos="V">rámidit</l>

      <algu lekseemi_id="4655" sanue_id="90969"/>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>ovdanbuktit dohkkeheami ja positiivvalaš oaivila mannu dahje gean
        nu birra</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>

        <t pos="V">prise</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Son lei čeahppi rámidit ja movttiidahttit.</x>

        <xt>Hun var flink til å rose og oppmuntre.</xt>
      </xg>

      <xg>
        <x>Sii leat almmuhan máŋga rámiduvvon skearru.</x>

        <xt>De har utgitt mange kritikerroste album.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">rámškkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blinke</t>

        <xg>
          <x>Mun njielastan ja rámškkuhan čalmmiid.</x>

          <xt>Jeg svelger og blinker med øynene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med vinger</re>

        <t pos="V">slå</t>

        <xg>
          <x>Čearret rámškkuha soajáidis</x>

          <xt>Rødnebbternen slår med vingene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geassastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sele på</t>

        <xg>
          <x>Dievdu geassastii heastta ja vulggii.</x>

          <xt>Mannen selte på hesten og dro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">rámškut</l>

      <lc>(dat) rámškkui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flakse</t>

        <t pos="V">vifte</t>

        <xg>
          <x>Garjá rámškkui sojiidisguin.</x>

          <xt>Ravnen flakset med vingene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="188">
      <l context="mun" pos="V">rátkit</l>

      <lc>(son) rátkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="4823" sanue_id="1978"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skille</t>

        <t pos="Phrase">skille rein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="207">
      <l context="mun" pos="V">rávkat</l>

      <lc>(son) rávkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="4887" sanue_id="1911"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">be om</t>

        <xg>
          <x>Son rávkkai mus veahki.</x>

          <xt>Han ba om hjelp fra meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">rávvestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi råd</t>

        <t pos="V">råde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="577">
      <l context="mun" pos="V">ráđđet</l>

      <lc>(sii) ráđđejit</lc>

      <algu lekseemi_id="4478" sanue_id="90929"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">råde</t>

        <t pos="V">herske</t>

        <t pos="V">regjere</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Dronnet ráđđii 35 jagi.</x>

        <xt>Dronninga regjerte i 35 år.</xt>
      </xg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få ha i fred</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="992">
      <l context="mun" pos="V">ráđđádallat</l>

      <lc>-dalai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drøfte</t>

        <t pos="Phrase">konferere med</t>

        <t pos="V">konsultere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="dat" pos="V">sabmát</l>

      <lc>(dat) sabmájit</lc>

      <algu lekseemi_id="6948" sanue_id="74250"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skimtes i det fjerne</t>

        <xg>
          <x>Guhkkin sabmájit muohtagáissát.</x>

          <xt>Langt der borte skimtes snøtinder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">sadjit</l>

      <lc>(mon) saján</lc>

      <algu lekseemi_id="7017" sanue_id="3418"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bryne</t>

        <t pos="V">file</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="dat" pos="V">sahkanit</l>

      <algu lekseemi_id="7099" sanue_id="3438"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli unnfanget</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">sahkat</l>

      <lc>(mon) sagan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">puste</t>

        <t pos="V">pese</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">saidnat</l>

      <lc>(dat) sainnai</lc>

      <algu lekseemi_id="7056" sanue_id="3854"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hikste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="dat" pos="V">sakŋidit</l>

      <algu lekseemi_id="7031" sanue_id="2880"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">salgat</l>

      <lc>(dat) salggai</lc>

      <algu lekseemi_id="7134" sanue_id="3460"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: isbelegg tiner</re>

        <t pos="V">tine</t>

        <xg>
          <x>Gáfegievdni salgá.</x>

          <xt>Isen tiner av kaffekjelen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">sallut</l>

      <lc>(mon) salun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">favne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omfavne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">sattáhaddat</l>

      <lc>-hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sveve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">savkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hviske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">savkkástaddat</l>

      <lc>-tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hviske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gohčohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli pålagt</t>

        <t pos="Phrase">bli kommandert</t>

        <xg>
          <x>Oktii gohčohadden olggos feaskárii mannat.</x>

          <xt>En gang blei jeg kommandert å gå ut i gangen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gohčohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli pålagt</t>

        <t pos="Phrase">bli kommandert</t>

        <xg>
          <x>Son gii oamasta bohccuid njuolggadusaid vuostá, sáhttá
          gohčohallat heaitit.</x>

          <xt>Den som eier rein mot reglene, kan pålegges å slutte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">seabbát</l>

      <algu lekseemi_id="10807" sanue_id="55939"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glitre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="839">
      <l context="mun" pos="V">seaguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blande</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">legere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="101">
      <l context="mun" pos="V">seahkanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli blandet</t>

        <t pos="V">rotet</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sinnsforvirret</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="849">
      <l context="dat" pos="V">seailut</l>

      <lc>(dat) seaillui, seilot</lc>

      <algu lekseemi_id="10850" sanue_id="3765"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bevares</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klare seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="339">
      <l context="mun" pos="V">seaivut</l>

      <lc>(dat) seaivvui, seivot</lc>

      <algu lekseemi_id="10857" sanue_id="3715"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lande</t>

        <xg>
          <x>Goaskin seaivu lagaš bákteravdii.</x>

          <xt>Ørna lander på en bergkant like ved.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sveve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">sealgat</l>

      <lc>(son) sealggai, (sii) selget</lc>

      <algu lekseemi_id="10886" sanue_id="333"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">somle seg til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">sealgádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jule</t>

        <t pos="Phrase">banke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1359">
      <l context="mun" pos="V">seastit</l>

      <lc>(son) sesttii</lc>

      <algu lekseemi_id="10935" sanue_id="11443"/>
    </lg>

    <mg>
      <sg>
        <s>duohččat</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">seatnat</l>

      <lc>(dat) seanai, setnet</lc>

      <algu lekseemi_id="10812" sanue_id="11388"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tilpasse seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="105">
      <l context="mun" pos="V">seavvit</l>

      <lc>(son) sevii</lc>

      <algu lekseemi_id="10942" sanue_id="3730"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vinke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="124">
      <l context="upers" pos="V">sevnnjodit</l>

      <algu lekseemi_id="7386" sanue_id="91933"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mørkt</t>

        <xg>
          <x>Lea juo sevnnjodan go soai lahkoneaba siesá vissui.</x>

          <xt>Det var allerede blitt mørkt da de nærmet seg tantas hus.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="92">
      <l context="mun" pos="V">sierranit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">separeres</t>

        <xg>
          <x>Dát guoská sutnje gii lea náitalkeahttá, earránan dahje
          sierranan.</x>

          <xt>Dette gjelder den som er ugift, skilt eller separert.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skille seg fra hverandre</t>

        <xg>
          <x>Gielat sierranedje sullii 3000 jagi dás ovdal.</x>

          <xt>Språkene skilte seg fra hverandre for 3000 år siden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skille seg ut</t>

        <xg>
          <x>Diekko sierranit kártengeahččaleamit nationála geahččalemiin.</x>

          <xt>I dette skiller kartleggingsprøvene seg ut fra de nasjonale
          prøvene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="650">
      <l context="mun" pos="V">sihkkut</l>

      <lc>(son) sihkui</lc>

      <algu lekseemi_id="7514" sanue_id="3001"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tørke</t>

        <xg>
          <x>Mun sihkun beavddi.</x>

          <xt>Jeg tørker av bordet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mánná sihkui gatnjaliid.</x>

          <xt>Barnet tørket tårene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stryke ut</t>

        <t pos="V">fjerne</t>

        <xg>
          <x>Mun áiggun sihkkut du nama dán listtus.</x>

          <xt>Jeg skal stryke ut navnet ditt på denne lista.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1800">
      <l context="mun" pos="V">sihtat</l>

      <lc>(mon) siđan</lc>

      <algu lekseemi_id="7632" sanue_id="4380"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ville ha</t>

        <t pos="V">ønske</t>

        <xg>
          <x>Siđat go lasi gáfe?</x>

          <xt>Vil du ha mer kaffe?</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Oahpaheaddji lea sihtan munno vurrolaga lohkat muitalusa.</x>

          <xt>Læreren har bedt oss to om å lese historien etter tur.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="805">
      <l context="mun" pos="V">sirret</l>

      <lc>(sii) sirrejit</lc>

      <algu lekseemi_id="7583" sanue_id="91955"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skille</t>

        <t pos="V">sortere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="199">
      <l context="mun" pos="V">sivdnidit</l>

      <algu lekseemi_id="7655" sanue_id="3035"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skape</t>

        <t pos="V">signe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">siđvát</l>

      <lc>(sii) siđvájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">myse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="dat" pos="V">skeaikit</l>

      <lc>(dat) skeikkii</lc>

      <algu lekseemi_id="8379" sanue_id="45743"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om rype</re>

        <t pos="V">skratte</t>

        <xg>
          <x>Go rievssat eahkedisveaigin skeaiká, de boahtá muohtaborga.</x>

          <xt>Når rypa skratter i kveldsskumringa, da blir det snøfokk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="604">
      <l context="mun" pos="V">skeŋket</l>

      <lc>(sii) skeŋkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forære</t>

        <t pos="Phrase">gi som gave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55">
      <l context="mun" pos="V">skierbmut</l>

      <lc>(son) skierpmui, (sii) skirbmot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">halte</t>

        <xg>
          <x>Heaika lei bávččagahttán čippi, nu ahte skierpmui máŋga
          beaivve.</x>

          <xt>Heaika hadde slått kneet sitt slik at han haltet i flere
          dager.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">skihpat</l>

      <lc>(son) skibai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrante</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="dat" pos="V">skillat</l>

      <lc>(dat) skilai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klinge</t>

        <t pos="V">klirre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">skirvehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">svinge brått</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre en snartur</t>

        <xg>
          <x>Son dárbbašii stálleniibbi ja de skirvehii son dan viežžalit.</x>

          <xt>Han trengte kniven av stål og gjorde en snartur for å hente
          den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">skoahčat</l>

      <lc>(dat) skoažai, skohčet</lc>

      <algu lekseemi_id="8024" sanue_id="45550"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rasle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">earánastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre sitt fornødne</t>

        <xg>
          <x>Muhtimat fitne earánastimin olgohivssegis.</x>

          <xt>Noen gjorde sitt fornødne på utedo.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre sitt fornødne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">snuhrrat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snorke</t>

        <xg>
          <x>Don han snuhrat nu jitnosit!</x>

          <xt>Det er du som snorker så høyt!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">skuhrrat</l>

      <lc>(son) skuhrai</lc>

      <algu lekseemi_id="8228" sanue_id="12660"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snorke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">skurbat</l>

      <lc>(son) skurbbai</lc>

      <algu lekseemi_id="8323" sanue_id="10326"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pirke</t>

        <t pos="V">grave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="dat" pos="V">skádjat</l>

      <lc>(dat) skájai</lc>

      <algu lekseemi_id="7712" sanue_id="4415"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenlyde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">skáidnet</l>

      <lc>(sii) skáidnejit</lc>

      <algu lekseemi_id="7724" sanue_id="3038"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rispe</t>

        <t pos="V">skjære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">skálbmet</l>

      <lc>(sii) skálbmejit</lc>

      <algu lekseemi_id="7740" sanue_id="3040"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hogge i stykker</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="dat" pos="V">skállat</l>

      <lc>(dat) skálai</lc>

      <algu lekseemi_id="7759" sanue_id="258"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skramle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1918">
      <l context="mun" pos="V">smiehttat</l>

      <lc>(son) smiehtai, (sii) smihttet</lc>

      <algu lekseemi_id="8477" sanue_id="3214"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tenke</t>

        <t pos="V">fundere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">smirezastit</l>

      <lc>-zasttii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tygge drøv</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="dat" pos="V">snealkut</l>

      <lc>(dat) snealkkui, (dat) snelkot</lc>

      <algu lekseemi_id="9500" sanue_id="3780"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glefse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">snelket</l>

      <lc>(dat) snelkejit</lc>

      <algu lekseemi_id="8606" sanue_id="55418"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">glefse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="26">
      <l context="mun" pos="V">snoallat</l>

      <lc>(son) snoalai, (sii) snollet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke stygt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">snorrat</l>

      <lc>(son) snorai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snurpe sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">snuoggat</l>

      <lc>(dat) snuokkai, snugget</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snuse på</t>

        <t pos="Phrase">snuse etter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="680">
      <l context="mun" pos="V">soabadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">inngå forlik</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1596">
      <l context="mun" pos="V">soahpat</l>

      <lc>(dat) soabai, (dat) sohpet</lc>

      <algu lekseemi_id="9588" sanue_id="3886"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">passe</t>

        <t pos="V">høve</t>

        <xg>
          <x>Duopmu ii soaba dan sámepolitihkalaš ovdáneapmáige mii lea
          dáhpáhuvvan 80- ja 90-loguin .</x>

          <xt>Dommen passer ikke til den samepolitiske framgangen som har
          skjedd på 80- og 90-tallet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli enig</t>

        <xg>
          <x>Moai soabaime das.</x>

          <xt>Vi to ble enige om det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="302">
      <l context="mun" pos="V">soahtat</l>

      <lc>(dat) soađai, (dat) sohtet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjempe</t>

        <t pos="V">krige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="112">
      <l context="mun" pos="V">soaibmat</l>

      <lc>(son) soaimmai, (sii) soibmet</lc>

      <algu lekseemi_id="9544" sanue_id="13891"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjelle ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">soaigit</l>

      <lc>(son) soiggii</lc>

      <algu lekseemi_id="9545" sanue_id="55524"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvekke</t>

        <t pos="V">gyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8384">
      <l context="mun" pos="V">soaitit</l>

      <algu lekseemi_id="9555" sanue_id="4520"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kanskje</t>

        <xg>
          <x>Eat soaitte oba oažžut ge áirasa Sámediggái.</x>

          <xt>Vi får kanskje ikke engang representant til Sametinget.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tilfeldigvis komme til å</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">soallut</l>

      <lc>(son) soalui, (sii) sollot</lc>

      <algu lekseemi_id="9570" sanue_id="3818"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>pirke i tennene</re>

        <t pos="V">pirke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">soalsidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sikle</t>

        <t pos="V">slevje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="177">
      <l context="mun" pos="V">sodjat</l>

      <lc>(dat) sojai</lc>

      <algu lekseemi_id="9663" sanue_id="4231"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>sojahit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøye seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="267">
      <l context="mun" pos="V">sohpat</l>

      <lc>(son) sobai</lc>

      <algu lekseemi_id="9738" sanue_id="4240"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skave</t>

        <t pos="Phrase">gnage kjøtt av beinet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">sorbmanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omkomme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="106">
      <l context="mun" pos="V">sorbmet</l>

      <lc>(sii) sorbmejit (dan)</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">myrde</t>

        <t pos="V">drepe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">sorrat</l>

      <lc>(son) sorai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vase sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="dat" pos="V">sparaidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dirre</t>

        <t pos="V">vibrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">spargit</l>

      <lc>(dat) sparggii</lc>

      <algu lekseemi_id="9876" sanue_id="3926"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dirre</t>

        <t pos="V">rykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="189">
      <l context="mun" pos="V">speadjat</l>

      <lc>(dat) speajai, (dat) spedjet</lc>

      <algu lekseemi_id="10030" sanue_id="4527"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plyndre</t>

        <t pos="V">herje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="543">
      <l context="mun" pos="V">speallat</l>

      <lc>(mon) spealan, (sii) spellet</lc>

      <algu lekseemi_id="10043" sanue_id="3953"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spille</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spille kort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="136">
      <l context="mun" pos="V">speažžut</l>

      <lc>(mon) speaččun, (sii) spežžot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">daske</t>

        <t pos="V">slå</t>

        <xg>
          <x>Skuvlamánát ožžo konferánssa oassálastiid moddját ja speažžut
          gieđaid.</x>

          <xt>Skolebarna fikk konferansedeltakerne til smile og klappe i
          hendene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">spoahkkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">smelle</t>

        <t pos="V">smekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">spárkat</l>

      <lc>(dat) spárkkai (mas nu)</lc>

      <algu lekseemi_id="9883" sanue_id="46450"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få skrekk for</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">staigat</l>

      <lc>(dat) staiggai</lc>

      <algu lekseemi_id="10077" sanue_id="4058"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå seg til ro</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avta</t>

        <xg>
          <x>Dálki ja dávda sáhttet staigat.</x>

          <xt>Vær og sykdom kan avta.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="84">
      <l context="mun" pos="V">stajidit</l>

      <algu lekseemi_id="10095" sanue_id="3991"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om penger</re>

        <t pos="V">sløse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herje</t>

        <t pos="V">plyndre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">steiket</l>

      <lc>(sii) steikejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i steikepanne</re>

        <t pos="V">steike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="85">
      <l context="mun" pos="V">stellet</l>

      <algu lekseemi_id="10175" sanue_id="11081"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stelle</t>

        <t pos="V">ordne</t>

        <t pos="V">plassere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2571">
      <l context="mun" pos="V">stivret</l>

      <algu lekseemi_id="10223" sanue_id="360"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">styre</t>

        <xg>
          <x>Dávjá lea buoret vuodjit ealli njeaiga go stivret luottas
          eret.</x>

          <xt>Ofte er det bedre å kjøre rett på et dyr enn å styre i
          grøfta.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1133">
      <l context="mun" pos="V">stoahkat</l>

      <lc>(mon) stoagan, (sii) stohket</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støye</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">leke</t>

        <xg>
          <x>Mánát stohket badjin.</x>

          <xt>Barna leker oppe.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Lunttat ledje stoahkame skohteriin eanu alde.</x>

          <xt>Guttene holdt på å leke med skuter på elva.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">stuhčat</l>

      <lc>stužai</lc>

      <algu lekseemi_id="10318" sanue_id="4077"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plaske</t>

        <t pos="V">skvulpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">stuibmidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bråke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">stunžet</l>

      <algu lekseemi_id="78009" sanue_id="74810"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="273">
      <l context="mun" pos="V">stuoridit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forstørre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="634">
      <l context="mun" pos="V">suddjet</l>

      <lc>(sii) suddjejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">sugadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gynge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="534">
      <l context="mun" pos="V">suhkat</l>

      <lc>(son) sugai</lc>

      <algu lekseemi_id="10501" sanue_id="11185"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ro</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gynge</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>Gii uhcán suhká, sus leat rašit gieđat.</i>

      <id>adsf</id>

      <it>Den som ror sjelden, tåler lite.</it>
    </ig>

    <ig>
      <i>suhkat ovtta fatnasis</i>

      <id>adsf</id>

      <it>være enige</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">suhppet</l>

      <lc>(mon) suhppejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">kaste</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="931">
      <l context="mun" pos="V">suhttat</l>

      <lc>(son) suhtai</lc>

      <algu lekseemi_id="10769" sanue_id="4218"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sint</t>

        <xg>
          <x>Mun lean suhttan dutnje.</x>

          <xt>Jeg er sint på deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jugahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>binde sammen to metallstykker med flytende metall</re>

        <t pos="V">lodde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">suidnet</l>

      <lc>(sii) suidnejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">senne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1639">
      <l context="mun" pos="V">suodjalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">verne</t>

        <t pos="V">beskytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="75">
      <l context="mun" pos="V">suohpput</l>

      <lc>(son) suohpui, (sii) suhppot</lc>

      <algu lekseemi_id="10658" sanue_id="4095"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kaste</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>også line eller not</re>

        <t pos="Phrase">sette ut garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="569">
      <l context="mun" pos="V">suohtastallat</l>

      <lc>-talai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">more seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">suoibut</l>

      <lc>(dat) suoibbui, suibot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vakle</t>

        <t pos="V">sjangle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="dat" pos="V">suonjardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stråle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="770">
      <l context="mun" pos="V">suorganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli redd</t>

        <t pos="Phrase">bli forskrekket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="152">
      <l context="mun" pos="V">suorggahit</l>

      <algu lekseemi_id="10676" sanue_id="47313"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skremme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suovastuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>å røyke noe</re>

        <t pos="V">røyke</t>

        <xg>
          <x>Mii leat goikadan ja suovastuhttán biergguid ja váimmuid.</x>

          <xt>Vi har tørket og røkt kjøtt og hjerter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="77">
      <l context="mun" pos="V">suovastit</l>

      <algu lekseemi_id="10717" sanue_id="92975"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>noe ryker</re>

        <t pos="V">ryke</t>

        <xg>
          <x>Omman nu suovasta.</x>

          <xt>Ovnen ryker så.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å røyke noe</re>

        <t pos="V">røyke</t>

        <xg>
          <x>Suovasta bierggu ja guoli.</x>

          <xt>Man røyker kjøtt og fisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="763">
      <l context="mun" pos="V">suovvat</l>

      <lc>(mon) suovan, (sii) suvvet</lc>

      <algu lekseemi_id="10725" sanue_id="4204"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tillate</t>

        <t pos="Phrase">gi lov</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="145">
      <l context="mun" pos="V">suođđat</l>

      <lc>(dat) suođai, suđđet</lc>

      <algu lekseemi_id="10552" sanue_id="4153"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om luft, gass og opplysninger</re>

        <t pos="V">lekke</t>

        <xg>
          <x>Ii galgga ii veahášge beassat suođđat radonagássa sisa.</x>

          <xt>Det skal ikke få lekke noe radongass inn.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Namutkeahtes gáldu lea suođđan dan aviisii.</x>

          <xt>En anonym kilde har lekket det til avisa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">badjálastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overlappe</t>

        <xg>
          <x>Dán fága sáhtát válljet dušše jos it vállje geofága
          prográmmafágan, danne go fágat badjálastet.</x>

          <xt>Dette faget kan du velge bare hvis du ikke velger geofag som
          programfag, fordi fagene overlapper.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="51">
      <l context="dat" pos="V">surggiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forgrene seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="126">
      <l context="mun" pos="V">suvdit</l>

      <lc>(dat) suvddii</lc>

      <algu lekseemi_id="10787" sanue_id="3154"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ferge</t>

        <t pos="Phrase">frakte i båt</t>

        <xg>
          <x>Dát fanas suvdá ollu.</x>

          <xt>Denne båten tar mye.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">suvrut</l>

      <lc>(dat) suvrrui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7816">
      <l context="mun" pos="V">sáddet</l>

      <lc>(sii) sáddejit</lc>

      <algu lekseemi_id="6965" sanue_id="4327"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sende</t>

        <xg>
          <x>Sii sáddejit dieđu ovttatmano.</x>

          <xt>De sender melding med en gang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2681">
      <l context="mun" pos="V">ságastallat</l>

      <lc>-talai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="645">
      <l context="mun" pos="V">sáhtašit</l>

      <algu lekseemi_id="7290" sanue_id="55044"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skysse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="113178">
      <l context="mun" pos="V">sáhttit</l>

      <lc>(son) sáhtii</lc>

      <algu lekseemi_id="7297" sanue_id="34764"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kunne</t>

        <t pos="Phrase">ha høve til</t>

        <xg>
          <x>Doppe sáhttá speallat biljárda, dánset ja deaivvadit eará
          nuoraiguin.</x>

          <xt>Der kan man spille biljard, danse og treffe andre
          ungdommer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">sálket</l>

      <lc>(sii) sálkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tømme</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lietnjut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klynke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">veaigut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skumre</t>

        <xg>
          <x>Dovdui juo veaigume.</x>

          <xt>Man merket at det allerede skumret.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáhčat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med strev</re>

        <t pos="V">skyve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lampet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hoppe på ski</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hipmudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha lyst på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1232">
      <l context="mun" pos="V">sámástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke samisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="749">
      <l context="mun" pos="V">sárdnidit</l>

      <algu lekseemi_id="7236" sanue_id="88727"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">preke</t>

        <t pos="V">tale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="964">
      <l context="mun" pos="V">sárdnut</l>

      <lc>(son) sártnui</lc>

      <algu lekseemi_id="7240" sanue_id="74353"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snakke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">preke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="726">
      <l context="mun" pos="V">sárgut</l>

      <lc>(mon) sárggun</lc>

      <algu lekseemi_id="7257" sanue_id="91860"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">streke</t>

        <t pos="V">tegne</t>

        <t pos="V">risse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="94">
      <l context="mun" pos="V">udnot</l>

      <lc>(sii) udnojit</lc>

      <algu lekseemi_id="12205" sanue_id="5042"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">unne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">uhccut</l>

      <lc>(dat) uhcui</lc>

      <algu lekseemi_id="12194" sanue_id="75920"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mindre</t>

        <t pos="V">minske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">uhcidit</l>

      <algu lekseemi_id="12184" sanue_id="75915"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forminske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2472">
      <l context="mun" pos="V">unnidit</l>

      <algu lekseemi_id="12259" sanue_id="75957"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forminske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1464">
      <l context="mun" pos="V">unnut</l>

      <lc>(dat) unnui</lc>

      <algu lekseemi_id="12268" sanue_id="75963"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">minske</t>

        <t pos="Phrase">bli mindre</t>

        <xg>
          <x>Máilbmi lei unnon.</x>

          <xt>Verden er blitt mindre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">uštit</l>

      <lc>(son) ušttii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dorge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">vadjat</l>

      <lc>(mon) vajan</lc>

      <algu lekseemi_id="15732" sanue_id="6297"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klippe</t>

        <t pos="V">skjære</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lokke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="561">
      <l context="mun" pos="V">vahágahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skade</t>

        <xg>
          <x>Ollu ealggat bohtet bivdoáiggis dán guvlui ja vahágahttet sakka
          dálveorohagaid dáppe.</x>

          <xt>Mye elg kommer i jakttida denne veien og skader vinterbeitet her
          voldsomt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="551">
      <l context="mun" pos="V">vajáldahttit</l>

      <lc>-dahtii</lc>

      <algu lekseemi_id="15822" sanue_id="32894"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1066">
      <l context="mun" pos="V">vajálduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overse</t>

        <t pos="V">glemme</t>

        <xg>
          <x>Dan gal lean oalát vajálduhttán.</x>

          <xt>Det har jeg helt glemt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">valástallat</l>

      <algu lekseemi_id="85898" sanue_id="83228"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive idrett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="624">
      <l context="mun" pos="V">valáštallat</l>

      <algu lekseemi_id="85898" sanue_id="83228"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive idrett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">vanahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strekke</t>

        <t pos="V">tøye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="dat" pos="V">vatnat</l>

      <lc>(dat) vanai</lc>

      <algu lekseemi_id="15700" sanue_id="47997"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tøyes</t>

        <t pos="Phrase">strekke seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">vavdat</l>

      <lc>(dat) vavddai</lc>

      <algu lekseemi_id="16088" sanue_id="6305"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stamme</t>

        <t pos="V">stotre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sittende fast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">vašáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rasende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="83">
      <l context="mun" pos="V">veaddit</l>

      <lc>(mon) veattán, (son) vettii</lc>

      <algu lekseemi_id="16978" sanue_id="587"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde i tjor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="978">
      <l context="mun" pos="V">veadjit</l>

      <lc>(son) vejii</lc>

      <algu lekseemi_id="16988" sanue_id="5962"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">orke</t>

        <t pos="V">greie</t>

        <xg>
          <x>Mun barggan dan nu guhká go veaján.</x>

          <xt>Jeg gjør det så lenge jeg orker.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ánne lei nu illáveaje ja šliettas, ii veadján maidege.</x>

          <xt>Ánne var så uvel og slapp, hun orket ingenting.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Adv">kanskje</t>

        <xg>
          <x>Gal veadjá leat nu.</x>

          <xt>Det er kanskje slik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6749">
      <l context="mun" pos="V">veahkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hjelpe</t>

        <t pos="V">assistere</t>

        <xg>
          <x>Mun sáhtán áinnas veahkehit du, muhto odne in astta.</x>

          <xt>Jeg kan godt hjelpe deg, men i dag har jeg ikke tid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="427">
      <l context="mun" pos="V">vealahit</l>

      <algu lekseemi_id="17048" sanue_id="6080"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">diskriminere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">berøve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">veallánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">vealččehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: foten vrikkes</re>

        <t pos="V">vrikkes</t>

        <xg>
          <x>Mus vealččehii juolgi šiljus oalle bahuid.</x>

          <xt>Jeg vrikket foten ganske stygt på banen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">mulččihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: foten vrikkes</re>

        <t pos="V">vrikkes</t>

        <xg>
          <x>Høglis mulččihii juolgi gaskavahkku
          spábbačiekčanhárjehallamis.</x>

          <xt>Høgli vrikket foten onsdag under fotballtreninga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="145">
      <l context="mun" pos="V">vearránit</l>

      <algu lekseemi_id="17125" sanue_id="6661"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli verre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">veavdit</l>

      <lc>(son) vevddii</lc>

      <algu lekseemi_id="17177" sanue_id="33415"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vente</t>

        <t pos="Phrase">hale med seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šnjalčat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om skinn</re>

        <t pos="Phrase">bli gjennomvåt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šnjarvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om skinn</re>

        <t pos="Phrase">bli gjennomvåt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloaŋkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slamre</t>

        <xg>
          <x>Bárdni šloaŋkala uvssa gitta.</x>

          <xt>Gutten slamrer døra igjen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nuonddahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kraftløs</t>

        <t pos="Phrase">miste kreftene</t>

        <xg>
          <x>Nieida lei galbmon ja nuonddahallan.</x>

          <xt>Jenta var kald og kraftløs.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rivgostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">kle seg som en ikke-samisk kvinne</t>

        <xg>
          <x>Son láve muhtumin hui sakka rivgostallat.</x>

          <xt>Hun bruker av og til å kle seg veldig som en ikke-samisk
          kvinne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sárget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skoahpat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>lag lyd mot noe</re>

        <t pos="V">krasle</t>

        <xg>
          <x>Duollji skoahpá cugŋo vuostá.</x>

          <xt>Skinnet krasler mot skaren.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mii gullo olgun skoahpamin?</x>

          <xt>Hva krasler utenfor?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njahpestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rykke</t>

        <xg>
          <x>Letne jieŋa alde njahpesteamen.</x>

          <xt>Vi er på isen og fisker (rykker med snøret).</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">šloavggehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">flamme opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="upers" pos="V">veiggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skumre</t>

        <t pos="V">mørkne</t>

        <xg>
          <x>Beaivi luoitá ja veiggodišgoahtá.</x>

          <xt>Sola går ned og det begynner å skumre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="143">
      <l context="mun" pos="V">velledit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge seg litt</t>

        <xg>
          <x>Vellet mu báldii!</x>

          <xt>Legg deg ned ved siden av meg!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="216">
      <l context="mun" pos="V">verrošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være uærlig</t>

        <t pos="Phrase">være vrien</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="444">
      <l context="mun" pos="V">viehkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">løpe avgårde</t>

        <xg>
          <x>Áhkku viehkalii mánáid maŋŋái.</x>

          <xt>Bestemor sprang av gårde etter barna.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1332">
      <l context="mun" pos="V">viehkat</l>

      <lc>(mon) viegan, (sii) vihket</lc>

      <algu lekseemi_id="16194" sanue_id="6634"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>ruohttat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>om tobeinte</re>

        <t pos="V">løpe</t>

        <xg>
          <x>Elle viegai dievá badjel.</x>

          <xt>Elle løp over haugen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">viessat</l>

      <lc>(mon) vissen, (son) viesai</lc>

      <algu lekseemi_id="16241" sanue_id="6211"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli trøtt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4012">
      <l context="mun" pos="V">viežžat</l>

      <lc>(mon) vieččan, (sii) vižžet</lc>

      <algu lekseemi_id="16170" sanue_id="6180"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hente</t>

        <xg>
          <x>Eadni vieččai skálu maid seaŋgagurrii bijai.</x>

          <xt>Mor henta ei bøtte som hun satte ved senga.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Galggašii geavahit daid riggodagaid mat mis leat, dan sajis go
          viežžat importaguliid Lulli-Amerihkás.</x>

          <xt>Vi bør høste av de ressurser som vi har, istedenfor å importere
          fisk fra Sør-Amerika.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">laste ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2777">
      <l context="mun" pos="V">viggat</l>

      <lc>(mon) vikkan</lc>

      <algu lekseemi_id="16252" sanue_id="6223"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prøve</t>

        <t pos="V">streve</t>

        <xg>
          <x>Mun viggen čuorvut, muhto jietna dego darvánii čoddagii.</x>

          <xt>Jeg prøvde å rope, men det var som om stemmen satt fast i
          halsen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2777">
      <l context="mun" pos="V">figgat</l>

      <lc>(mon) vikkan</lc>

      <algu lekseemi_id="16252" sanue_id="6223"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prøve</t>

        <t pos="V">streve</t>

        <xg>
          <x>Mun figgen čuorvut, muhto jietna dego darvánii čoddagii.</x>

          <xt>Jeg prøvde å rope, men det var som om stemmen satt fast i
          halsen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="87">
      <l context="mun" pos="V">vihahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vie</t>

        <t pos="V">innvie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="284">
      <l context="dat" pos="V">viidánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spre seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">utvide seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">vilggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blekne</t>

        <t pos="Phrase">bli hvit</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">vilppastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste et blikk</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tjuvtitte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="149">
      <l context="mun" pos="V">virgáibidjat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ansette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="dat" pos="V">vizardit</l>

      <algu lekseemi_id="16152" sanue_id="6279"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fugl</re>

        <t pos="V">synge</t>

        <t pos="V">kvitre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1072">
      <l context="mun" pos="V">vuodjat</l>

      <lc>(mon) vuojan, (sii) vudjet</lc>

      <algu lekseemi_id="16545" sanue_id="6369"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="26">
      <l context="mun" pos="V">vuodjudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">senke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">vuohppát</l>

      <lc>(sii) vuohppájit</lc>

      <algu lekseemi_id="16798" sanue_id="6325"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hamle</t>

        <t pos="V">skåte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1517">
      <l context="mun" pos="V">vuohttit</l>

      <lc>(son) vuhtii</lc>

      <algu lekseemi_id="16912" sanue_id="6479"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">finne spor</t>

        <t pos="Phrase">følge spor</t>

        <xg>
          <x>Máŋggas ledje vuohttán gumppe bávtti lahka.</x>

          <xt>Mange hadde funnet spor av ulv i nærheten av berget.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="655">
      <l context="mun" pos="V">vuohttut</l>

      <lc>(mon) vuohtun, (sii) vuhttot</lc>

      <algu lekseemi_id="16914" sanue_id="6345"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vogge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hytte</t>

        <xg>
          <x>čorpmaid vuohttut</x>

          <xt>hytte med knyttneven</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="dat" pos="V">vuohčut</l>

      <lc>(dat) vuožui, (dat) vuhčot</lc>

      <algu lekseemi_id="16503" sanue_id="6310"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">piple</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelte</t>

        <xg>
          <x>Buoidi vuohču vuodjan.</x>

          <xt>Talg smelter til smør.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="upers" pos="V">vuoisat</l>

      <algu lekseemi_id="16624" sanue_id="6318"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjennes</t>

        <xg>
          <x>Mus vuoissai gieđa vuolde.</x>

          <xt>Jeg kjente sting under armen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="290">
      <l context="mun" pos="V">vuojašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt hit og dit</re>

        <t pos="V">kjøre</t>

        <xg>
          <x>Nu moai vuojašeimme ruoktot ovdan.</x>

          <xt>Slik kjørte vi fram og tilbake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="495">
      <l context="mun" pos="V">vuojehit</l>

      <algu lekseemi_id="16660" sanue_id="6754"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drive</t>

        <t pos="V">jage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">vuojuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">senke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="961">
      <l context="mun" pos="V">vuolggahit</l>

      <algu lekseemi_id="16718" sanue_id="6790"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få i gang</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sende av sted</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12431">
      <l context="mun" pos="V">vuolgit</l>

      <lc>(son) vulggii</lc>

      <algu lekseemi_id="16723" sanue_id="83909"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dra</t>

        <t pos="Phrase">reise av sted</t>

        <xg>
          <x>Máret válddii su gihtii, ja dajai: "vuolgu".</x>

          <xt>Marit tok henne i hånden og sa: "la oss dra".</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun vulgen ruovttus golmma áigge.</x>

          <xt>Jeg dro hjemmefra i tretiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="98">
      <l context="mun" pos="V">vuollat</l>

      <lc>(mon) vuolan, (sii) vullet</lc>

      <algu lekseemi_id="16734" sanue_id="6387"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1672">
      <l context="mun" pos="V">vuollánit</l>

      <algu lekseemi_id="16730" sanue_id="33234"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">resignere</t>

        <t pos="Phrase">gi opp</t>

        <xg>
          <x>Moai ean vuollán goassege.</x>

          <xt>Vi to gir aldri opp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="322">
      <l context="mun" pos="V">vuorbádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste lodd</t>

        <t pos="Phrase">trekke lodd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9506">
      <l context="mun" pos="V">vuordit</l>

      <lc>(son) vurddii</lc>

      <algu lekseemi_id="16829" sanue_id="6464"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vente</t>

        <xg>
          <x>Mii leat guhká vuordán.</x>

          <xt>Vi har ventet lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="166">
      <l context="mun" pos="V">vuordnut</l>

      <lc>(son) vuortnui, (sii) vurdnot</lc>

      <algu lekseemi_id="16834" sanue_id="6333"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sverge</t>

        <t pos="Phrase">avlegge ed</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="370">
      <l context="mun" pos="V">vuorjat</l>

      <lc>(son) vuorjjai, (sii) vurjet</lc>

      <algu lekseemi_id="16846" sanue_id="6410"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plage</t>

        <t pos="V">sjenere</t>

        <xg>
          <x>In háliidan vuorjat earáid.</x>

          <xt>Jeg ville ikke plage andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bággehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tvinges</t>

        <xg>
          <x>Son bággehalai fárret.</x>

          <xt>Han blei tvunget til å flytte.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Sii bággehalle sirdit ealu eret iežaset dálveorohagas.</x>

          <xt>De ble tvunget til å flytte reinflokken bort fra vinterbeitene
          sine.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="mun" pos="V">vuortnuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plage</t>

        <xg>
          <x>Máhtte vuortnuhii Máreha dainna áššiin.</x>

          <xt>Máhtte plaget Máreha med den saka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tvinge</t>

        <t pos="V">presse</t>

        <xg>
          <x>Dovdat measta vuortnuhuvvon fárrui dohko.</x>

          <xt>Vi føler oss nærmest tvunget med dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="966">
      <l context="mun" pos="V">vuosttaldit</l>

      <algu lekseemi_id="16883" sanue_id="48705"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">protestere</t>

        <t pos="V">motarbeide</t>

        <t pos="Phrase">opponere mot</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1148">
      <l context="mun" pos="V">vuostálastit</l>

      <lc>-lasttii</lc>

      <algu lekseemi_id="16881" sanue_id="33309"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">protestere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre motstand</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6482">
      <l context="mun" pos="V">vuovdit</l>

      <lc>(son) vuvddii</lc>

      <algu lekseemi_id="16939" sanue_id="6430"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">selge</t>

        <xg>
          <x>Goal lea sihkkel maid áiggut vuovdit?</x>

          <xt>Hvor er sykkelen du har tenkt å selge?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="524">
      <l context="mun" pos="V">váccašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spasere en tur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="880">
      <l context="mun" pos="V">váibat</l>

      <lc>(son) váibbai</lc>

      <algu lekseemi_id="15754" sanue_id="5959"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli trøtt</t>

        <xg>
          <x>Lean váiban.</x>

          <xt>Jeg er trøtt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1051">
      <l context="mun" pos="V">váidalit</l>

      <algu lekseemi_id="15768" sanue_id="78073"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klage</t>

        <t pos="V">beklage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2200">
      <l context="mun" pos="V">váidit</l>

      <lc>(mon) váiddán</lc>

      <algu lekseemi_id="15773" sanue_id="583"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klage</t>

        <t pos="V">anklage</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anmelde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10815">
      <l context="mun" pos="V">váikkuhit</l>

      <algu lekseemi_id="15786" sanue_id="5951"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">virke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påvirke</t>

        <xg>
          <x>Mo dát váikkuha nuoraide?</x>

          <xt>Hvordan påvirker dette ungdom?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3786">
      <l context="dat" pos="V">váilut</l>

      <lc>váillui</lc>

      <algu lekseemi_id="15795" sanue_id="6013"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mangle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="121">
      <l context="dat" pos="V">válbmanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ferdig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="482">
      <l context="mun" pos="V">válddahit</l>

      <algu lekseemi_id="15877" sanue_id="57450"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskrive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33119">
      <l context="mun" pos="V">váldit</l>

      <lc>(mon) válddán</lc>

      <algu lekseemi_id="15884" sanue_id="6043"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ta</t>

        <xg>
          <x>Juohkehaš galgá váldit mielde čoskka.</x>

          <xt>Alle skal ta med en vedkubbe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1366">
      <l context="mun" pos="V">vánddardit</l>

      <algu lekseemi_id="15926" sanue_id="5978"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vandre</t>

        <t pos="V">streife</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">várdát</l>

      <lc>(sii) várdájit</lc>

      <algu lekseemi_id="17747" sanue_id="6614"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">speide</t>

        <t pos="Phrase">holde utkik</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="678">
      <l context="mun" pos="V">várjalit</l>

      <algu lekseemi_id="16009" sanue_id="5988"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsvare</t>

        <t pos="V">beskytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1224">
      <l context="mun" pos="V">várret</l>

      <lc>(sii) várrejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">advare</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1653">
      <l context="mun" pos="V">váruhit</l>

      <algu lekseemi_id="16014" sanue_id="6027"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">passe på</t>

        <t pos="Phrase">passe seg for</t>

        <xg>
          <x>Várut! Dán jogas leat geađggit njivlasat.</x>

          <xt>Pass opp! I denne elva er steinene slimete.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">advare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7519">
      <l context="mun" pos="V">vásihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erfare</t>

        <t pos="V">oppleve</t>

        <xg>
          <x>Muhto nieida lei vásihan dán nu dávjá, ahte diđii movt lea.</x>

          <xt>Men jenta hadde opplevd dette så ofte, ante hun visste hvordan
          det er.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="821">
      <l context="dat" pos="V">vássit</l>

      <lc>vásii</lc>

      <algu lekseemi_id="16056" sanue_id="6618"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svinne</t>

        <t pos="V">gå</t>

        <xg>
          <x>Dušše vihtta minuhta vásse ovdal go bessen luosa gáddái
          roahkastit.</x>

          <xt>Det gikk bare fem minutter før jeg kunne kleppe laksen på
          land.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="174">
      <l context="mun" pos="V">vávjit</l>

      <lc>(son) vávjjii</lc>

      <algu lekseemi_id="16096" sanue_id="6048"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mistenke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kritisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="504">
      <l context="mun" pos="V">vázzilit</l>

      <algu lekseemi_id="15670" sanue_id="78605"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å gå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5482">
      <l context="mun" pos="V">vázzit</l>

      <lc>(mon) váccán</lc>

      <algu lekseemi_id="15671" sanue_id="581"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gå</t>

        <t pos="V">spasere</t>

        <xg>
          <x>Son váccii, ja gaskkohagaid viegai.</x>

          <xt>Hun gikk, og innimellom sprang hun.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Odne váccán johtilit bargui, go mus lea hoahppu.</x>

          <xt>I dag går jeg fort til jobb, fordi jeg har det travelt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1549">
      <l context="dat" pos="V">ábuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nytte</t>

        <t pos="V">gagne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">áddehaddat</l>

      <lc>(moai) áddehattaime</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forstå hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">áddestaddat</l>

      <lc>(son) -tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5410">
      <l context="mun" pos="V">áddet</l>

      <lc>(mon) áddejin</lc>

      <algu lekseemi_id="24488" sanue_id="9172"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forstå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="245">
      <l context="mun" pos="V">ádjit</l>

      <lc>(son) ájii</lc>

      <algu lekseemi_id="24549" sanue_id="9327"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jage</t>

        <t pos="V">drive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1287">
      <l context="mun" pos="V">ádjánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli heftet</t>

        <t pos="Phrase">bruke tid</t>

        <xg>
          <x>Doaivvun bargu ii ádján menddo guhká.</x>

          <xt>Jeg håper at arbeidet ikke tar for lang tid.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>In dieđe man guhká mii ádjánit čorgemiin.</x>

          <xt>Jeg vet ikke hvor lang tid vi bruker på ryddinga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">áhtat</l>

      <lc>(dat) áđai</lc>

      <algu lekseemi_id="25362" sanue_id="12749"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme seg</t>

        <t pos="Phrase">bli bedre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="86">
      <l context="mun" pos="V">áibat</l>

      <lc>(son) áibbai</lc>

      <algu lekseemi_id="24584" sanue_id="9186"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forsinket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="482">
      <l context="mun" pos="V">áicat</l>

      <lc>(mon) áiccan</lc>

      <algu lekseemi_id="24599" sanue_id="9188"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppdage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="289">
      <l context="mun" pos="V">áidut</l>

      <lc>(son) áiddui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inngjerde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27708">
      <l context="mun" pos="V">áigut</l>

      <lc>(mon) áiggun</lc>

      <algu lekseemi_id="24663" sanue_id="9269"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skulle</t>

        <t pos="V">ville</t>

        <xg>
          <x>Jus áiggut oahppat espánnjagiela, de sáhtát searvat min
          eahketkursii.</x>

          <xt>Hvis du vil lære spansk, kan du bli med på kveldskurset
          vårt.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun áiggun gilvit nisuid duon beldui.</x>

          <xt>Jeg skal så hvete i åkeren der borte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ville ha</t>

        <xg>
          <x>Mun áiggun dušše gáfe dál.</x>

          <xt>Jeg vil bare ha kaffe nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="929">
      <l context="mun" pos="V">áimmahuššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde i hevd</t>

        <t pos="Phrase">ta vare på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="65">
      <l context="mun" pos="V">áittardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">passe på saker</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skaffe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sørge for</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">ájahaddat</l>

      <lc>(son) -hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">somle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="153">
      <l context="mun" pos="V">ájihit</l>

      <algu lekseemi_id="24731" sanue_id="79625"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hefte bort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="upers" pos="V">álddagastit</l>

      <lc>-gasttii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lyne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17060">
      <l context="mun" pos="V">álgit</l>

      <lc>(son) álggii</lc>

      <algu lekseemi_id="24859" sanue_id="47017"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begynne</t>

        <xg>
          <x>Mánát álget skuvlii čakčat.</x>

          <xt>Barna begynner på skolen om høsten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="244">
      <l context="mun" pos="V">ánuhit</l>

      <algu lekseemi_id="25034" sanue_id="79613"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tigge</t>

        <t pos="V">bønnfalle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">árkkálmastit</l>

      <lc>(mon) árkkalmasttan (du)</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forbarme seg over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">árkkášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">synes synd på</t>

        <xg>
          <x>Mun árkkášan du.</x>

          <xt>Jeg synes synd på deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3343">
      <l context="mun" pos="V">árvalit</l>

      <algu lekseemi_id="25211" sanue_id="79718"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">foreslå</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ymte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">árvvohuššat</l>

      <lc>(mon) -hušan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krangle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10289">
      <l context="mun" pos="V">árvvoštallat</l>

      <algu lekseemi_id="25263" sanue_id="80106"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bedømme</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kritisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vurdere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9297">
      <l context="mun" pos="V">ásahit</l>

      <algu lekseemi_id="25277" sanue_id="80112"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">etablere</t>

        <xg>
          <x>De mii sáhttit ásahit vel eanet joavkkuid.</x>

          <xt>Så kan vi etablere enda flere lag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ordne</t>

        <t pos="V">innrette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="267">
      <l context="mun" pos="V">átnut</l>

      <lc>(mon) ánun</lc>

      <algu lekseemi_id="24505" sanue_id="20588"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">be</t>

        <t pos="V">tigge</t>

        <xg>
          <x>In háhppehan átnut ándagassii.</x>

          <xt>Jeg rakk ikke å be om unnskyldning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="190">
      <l context="mun" pos="V">ávkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nytte</t>

        <t pos="V">gagne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utnytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2291">
      <l context="mun" pos="V">ávkkástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utnytte</t>

        <xg>
          <x>Beroštupmi ávkkástallat luondduresurssaiguin lea lassáneamen.</x>

          <xt>Interessen for å utnytte naturressurser øker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3233">
      <l context="mun" pos="V">ávvudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">feire</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fryde seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5819">
      <l context="mun" pos="V">ávžžuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppfordre</t>

        <xg>
          <x>Sii ávžžuhedje su guođđit iežas politihkalaš doaimmaid sihke
          suohkanstivrras ja Sámedikkis.</x>

          <xt>De oppfordret henne til å trekke seg fra sine politiske verv i
          både kommunestyret og Sametinget.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="234">
      <l context="mun" pos="V">áššáskuhttit</l>

      <lc>(mon) áššaskuhtán</lc>

      <algu lekseemi_id="25347" sanue_id="80138"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skylde på</t>

        <t pos="V">anklage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">čagalduhttit</l>

      <lsub>čágalduhttet</lsub>

      <lc>(mon) -duhtán</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="356">
      <l context="mun" pos="V">čaibmat</l>

      <lc>(mon) čaimman</lc>

      <algu lekseemi_id="13942" sanue_id="5654"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">le</t>

        <t pos="V">flire</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">čalgat</l>

      <lc>(mon) čalggan</lc>

      <algu lekseemi_id="14009" sanue_id="5515"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">synke gjennom</t>

        <xg>
          <x>Son duolmmastii dávjá earotbeallai ja čalggai obbasii.</x>

          <xt>Han trødde ofte utenfor og sank gjennom i djupsnøen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">čalmmehuvvat</l>

      <lc>(son) -huvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli blind</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få svakt syn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">čalmmástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lei</t>

        <xg>
          <x>Loahpas fitne álbmotmuseas, gos lea nu olu gálvu ahte olmmoš
          áibbaš čalmmástuvvá.</x>

          <xt>Til slutt drar vi innom folkemuseet, hvor det er så mye
          gjenstander at man blir helt lei.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1078">
      <l context="mun" pos="V">časkit</l>

      <lc>(mon) časkkán</lc>

      <algu lekseemi_id="14161" sanue_id="5363"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">slå</t>

        <xg>
          <x>Nieida časkkii spáppa mollii.</x>

          <xt>Jenta slo ballen i mål.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Diibmu časká vihtta.</x>

          <xt>Klokka slår fem.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nordlys-joavku časkkii Guovdageainnu joavkku 4-2.</x>

          <xt>Nordlys-laget slo laget fra Kautokeino 4-2.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om øye</re>

        <t pos="V">blunke</t>

        <xg>
          <x>Son časkkii čalmmi niidii nu ahte son ruovssihii.</x>

          <xt>Han blunket til jenta slik at hun rødmet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2318">
      <l context="mun" pos="V">čatnat</l>

      <algu lekseemi_id="13900" sanue_id="5527"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">binde</t>

        <t pos="V">forbinde</t>

        <t pos="V">kople</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">čavdet</l>

      <lc>(sii) čavdejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="140">
      <l context="mun" pos="V">čeargut</l>

      <lc>(son) čearggui, (sii) čergot</lc>

      <algu lekseemi_id="15114" sanue_id="5388"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brøle</t>

        <xg>
          <x>Ánte čearggui vearrábut go dájáskan olmmoš.</x>

          <xt>Ánte brølte verre enn en gal person.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om lyden av torden</re>

        <t pos="V">tordne</t>

        <xg>
          <x>Baján čearggui.</x>

          <xt>Det tordnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">čeassat</l>

      <lc>(dat) čeasai, česset</lc>

      <algu lekseemi_id="15134" sanue_id="20373"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gli</t>

        <t pos="V">skli</t>

        <xg>
          <x>Lei nu njalkkas ahte juohke háve go lávkejin ovtta lávkki ovddos,
          de čessen guokte maŋos.</x>

          <xt>Det var så glatt at hver gang jeg tok et skritt fram, gled jeg
          to tilbake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">čerget</l>

      <lc>(dat) čergejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brøle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">tordne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">čevllohaddat</l>

      <lc>(mon) -hattan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være overlegen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="562">
      <l context="mun" pos="V">čiehkat</l>

      <lc>(mon) čiegan, (sii) čihket</lc>

      <algu lekseemi_id="14302" sanue_id="5435"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å gjemme noe</re>

        <t pos="V">gjemme</t>

        <xg>
          <x>Sii leat čiehkan silbbaid ja ruđaid eatnamiid sisa.</x>

          <xt>De har gjemt sølv og penger under jorda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="176">
      <l context="mun" pos="V">čiehkádit</l>

      <algu lekseemi_id="14298" sanue_id="5711"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjemme seg</t>

        <xg>
          <x>Rievssahat leat muohttaga vuollái čiehkádan vuordit ihttáža.</x>

          <xt>Rypene har gjemt seg under snøen for å vente på
          morgendagen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">čiehkástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">leke gjemt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3221">
      <l context="mun" pos="V">čiekčat</l>

      <lc>(mon) čievččan, (sii) čikčet</lc>

      <algu lekseemi_id="14292" sanue_id="5439"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spenne</t>

        <t pos="V">sparke</t>

        <xg>
          <x>Šaddá hui somá čiekčat sin vuostá geaiguin mii leat fárrolaga
          hárjehallan.</x>

          <xt>Det blir veldig morsomt å spille fotball mot dem som vi har
          trent i lag med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2658">
      <l context="mun" pos="V">čielgat</l>

      <lc>(dat) čielggai, čilget</lc>

      <algu lekseemi_id="14314" sanue_id="5441"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klarne</t>

        <t pos="Phrase">bli klar</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="133">
      <l context="mun" pos="V">čierastallat</l>

      <lc>(mon) -talan</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">renne</t>

        <t pos="V">ake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="233">
      <l context="mun" pos="V">čierastit</l>

      <algu lekseemi_id="14332" sanue_id="5447"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">renne</t>

        <t pos="V">ake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">čieskat</l>

      <lc>(mon) čieskkan, (sii) čisket</lc>

      <algu lekseemi_id="14347" sanue_id="5453"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kløyve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="245">
      <l context="mun" pos="V">čievččastit</l>

      <algu lekseemi_id="14352" sanue_id="5724"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">sparke</t>

        <t pos="V">spenne</t>

        <xg>
          <x>Son čievččasta čižžedoalana nuppi geahčái viesu.</x>

          <xt>Hun sparker BHen til andre enden av huset.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">čiktit</l>

      <lc>(mon) čivttán</lc>

      <algu lekseemi_id="63869" sanue_id="47177"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøte garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">čiktit</l>

      <lc>(mon) čivttán</lc>

      <algu lekseemi_id="14375" sanue_id="5471"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøye en skitupp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15577">
      <l context="mun" pos="V">čilget</l>

      <lc>(sii) čilgejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forklare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="175">
      <l context="dat" pos="V">čivgat</l>

      <lc>(dat) čivggai</lc>

      <algu lekseemi_id="14445" sanue_id="18906"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få unger</t>

        <xg>
          <x>Lottit ja iežá eallit čivget, eai olbmot.</x>

          <xt>Fugler og andre dyr čivget, ikke mennesker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="534">
      <l context="mun" pos="V">čiŋadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">pynte seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">čiŋkut</l>

      <lc>(mon) čiŋkkun</lc>

      <algu lekseemi_id="14412" sanue_id="5468"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hinke</t>

        <t pos="V">halte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="670">
      <l context="mun" pos="V">čoagganit</l>

      <algu lekseemi_id="14467" sanue_id="5764"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samles</t>

        <xg>
          <x>Ollugat ledje čoagganan čievrašilljui.</x>

          <xt>Mange hadde samlet seg på grusbanen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Buoidi čoaggana siskkožiid birra ja dehkiid ala.</x>

          <xt>Fett samler seg om innvoller og på musklene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1920">
      <l context="mun" pos="V">čoaggit</l>

      <lc>(son) čokkii</lc>

      <algu lekseemi_id="14478" sanue_id="5483"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2330">
      <l context="mun" pos="V">čoahkkanit</l>

      <algu lekseemi_id="14486" sanue_id="82122"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samles</t>

        <xg>
          <x>Giđđat čoahkkanit dohko skohtervuoddjit geat oggot, geasset fas
          guollebivdit ja čakčat eará bivdit.</x>

          <xt>Om våren samles der skuterkjørere som fisker, på sommeren igjen
          fiskere og på høsten jegere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">čoalkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">banke</t>

        <t pos="V">knakke</t>

        <xg>
          <x>Mun čoalkalan Ánne uksii, dat lea lohkas.</x>

          <xt>Jeg banker på Anne sin dør, den er låst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="dat" pos="V">čoalkit</l>

      <lc>(son) čolkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="14514" sanue_id="19559"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knakke</t>

        <t pos="V">banke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">čoallut</l>

      <lc>(mon) čoalun, (sii) čollot</lc>

      <algu lekseemi_id="14521" sanue_id="19568"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sløye fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="78">
      <l context="dat" pos="V">čoaskut</l>

      <lc>čoaskkui, čoskot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjølne</t>

        <t pos="Phrase">bli kjøligere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3423">
      <l context="mun" pos="V">čoavdit</l>

      <lc>(son) čovddii</lc>

      <algu lekseemi_id="14583" sanue_id="5504"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løse</t>

        <t pos="Phrase">låse opp</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frita</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="77">
      <l context="mun" pos="V">čohkat</l>

      <lc>(mon) čogan</lc>

      <algu lekseemi_id="14650" sanue_id="5616"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spisse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="614">
      <l context="mun" pos="V">čohkkedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4051">
      <l context="mun" pos="V">čohkket</l>

      <lc>(sii) čohkkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samle</t>

        <xg>
          <x>Lea dehálaš čohkket boazodoallotearpmaid, dan bále go ain
          gávdnojit boazosámit geat máhttet dáid.</x>

          <xt>Det er viktig å samle reindriftstermer mens det fremdeles fins
          reindriftssamer som kan dem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">montere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čohkohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på å</re>

        <t pos="V">sitte</t>

        <xg>
          <x>Lulábealde viesu lea buorre čohkohaddat.</x>

          <xt>På sørsiden av huset er det godt å sitte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šnjivžut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om bål</re>

        <t pos="Phrase">flamme høyt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čukkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på å</re>

        <t pos="V">sitte</t>

        <xg>
          <x>Lulábealde viesu lea buorre čohkohaddat.</x>

          <xt>På sørsiden av huset er det godt å sitte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="291">
      <l context="mun" pos="V">čohkohallat</l>

      <algu lekseemi_id="14668" sanue_id="19757"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på å</re>

        <t pos="V">sitte</t>

        <xg>
          <x>Lulábealde viesu lea buorre čohkohallat.</x>

          <xt>På sørsiden av huset er det godt å sitte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">čohkut</l>

      <lc>(mon) čogun</lc>

      <algu lekseemi_id="14665" sanue_id="5510"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjemme</t>

        <t pos="V">greie</t>

        <xg>
          <x>Muitte fal čohkut vuovttaid ovdal go manat skuvlii.</x>

          <xt>Husk å kjemme håret før du går til skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="115">
      <l context="mun" pos="V">čohkánit</l>

      <algu lekseemi_id="14646" sanue_id="5903"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="mun" pos="V">čolgadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">spytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">čolgat</l>

      <lc>(mon) čolggan</lc>

      <algu lekseemi_id="14673" sanue_id="5568"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">čollet</l>

      <lc>(sii) čollejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sløye fisk</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gulpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="66">
      <l context="mun" pos="V">čorbmadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">slå med knyttneven</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">čorbmat</l>

      <lc>(mon) čorpman</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå med knyttneven</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1748">
      <l context="mun" pos="V">čorget</l>

      <lc>(sii) čorgejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre reint</t>

        <t pos="V">rydde</t>

        <t pos="V">stelle</t>

        <xg>
          <x>In gille viesu čorget, mun gal buoret manan TV geahččat.</x>

          <xt>Jeg orker ikke å rydde huset, jeg skal heller se på TV.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="538">
      <l context="dat" pos="V">čuodjat</l>

      <lc>(dat) čuojai, čudjet</lc>

      <algu lekseemi_id="14827" sanue_id="5583"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klinge</t>

        <t pos="V">ringe</t>

        <t pos="V">lyde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1244">
      <l context="dat" pos="V">čuohcit</l>

      <lc>(dat) čuzii</lc>

      <algu lekseemi_id="14788" sanue_id="5622"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påvirke</t>

        <t pos="V">berøre</t>

        <xg>
          <x>Dat čuzii mu čalbmái.</x>

          <xt>Jeg la merke til det.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dat čuohcá gudnái.</x>

          <xt>Det går på æren løs.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dát ášši sáhttá čuohcit min lagasbirrasii.</x>

          <xt>Denne saken kan påvirke vårt nærmiljø.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2679">
      <l context="dat" pos="V">čuohcat</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>čuohcit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påvirke</t>

        <t pos="V">berøre</t>

        <xg>
          <x>Dat čuozai mu čalbmái.</x>

          <xt>Jeg la merke til det.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dat čuohcá gudnái.</x>

          <xt>Det går på æren løs.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dát ášši sáhttá čuohcat min lagasbirrasii.</x>

          <xt>Denne saken kan påvirke vårt nærmiljø.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36">
      <l context="dat" pos="V">čuohkat</l>

      <lc>(dat) čuogai, čuhket</lc>

      <algu lekseemi_id="14881" sanue_id="5581"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drikke</t>

        <t pos="V">slafse</t>

        <xg>
          <x>Beana čuohká čázi.</x>

          <xt>Hunden drikker vann.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="90">
      <l context="mun" pos="V">čuoigalit</l>

      <algu lekseemi_id="14850" sanue_id="5821"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å gå på ski</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1421">
      <l context="mun" pos="V">čuoigat</l>

      <lc>(mon) čuoiggan, (sii) čuiget</lc>

      <algu lekseemi_id="14855" sanue_id="5586"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på ski</t>

        <xg>
          <x>Dálvet sáhttá čuoigat, muhto geasset ii gal sáhte.</x>

          <xt>Om vinteren kan man gå på ski, men ikke om sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">čuoiggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på ski</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">čuoiggahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forfølge på ski</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4733">
      <l context="mun" pos="V">čuojahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ringe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>musikk</re>

        <t pos="V">spille</t>

        <xg>
          <x>Mun niegadin ahte čuojahin čuojanasain mas leat duhát
          streaŋgga.</x>

          <xt>Jeg drømte om at jeg spilte på et instrument som har tusen
          strenger.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Beakkán popjoavku ii dette čuojahan festiválas.</x>

          <xt>Den berømte popgruppa spilte allikevel ikke på festivalen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njuikkuhit</l>

      <algu lekseemi_id="968" sanue_id="246"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>uten opplukksmønster</re>

        <t pos="Phrase">veve bånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="247">
      <l context="mun" pos="V">čuoldit</l>

      <lc>(son) čulddii</lc>

      <algu lekseemi_id="14909" sanue_id="5628"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skille</t>

        <t pos="V">sortere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med opplukksmønster</re>

        <t pos="Phrase">veve bånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="314">
      <l context="mun" pos="V">čuollat</l>

      <lc>(mon) čuolan, (sii) čullet</lc>

      <algu lekseemi_id="14918" sanue_id="5588"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hogge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med beali</re>

        <t pos="Phrase">kjempe for noe</t>

        <xg>
          <x>Son garrasit čuolai oarjelsámegiela beali.</x>

          <xt>Hun kjempet hardt for sørsamisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">guojihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">letne</t>

        <t pos="V">klarne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rámohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rámohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lahpastuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">puste tungt</t>

        <t pos="Phrase">puste med besvær</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lahpastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">miste pusten</t>

        <t pos="Phrase">holde på å kveles</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lahppasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">miste pusten</t>

        <t pos="Phrase">holde på å kveles</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lahppasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hive etter pusten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noađáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå avgårde med bør på ryggen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noađástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bære bør</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gierásmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli glad i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gierásmit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli glad i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">burskkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bryte ut i latter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">burskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ufrivillig</re>

        <t pos="V">le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duoršát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guopmat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begripe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="upers" pos="V">čuorpmastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hagle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">čuoskut</l>

      <lc>(dat) čuoskkui, čuskot</lc>

      <algu lekseemi_id="14975" sanue_id="5552"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">galoppere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="449">
      <l context="dat" pos="V">čuovgat</l>

      <lc>čuovggai, čuvget</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skinne</t>

        <t pos="V">lyse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">belyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11641">
      <l context="mun" pos="V">čuovvut</l>

      <lc>(mon) čuovun, (sii) čuvvot</lc>

      <algu lekseemi_id="14988" sanue_id="5554"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">følge</t>

        <xg>
          <x>Čuovuimet duoid áibmadas lottiid girddašeami.</x>

          <xt>Vi fulgte flygingen til de kolossale fuglene der borte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="130">
      <l context="mun" pos="V">čuoččastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">reise seg</t>

        <xg>
          <x>Maŋŋel go čájálmas nogai, de muhtumat čuoččastedje doaškut
          gieđaid.</x>

          <xt>Etter at forestillingen var slutt, reiste noen seg for å klappe
          i hendene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: noe stopper</re>

        <t pos="V">stoppe</t>

        <xg>
          <x>Luossa čuoččasta savvoniidda.</x>

          <xt>Laksen stopper opp i de stilleflytende stykker av elven.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Lásse čuoččastii muinna háleštit.</x>

          <xt>Lásse stoppet for å prate med meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stille seg</t>

        <xg>
          <x>Ánne čuoččastii uksagurrii.</x>

          <xt>Ánne stilte seg ved døren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3566">
      <l context="mun" pos="V">čuoččuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hevde</t>

        <t pos="V">påstå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3948">
      <l context="mun" pos="V">čuožžut</l>

      <lc>(mon) čuoččun, (sii) čužžot</lc>

      <algu lekseemi_id="14802" sanue_id="57221"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stå</t>

        <xg>
          <x>Don čuoččut mu ovddas.</x>

          <xt>Du står i veien for meg.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dát viessu lea čužžon dás guhká.</x>

          <xt>Dette huset har stått her lenge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">čurggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli gråhåret</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">čuskkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sprette og hoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="586">
      <l context="mun" pos="V">čuvget</l>

      <lc>(sii) čuvgejit</lc>

      <algu lekseemi_id="15053" sanue_id="57338"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">opplyse</t>

        <t pos="V">belyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="171">
      <l context="upers" pos="V">čuvggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lysne</t>

        <t pos="Phrase">bli lysere</t>

        <xg>
          <x>Fáhkka čuvggodii latnja.</x>

          <xt>Plutselig ble det lyst i rommet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Iđđes árrat, ovdalgo čuvggoda, vulget buohkat olggos.</x>

          <xt>Tidlig på morgenen, før det blir lyst, drar alle ut.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nieida lávlu sevdnjes jienain mii dađistaga čuvggoda.</x>

          <xt>Jenta synger med mørk stemme som etterhvert blir lysere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="619">
      <l context="mun" pos="V">čáhkat</l>

      <lc>(dat) čágai</lc>

      <algu lekseemi_id="13961" sanue_id="5347"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv</re>

        <t pos="Phrase">få plass</t>

        <xg>
          <x>Gilivissui čáhket 100 olbmo.</x>

          <xt>I bygdehuset er det plass til 100 personer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23213">
      <l context="mun" pos="V">čájehit</l>

      <algu lekseemi_id="13951" sanue_id="5379"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vise</t>

        <xg>
          <x>Sii čájehedje miela dulvadeami vuostá.</x>

          <xt>De demonstrerte mot neddemmingen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">čájáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">framvise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="129">
      <l context="mun" pos="V">čákŋalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smyge seg under</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čáŋadit</l>

      <algu lekseemi_id="13927" sanue_id="5348"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smyge seg under noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="136">
      <l context="mun" pos="V">čákŋat</l>

      <lc>(mon) čáŋan</lc>

      <algu lekseemi_id="13927" sanue_id="5348"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krype</t>

        <t pos="Phrase">smyge inn i</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="117">
      <l context="mun" pos="V">čálašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på med å skrive</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brevveksle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="684">
      <l context="mun" pos="V">čálihit</l>

      <algu lekseemi_id="13997" sanue_id="18566"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">la skrive</t>

        <t pos="Phrase">skrive ut</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">la seg registrere</t>

        <xg>
          <x>Buohkat geat leat čálihan iežaset jienastuslohkui leat dien
          čilgehusa mielde sámit.</x>

          <xt>Alle som har meldt seg inn i manntallet er samer ifølge den
          definisjonen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta ut lysning</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20955">
      <l context="mun" pos="V">čállit</l>

      <lc>(mon) čálán</lc>

      <algu lekseemi_id="14034" sanue_id="5376"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrive</t>

        <t pos="V">notere</t>

        <xg>
          <x>Don čálát čábbát.</x>

          <xt>Du skriver pent.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun čálán dan muitui.</x>

          <xt>Jeg legger det på minnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rispe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">råskjære fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">čárvet</l>

      <lc>(mon) čárvejin</lc>

      <algu lekseemi_id="14135" sanue_id="5372"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">klype</t>

        <t pos="V">klemme</t>

        <t pos="V">knipe</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>čárvet čalmmiid gitta</i>

      <id>asdf</id>

      <it>knipe øynene i igjen</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="55">
      <l context="mun" pos="V">čárvut</l>

      <lc>(mon) čárvvun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klype</t>

        <t pos="V">klemme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">čáskat</l>

      <lc>(dat) čáskkai</lc>

      <algu lekseemi_id="14154" sanue_id="5362"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slukne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52774">
      <l context="mun" pos="V">šaddat</l>

      <lc>(dat) šattai</lc>

      <algu lekseemi_id="11483" sanue_id="4851"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bli</t>

        <xg>
          <x>Son šattai dovddusin go vuittii taleantagilvvu.</x>

          <xt>Hun ble berømt da hun vant en talentkonkurranse.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Šattai buorre dálki.</x>

          <xt>Det ble godt vær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vokse</t>

        <xg>
          <x>Jeagil šaddá earálágan eatnamis go rássi ja urta.</x>

          <xt>Reinlav vokser i en annen type jord enn gress og urter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fødes</t>

        <xg>
          <x>Norggas šaddet eanet mánát go ovdal.</x>

          <xt>I Norge fødes det flere barn enn tidligere.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Goas don leat šaddan?</x>

          <xt>Når er du født?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme i</t>

        <xg>
          <x>Oahppit galget oahppat dáikinsajiin várrogasat láhttet amaset
          bártái šatta.</x>

          <xt>Elevene skal lære å opptre forsiktig på chattesteder slik at de
          ikke havner i trøbbel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>hjelpeverb</re>

        <t pos="Phrase">være nødt til</t>

        <xg>
          <x>Mun šattan vuolgit.</x>

          <xt>Jeg er nødt til å dra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="35">
      <l context="dat" pos="V">šealgát</l>

      <lc>(dat) šealgájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glinse</t>

        <t pos="V">skinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">šearrát</l>

      <lc>(dat) šearrájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lyse</t>

        <t pos="V">skinne</t>

        <t pos="V">glitre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="403">
      <l context="mun" pos="V">šiehttat</l>

      <lc>(dat) šiehtai, šihttet</lc>

      <algu lekseemi_id="11593" sanue_id="4767"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få plass</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli enig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">šieđđaluvvat</l>

      <lc>-luvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli andpusten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="91">
      <l context="mun" pos="V">šiggut</l>

      <lc>(son) šikkui</lc>

      <algu lekseemi_id="11601" sanue_id="38697"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hysse på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="292">
      <l context="mun" pos="V">šiitit</l>

      <lc>(mon) šiittán</lc>

      <algu lekseemi_id="11603" sanue_id="4783"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">benekte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="upers" pos="V">šlahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sludde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="dat" pos="V">šleađgut</l>

      <lc>(dat) šleađggui, šleđgot</lc>

      <algu lekseemi_id="33584" sanue_id="15834"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blinke</t>

        <t pos="V">glimte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="85">
      <l context="mun" pos="V">šlivget</l>

      <lc>(mon) šlivgejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">slenge</t>

        <xg>
          <x>Nieida šlivgii lávkka láhttái.</x>

          <xt>Jenta slengte veska på golvet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hervošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">glede seg over</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fleipe</t>

        <t pos="Phrase">tulle med noen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">šlivgut</l>

      <lc>(mon) šlivggun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">slenge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">kaste</t>

        <xg>
          <x>In máhte dolgevuokkain šlivgut.</x>

          <xt>Jeg kan ikke kaste med flue.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">šloahtat</l>

      <lc>(mon) šloađan, (sii) šlohtet</lc>

      <algu lekseemi_id="11781" sanue_id="4821"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">subbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="118">
      <l context="mun" pos="V">šlundut</l>

      <lc>(son) šlunddui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli motløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šlundádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>over lengre tid</re>

        <t pos="Phrase">være i dårlig humør</t>

        <t pos="Phrase">være motløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">šlundát</l>

      <lc>(sii) šlundájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i dårlig humør</t>

        <t pos="Phrase">være motløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">šluvgit</l>

      <lc>(mon) šluvggán</lc>

      <algu lekseemi_id="11878" sanue_id="56055"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slenge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">riste</t>

        <xg>
          <x>Nieida boagusta ja šluvgá oaivvi.</x>

          <xt>Jenta ler og rister på hodet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">šlápmat</l>

      <lc>(dat) šlámai</lc>

      <algu lekseemi_id="11622" sanue_id="4468"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støye</t>

        <t pos="V">bråke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">birostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være slem</t>

        <t pos="V">svartmale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bostalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">baktale</t>

        <t pos="V">svartmale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eannehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om handling</re>

        <t pos="V">rekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čalmmehuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre blind</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gávviluššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være listig</t>

        <xg>
          <x>Biera navššihii sisa.</x>

          <xt>Biera kom inn med iver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">navššihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme til stedet med iver</t>

        <xg>
          <x>Biera navššihii sisa.</x>

          <xt>Biera kom inn med iver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gupmaruššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøye seg ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hihtudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fart</re>

        <t pos="V">senke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">leamsut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå med bukser hengende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šnjeahcat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flire</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">šláttardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sladre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="dat" pos="V">šnjirgut</l>

      <lc>(dat) šnjirggui</lc>

      <algu lekseemi_id="11947" sanue_id="47493"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vrinske</t>

        <xg>
          <x>De gullá bárdni go gusat muhkot, sávzzat mehkot ja heasttat
          šnjirgot.</x>

          <xt>Så hører gutten at kyrne rauter, sauene breker og hestene
          vrinsker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="dat" pos="V">šnjirrat</l>

      <lc>(dat) šnjirai</lc>

      <algu lekseemi_id="11949" sanue_id="4835"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprake</t>

        <t pos="V">frese</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">šnjivvat</l>

      <lc>dolla šnjivvá</lc>

      <algu lekseemi_id="11960" sanue_id="32648"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hvine</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">šoambbistit</l>

      <algu lekseemi_id="12008" sanue_id="4847"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skravle</t>

        <t pos="V">skvaldre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="dat" pos="V">šoavvat</l>

      <lc>(dat) šoavai, šovvet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">suse</t>

        <t pos="V">bruse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sapmat</l>

      <algu lekseemi_id="6949" sanue_id="3374"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hviske</t>

        <xg>
          <x>Olbmot sapmet gaskaneaset.</x>

          <xt>Folk hvisker med hverandre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giehtaspáppastaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spille handball</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spáppastaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spille ball</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fárrudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være sammen med</t>

        <xg>
          <x>Dál son viimmat náitala Márehiinnis, geainna son nu guhká lea jo
          fárrudan.</x>

          <xt>Nå gifter han seg endelig med sin Máret, som han allerede har
          vært lenge sammen med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">muđaldit</l>

      <algu lekseemi_id="36350" sanue_id="32148"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mumle</t>

        <xg>
          <x>Oahpaheaddji ii oro leamen bahá mielas go muđaldan
          ándagassii.</x>

          <xt>Læreren virker ikke å være i dårlig humør da jeg mumlende ber om
          unnskyldning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">šohkut</l>

      <lc>(mon) šogun</lc>

      <algu lekseemi_id="12035" sanue_id="4852"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">la varm eller kald luft strømme ut</t>

        <xg>
          <x>Uvdna šohkugođii lieggasa goalša vistái.</x>

          <xt>Ovnen begynte å gi ut varme i det kalde huset.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Eatnu šogui galbmasa beaivvadatbeaivvi maŋŋá.</x>

          <xt>Elva ga fra seg kulde etter solskinnsdagen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">šuddidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i munnen på hverandre</re>

        <t pos="V">skravle</t>

        <xg>
          <x>Olbmot šuddidedje juohke sajis munno birra.</x>

          <xt>Folk skravlet rundt oss overalt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">šulšet</l>

      <lc>(sii) šulšejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tråkke</t>

        <t pos="Phrase">lage spor</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="81">
      <l context="mun" pos="V">šuohkkit</l>

      <lc>(son) šuhkii</lc>

      <algu lekseemi_id="12094" sanue_id="4937"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">šurrat</l>

      <lc>šurai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">surre</t>

        <t pos="V">summe</t>

        <xg>
          <x>Čuoika šurrá.</x>

          <xt>Myggen summer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prate</t>

        <xg>
          <x>Elle nohkai maŋŋebeŋkii ja moai šurragođiime dan botta go
          vujiime.</x>

          <xt>Elle sovnet i baksetet, og vi to begynte å snakke mens vi
          kjørte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">šuđđat</l>

      <lc>(dat) šuđai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">syde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">šávget</l>

      <lc>(sii) šávgejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">slå</t>

        <t pos="V">helle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">šávgut</l>

      <lc>(mon) šávggun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå ned</t>

        <xg>
          <x>Almmis šávggui čázi ja fargga eatnamis ledje juo láddot.</x>

          <xt>Fra himmelen slo vannet ned og snart var det allerede vanndammer
          på marka.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Arvi šávgugoahtá.</x>

          <xt>Regnet begynner å slå ned.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>De bođii garra jorribiegga, ja bárut šávgo fatnasii nu ahte dat
          goasii devdui.</x>

          <xt>Så kom en kraftig tornado, og bølgene slo ned i båten slik at
          den nesten ble fylt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">helle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="dat" pos="V">šávvat</l>

      <lc>(dat) šávai</lc>

      <algu lekseemi_id="11544" sanue_id="4721"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bruse</t>

        <t pos="V">dure</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1056">
      <l context="mun" pos="V">ákkastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">argumentere for</t>

        <xg>
          <x>Lávdegoddi ákkastallá ášši ná:</x>

          <xt>Komiteen argumenterer for saka på denne måten:</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="795">
      <l context="mun" pos="V">hirpmástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forskrekket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="865">
      <l context="mun" pos="V">jurdilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tenke en tanke</t>

        <xg>
          <x>Nillá jurdilii fitnat dieđiheamen áššis juoba Pente- ja
          Ánde-guoktái.</x>

          <xt>Nillá tenkte å dra innom og gi beskjed om saken i alle fall til
          Pente og Ánde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="887">
      <l context="mun" pos="V">fuomášuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre oppmerksom på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="758">
      <l context="mun" pos="V">ságastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samtale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="815">
      <l context="mun" pos="V">neaktit</l>

      <algu lekseemi_id="1543" sanue_id="54341"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se ut som</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utføre teater eller filmrolle</re>

        <t pos="V">spille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="512">
      <l context="mun" pos="V">vuorddašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vente lenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="772">
      <l context="mun" pos="V">loktanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">heve seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="516">
      <l context="mun" pos="V">čiegadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjule</t>

        <xg>
          <x>Ollu sámit leat čiegadan ahte sii leat sámit.</x>

          <xt>Mange samer har skjult at de er samer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="958">
      <l context="mun" pos="V">vuolláičállit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">underskrive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="313">
      <l context="mun" pos="V">behtohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli skuffet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="579">
      <l context="mun" pos="V">gárvet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre ferdig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="351">
      <l context="mun" pos="V">beaškalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smelle til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="355">
      <l context="mun" pos="V">suhttadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre sint</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="784">
      <l context="mun" pos="V">rahpasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">åpne seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1266">
      <l context="mun" pos="V">vuhtiiváldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta hensyn til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="502">
      <l context="mun" pos="V">njuolgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rette ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="530">
      <l context="mun" pos="V">čoahkkinastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde møte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="758">
      <l context="mun" pos="V">maŋŋonit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forsinket</t>

        <xg>
          <x>A-poasta Guovdageidnui maŋŋona dál go girdifitnodat
          heaittihuvvo.</x>

          <xt>A-posten til Kautokeino blir forsinket nå som flyselskapet blir
          avviklet</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="557">
      <l context="mun" pos="V">logaldallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forelese</t>

        <xg>
          <x>Dutki logaldalai sámi báikenamaid birra.</x>

          <xt>Forskeren foreleste om samiske stedsnavn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuođgŋit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om jakt</re>

        <t t_type="expl">vente på lur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="567">
      <l context="mun" pos="V">buollát</l>

      <algu lekseemi_id="19854" sanue_id="81745"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fatne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">cealkkistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>hva tennene gjør når man hakker tenner</re>

        <t pos="V">hakke</t>

        <xg>
          <x>Bárdni goallu nu ahte bánit vel cielkkistit.</x>

          <xt>Gutten fryser slik at han hakker tenner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="498">
      <l context="mun" pos="V">bázahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli etter</t>

        <xg>
          <x>Davvi-Norga lea dál oalát bázahallamin geaidnodivodemiid
          ektui.</x>

          <xt>Nord-Norge blir nå fullstendig etter når det gjelder
          vegvedlikehold.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Cirga bázahalai eará heasttaide.</x>

          <xt>Cirga ble etter de andre hestene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="305">
      <l context="mun" pos="V">coggalit</l>

      <algu lekseemi_id="12885" sanue_id="18328"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">putte fort</t>

        <xg>
          <x>Jovnna čohkkeda ommana gurrii ja coggala dollii moadde muora.</x>

          <xt>Jovnna setter seg ved ovnen og putter et par vedstykker i
          ilden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle på seg fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="543">
      <l context="mun" pos="V">geahččaladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eksperimentere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">prøve</t>

        <xg>
          <x>Geahččalatta iešguđetlágan suodjegahpiriid, vai gávnnat dan mii
          heive du oaivái.</x>

          <xt>Prøv forskjellige hjelmer, slik at du finner den som passer til
          hodet ditt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bijadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette av gårde</t>

        <xg>
          <x>Leahtuin bijadedje báhtui.</x>

          <xt>I full fart satte de avgårde på flukt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gurgánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">bevege seg inn i kø eller rekke</t>

        <xg>
          <x>Biillat ledje gurgánan liikabiilla maŋábeallai.</x>

          <xt>Bilene hadde stilt seg i rekke etter likbilen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">himihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">humre</t>

        <xg>
          <x>Ánne himihii iežas jurdagiidda.</x>

          <xt>Ánne humret av tankene sine.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">čavgat</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>čavget_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli strammere</t>

        <xg>
          <x>Njuolggadusaid fitnodagaid ektui čavget.</x>

          <xt>Reglene i forhold til bedrifter blir strammere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spennes</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om vind</re>

        <t pos="V">øke</t>

        <xg>
          <x>Eahketbeallái čavgagođii biegga garrasit.</x>

          <xt>Mot kvelden begynte vinden å øke voldsomt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="596">
      <l context="mun" pos="V">čavget</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>čavgat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stramme</t>

        <xg>
          <x>Mun čavgejin skuovvabáttiid.</x>

          <xt>Jeg strammet skolissene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <l_ref>čavgat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stramme inn</t>

        <xg>
          <x>EU-kommišuvdna árvala čavget njuolggadusaid fitnodagaid
          ektui.</x>

          <xt>EU-kommisjonen foreslår å stramme inn reglene i forhold til
          bedrifter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette igang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1002">
      <l context="mun" pos="V">gullát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å høre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våkne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få følelse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hirpmáhuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overraske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="549">
      <l context="mun" pos="V">hirpmahuvvat</l>

      <lsub>hirpmáhuvvat</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forskrekket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ádelastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">adle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čeavlut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli stolt</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være stolt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="387">
      <l context="mun" pos="V">čevllohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være stolt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="423">
      <l context="mun" pos="V">vajálduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glemmes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="136">
      <l context="mun" pos="V">vuiget</l>

      <algu lekseemi_id="16483" sanue_id="48502"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sanne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="265">
      <l context="mun" pos="V">dálkkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">behandle for sykdom</t>

        <t pos="V">medisinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="716">
      <l context="mun" pos="V">sulastahttit</l>

      <lsub>sulástahttit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">likne på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="360">
      <l context="mun" pos="V">nuoskkidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forurense</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="374">
      <l context="mun" pos="V">jávkkihit</l>

      <lsub>jávkkehit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forsvinne plutselig</t>

        <xg>
          <x>Bárdni jávkkihii olggos ránnjánieidda maŋis.</x>

          <xt>Gutten forsvant ut døra etter nabojenta.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Beaivváš ollii dušše jur oidnostit ovdalgo fas jávkkihii.</x>

          <xt>Sola rakk bare såvidt å vises før den igjen forsvant.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="307">
      <l context="mun" pos="V">čuččodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli stående</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="244">
      <l context="mun" pos="V">rievidit</l>

      <algu lekseemi_id="5056" sanue_id="83386"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">røve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="321">
      <l context="mun" pos="V">gávnnahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli oppdaget</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="272">
      <l context="mun" pos="V">politihkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på med politikk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="423">
      <l context="mun" pos="V">buohccát</l>

      <algu lekseemi_id="19754" sanue_id="81738"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli syk</t>

        <xg>
          <x>Sárá buohccái fáhkka.</x>

          <xt>Sárá ble brått syk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="404">
      <l context="mun" pos="V">rámpot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="242">
      <l context="mun" pos="V">loddet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">jakte på fugl</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="467">
      <l context="mun" pos="V">fasket</l>

      <algu lekseemi_id="23075" sanue_id="59377"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kapre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="549">
      <l context="mun" pos="V">speadjalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avspeile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="222">
      <l context="mun" pos="V">vázzát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å gå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1042">
      <l context="mun" pos="V">gaskkustit</l>

      <algu lekseemi_id="87485" sanue_id="84911"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">formidle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="678">
      <l context="mun" pos="V">dihttot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vise seg</t>

        <xg>
          <x>Heaika ii šat dihtton dan beaivve.</x>

          <xt>Heaika viste seg ikke lenger den dagen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="264">
      <l context="mun" pos="V">láhttestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">utbryte plutselig</t>

        <xg>
          <x>Gal mun ipmirdan! láhttestii áhkku.</x>

          <xt>Klart jeg forstår! utbrøt bestemor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="117">
      <l context="mun" pos="V">guovlladit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kikke</t>

        <t pos="Phrase">kaste et blikk på</t>

        <xg>
          <x>Hánsa lei viššal guovlladit su luhtte.</x>

          <xt>Hánsa var flittig å kikke innom hos han.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="106">
      <l context="mun" pos="V">eahpelihkostuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mislykkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="211">
      <l context="mun" pos="V">doamihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skynde seg</t>

        <xg>
          <x>Bárdni rábádii gahpiris ja doamihii olggos.</x>

          <xt>Gutten nappet til seg lua si og skyndte seg ut.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="upers" pos="V">liehmudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om luft</re>

        <t pos="Phrase">bli litt varmere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="upers" pos="V">čoskkiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kaldere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="upers" pos="V">savdadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">yre</t>

        <t pos="V">småregne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="upers" pos="V">oaktut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme en regnskur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="upers" pos="V">hieibmat</l>

      <algu lekseemi_id="30835" sanue_id="62318"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blåse svakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="upers" pos="V">golket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vindstille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="upers" pos="V">storbmet</l>

      <algu lekseemi_id="10291" sanue_id="55791"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blåse opp til storm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="upers" pos="V">bajánastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tordne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="272">
      <l context="mun" pos="V">čálistit</l>

      <algu lekseemi_id="13996" sanue_id="18564"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skrive litt</t>

        <t pos="V">notere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="upers" pos="V">manihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå fort</t>

        <xg>
          <x>Mátki ruoktot manihii jođánit.</x>

          <xt>Reisa hjem gikk fort.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="upers" pos="V">dálkkáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli uvær</t>

        <xg>
          <x>Vahkkoloahpas issorasat dálkkáskii.</x>

          <xt>I helga ble det forferdelig uvær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="118">
      <l context="mun" pos="V">huikkádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rope plutselig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="186">
      <l context="mun" pos="V">liikostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">straks like</t>

        <xg>
          <x>Liikostin su gáktái.</x>

          <xt>Jeg likte kofta hennes.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forelske seg</t>

        <xg>
          <x>Mun lean liikostan muhtun bárdnái.</x>

          <xt>Jeg er forelsket i en gutt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="139">
      <l context="mun" pos="V">viežžalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hente fort</t>

        <t pos="Phrase">hente noe som ikke er langt borte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="186">
      <l context="mun" pos="V">jugistit</l>

      <algu lekseemi_id="31920" sanue_id="26137"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drikke fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">moiddodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha kvalmefornemmelse</t>

        <xg>
          <x>Fáhkka nieida dovddai váimmu moiddodeame ja fertii čurvet
          eatni.</x>

          <xt>Plutselig følte jenta kvalme og måtte rope på mor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">rosset</l>

      <algu lekseemi_id="5511" sanue_id="54722"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">romstere med husarbeid</t>

        <xg>
          <x>Eadni gullui gievkkanis rosseme ii ge várra gullange su.</x>

          <xt>Mor romstere på kjøkkenet så kanskje hun ikke hørte henne
          engang.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">gákkahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">brekke seg</t>

        <xg>
          <x>Eadni bođii hivssegii go gulai Ánne gákkaheame.</x>

          <xt>Mor kom til toalettet da hun hørte at Ánne brekte seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">doidilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">skylle</t>

        <t pos="Phrase">skylle fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">lutnjat</l>

      <algu lekseemi_id="33280" sanue_id="20051"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jamre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">várkat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">verke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">gaccestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spise en skjefull</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">gaccastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spise en skjefull</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">klore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="upers" pos="V">bonjahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å vri seg</t>

        <xg>
          <x>Sarretmálli lei buorre gaccestit jus čoavjji bonjaha.</x>

          <xt>Blåbærsuppe er det bra å ta noen skjeer av hvis man har
          mageknip.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">gággasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bøyes</t>

        <t pos="V">veltes</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stå opp møysommelig</t>

        <xg>
          <x>Ánne gullái ja gággasii čohkut.</x>

          <xt>Ánne våkna og satte seg møysommelig opp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">ihtaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få utslett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="125">
      <l context="mun" pos="V">suhtadit</l>

      <algu lekseemi_id="10766" sanue_id="92903"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sint på hverandre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="Phrase">bli sint</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">čorgestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å rydde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="32">
      <l context="mun" pos="V">biggohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lufte</t>

        <xg>
          <x>Gávnniid ferte biggohit.</x>

          <xt>Sengklærne må man lufte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="152">
      <l context="mun" pos="V">váibadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trøtte ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">messostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">delta i festligheter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">čeaskát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lyse hvitt</t>

        <xg>
          <x>Muohtaskálvi čeaská beaivvadagas.</x>

          <xt>Snøskavlen lyser hvitt i solskinnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="dat" pos="V">šlivgasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slenges</t>

        <xg>
          <x>Reahka šlivgasii skohtera maŋis.</x>

          <xt>Sleden slengte etter skuteren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="dat" pos="V">njavggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">svinne ut av syne</t>

        <xg>
          <x>Reahka šlivgasii skohtera maŋis ja márkan fargga njavggodii.</x>

          <xt>Sleden slengte etter skuteren og snart forsvant bygda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="100">
      <l context="mun" pos="V">hurgit</l>

      <algu lekseemi_id="31147" sanue_id="10756"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ile</t>

        <t pos="Phrase">legge i veg</t>

        <xg>
          <x>Miillat hurge.</x>

          <xt>Milene ilte avgårde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="127">
      <l context="mun" pos="V">luoitádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stige ned</t>

        <t pos="Phrase">gå ned</t>

        <t pos="Phrase">gå ned på kne</t>

        <xg>
          <x>Beaivváš luoitádii.</x>

          <xt>Sola gikk ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">cahkkehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="Phrase">tenne på</t>

        <xg>
          <x>Biret cahkkehii dola ja cahkkehalai gintaliid.</x>

          <xt>Biret tente opp ilden og tente på stearinlysene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">niesttehuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fri for mat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="162">
      <l context="mun" pos="V">gáfestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde kaffepause</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">boatkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strø</t>

        <xg>
          <x>Ferte jieŋaid čuollat ja sádduid boatkkuhit jus gálja lea.</x>

          <xt>Man må hugge is og strø sand hvis det er glatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="upers" pos="V">balvet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skye til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">bosihastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">puste ut</t>

        <xg>
          <x>Ja dál beassá bárdni sihkastit bivastaga ja bosihastit.</x>

          <xt>Og nå får gutten tørke svetten og puste ut.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="231">
      <l context="mun" pos="V">bosihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">puste ut</t>

        <xg>
          <x>De lea ge buorre veaháš bosihit, ja lohkalit aviissa.</x>

          <xt>Og så er det godt å puste ut litt, og lese litt i avisa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="dat" pos="V">botnjasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vri seg</t>

        <xg>
          <x>Čoavji botnjasa, oaivvis jorragoahtá ja šaddá lossat
          vuoigŋat.</x>

          <xt>Det vrir seg i magen, det begynner å gå rundt i hodet og det
          blir tungt å puste.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="159">
      <l context="mun" pos="V">duolmmastit</l>

      <algu lekseemi_id="22461" sanue_id="8971"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">trø</t>

        <xg>
          <x>Min biilavuoddji lei nu suorganan ahte ille šat nagoda
          duolmmastit gása.</x>

          <xt>Bilføreren vår var så forskrekket at hun knapt greide å trø på
          gassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">čorpmahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli slått med knyttneven</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="32">
      <l context="mun" pos="V">verddestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">opptre som venner</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">utføre samhandling mellom reindrifsutøverer og
        fastboende</t>

        <xg>
          <x>Verddestallama vuođđojurdda lea lonuhangávpi, mas juobbágoabbá
          lea álo velggolaš nubbái.</x>

          <xt>Verddesystemets prinsipp er byttehandel hvor den ene alltid er
          skyldig til den andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">vuoidalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smøre fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">báfaidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om lyd</re>

        <t pos="V">dure</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čohkiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samles</t>

        <xg>
          <x>Mánát ledje čohkiidan geahččat TV.</x>

          <xt>Barna hadde samlet seg for å se på TV.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goanzát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stå høy og klønete</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hovkkiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dement</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vajadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i tøy eller skinn</re>

        <t pos="V">klippe</t>

        <t pos="V">skjære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">iktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáhkkehaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">intervjue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuovgit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi uttrykk for forbauselse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rinčát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være halvnaken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njáškát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge i full lengde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giidánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sammen</t>

        <t pos="Phrase">bli hekta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáhkkehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">intervjue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áŋggašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">savne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ávžut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppfordre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spitnjut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">janzut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">gå et sted, stor og tjukk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">janzát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">stå, sitte eller ligge stor og tjukk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>njalli_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løsne</t>

        <t pos="V">flakne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">reahkkát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekke</t>

        <t pos="Phrase">være nok</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">goalššagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kjølig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hovkkiiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dement</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hovkkehuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dement</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gopmahaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>opptre som spøkelse</re>

        <t pos="V">spøke</t>

        <xg>
          <x>Mánát mat ledje hávdáduvvon vihatkeahtes eatnamii ja gopmahalle,
          sii gohčodedje eahpáražžan.</x>

          <xt>Barn som ble begravd i uinnviet jord og som spøkte, ble kalt for
          utburd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">gopmahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>opptre som spøkelse</re>

        <t pos="V">spøke</t>

        <xg>
          <x>Mánát mat ledje hávdáduvvon vihatkeahtes eatnamii ja gopmahalle,
          sii gohčodedje eahpáražžan.</x>

          <xt>Barn som ble begravd i uinnviet jord og som spøkte, ble kalt for
          utburd.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">golggahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å renne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="162">
      <l context="mun" pos="V">girddašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fly hit og dit</t>

        <xg>
          <x>Čuovuimet duoid áibmadas lottiid girddašeami.</x>

          <xt>Vi fulgte flygingen til de kolossale fuglene der borte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta en snartur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="90">
      <l context="mun" pos="V">sahet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="119">
      <l context="mun" pos="V">dolastit</l>

      <algu lekseemi_id="22082" sanue_id="21508"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fyre</t>

        <t pos="Phrase">ha bål</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">seakŋut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dannes kornsnø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">dálvvadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>litt etter litt</re>

        <t pos="Phrase">bli vinter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">dálvváiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="Phrase">bli vinter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="upers" pos="V">dálvat</l>

      <algu lekseemi_id="21305" sanue_id="20567"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vinter</t>

        <xg>
          <x>Čakčat lea olu maid galgá bargat ovdalgo dálvá.</x>

          <xt>Om høsten er det mye man skal gjøre før det blir vinter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gavjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bestøve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">njorostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive på å kaste lasso</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">rámpostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rose</t>

        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">ihttohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se syner</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme ut for spøkelser</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="96">
      <l context="dat" pos="V">libardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flagre</t>

        <t pos="V">vaie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="163">
      <l context="mun" pos="V">doapmalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skynde seg veldig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="mun" pos="V">herskkostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spise god mat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="dat" pos="V">runodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grønnes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="351">
      <l context="mun" pos="V">riegádahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om mennesker</re>

        <t pos="V">føde</t>

        <t pos="V">nedkomme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="86">
      <l context="mun" pos="V">gárddástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">arbeide med reinen samlet i reingjerde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="dat" pos="V">alihastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blåne</t>

        <xg>
          <x>Duoddarat alihaste guhkkin davvin.</x>

          <xt>Fjellene lyste blått langt i nord.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">bahkkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tvinge noe på andre</t>

        <xg>
          <x>Ii leat riekta iežas láhttenvuogi nubbái bahkkehit.</x>

          <xt>Det er ikke riktig å tvinge sin egen oppførsel på andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="dat" pos="V">biggot</l>

      <algu lekseemi_id="18786" sanue_id="81581"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">luftes</t>

        <xg>
          <x>Doalvvo gávnniid olggos biggot!</x>

          <xt>Ta sengetøyet ut for å luftes!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">bivdalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="Phrase">be om</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">biškkádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="V">hyle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">boaluhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om klær</re>

        <t pos="V">knappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="132">
      <l context="mun" pos="V">bogostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">bosodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blåse lenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">buvttehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nå fram</t>

        <xg>
          <x>Dán háve jovde buot áirasat áigemunil 1814 jagi ektui go
          Davvi-Norgga áirasat eai buvttehan dohko.</x>

          <xt>Denne gangen nådde alle representantene tidsnok i motsetning til
          år 1814 da representantene fra Nord-Norge ikke nådde fram dit.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="133">
      <l context="mun" pos="V">bárgut</l>

      <algu lekseemi_id="18399" sanue_id="7416"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrike</t>

        <t pos="Phrase">gråte høylytt</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">raute</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">knirke svært</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="26">
      <l context="mun" pos="V">ceggestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">reise noe opp fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">cibmut</l>

      <algu lekseemi_id="12697" sanue_id="5168"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knuge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klype</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="dat" pos="V">civkkádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="V">kvitre</t>

        <t pos="V">pipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="dat" pos="V">dievihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fylt opp fort</t>

        <xg>
          <x>Geallárii dievihii čáhci.</x>

          <xt>Kjelleren ble fort fylt opp med vann.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">dolkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre lei</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="71">
      <l context="mun" pos="V">dollestit</l>

      <algu lekseemi_id="22109" sanue_id="58814"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">durget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dekke telt- eller gammegolv med ris</t>

        <xg>
          <x>Áddjá lea munnje oahpahan mo lávu galgá durget.</x>

          <xt>Bestefar har lært meg hvordan man skal dekke lavvogulvet med
          ris.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">dárrat</l>

      <algu lekseemi_id="21402" sanue_id="20738"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i affekt</t>

        <t pos="Phrase">rase i sinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">fanahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å tøye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">gaikkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="Phrase">rykke til</t>

        <t pos="V">slite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="196">
      <l context="mun" pos="V">geahpput</l>

      <algu lekseemi_id="29980" sanue_id="25286"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli lettere</t>
      </tg>

      <xg>
        <x>Lean vihtta kilo gehppon.</x>

        <xt>Jeg har blitt fem kilo lettere.</xt>
      </xg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geahčestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste et blikk på av og til</t>

        <xg>
          <x>Nieida geahčestalai sabehiidda vai bissu láhtus.</x>

          <xt>Jenta så stadig på skiene for å holde seg i løypa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36">
      <l context="mun" pos="V">geahčastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste et blikk på av og til</t>

        <xg>
          <x>Nieida geahčastalai sabehiidda vai bissu láhtus.</x>

          <xt>Jenta så stadig på skiene for å holde seg i løypa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">láhkkodit</l>

      <algu lekseemi_id="32404" sanue_id="14335"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klappe</t>

        <t pos="V">stryke</t>

        <xg>
          <x>Áhčči láhkkoda mus oalggi.</x>

          <xt>Far klapper meg på skulderen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">geaigguhit</l>

      <algu lekseemi_id="29928" sanue_id="61775"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekke</t>

        <t pos="Phrase">holde utstrakt</t>

        <xg>
          <x>Nieida geaigguha vuot gieđa sutnje.</x>

          <xt>Jenta rakte igjen handa til henne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">giessasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bukte seg</t>

        <t pos="Phrase">sno seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">krølle seg sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">gohccát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våkne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frelst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">govahaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forestille</t>

        <xg>
          <x>Dán láhkai govahaddá Finnmárkku eananvuovdinhoavda boahtteáiggi
          dili.</x>

          <xt>Slik forestiller jordsalgssjefen i Finnmark situasjonen i
          framtida.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="314">
      <l context="mun" pos="V">govahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forestille</t>

        <xg>
          <x>Dán láhkai govahallá Finnmárkku eananvuovdinhoavda boahtteáiggi
          dili.</x>

          <xt>Slik forestiller jordsalgssjefen i Finnmark situasjonen i
          framtida.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="mun" pos="V">govddodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å flyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="dat" pos="V">gullostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ryktes</t>

        <t pos="Phrase">høres litt av og til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="dat" pos="V">gulustuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ryktes</t>

        <t pos="Phrase">bli alminnelig kjent</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">guorssádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang eller plutselig</re>

        <t pos="Phrase">hoste stygt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">guoskkahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å berøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36">
      <l context="mun" pos="V">guoskkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme bort i noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">guvnnjádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøye seg</t>

        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="67">
      <l context="mun" pos="V">gáskkestit</l>

      <algu lekseemi_id="39421" sanue_id="16755"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bite litt</t>

        <t pos="Phrase">bite fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">gávastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">gjespe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">heaitalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om forhold</re>

        <t pos="Phrase">gjøre slutt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="220">
      <l context="mun" pos="V">hoigadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">skyve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">deamput</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med tunge skritt</re>

        <t pos="V">labbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hoigadastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dytte</t>

        <xg>
          <x>Soai hoigadastiba nubbi nuppi ja savkkástallaba.</x>

          <xt>De dytter hverandre og hvisker til hverandre</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">humahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å snakke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">illosit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli glad</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">jaskkodahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">roe ned</t>

        <xg>
          <x>Ossodatjođiheaddji geahččala jaskkodahttit olbmuid geat leat
          healkkehan dán ođđasii ahte fitnodat galgá heaittihuvvot.</x>

          <xt>Avdelingslederen prøver å roe ned de personene som er rystet
          over nyheten om at bedriften skal legges ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">jieppadit</l>

      <algu lekseemi_id="44723" sanue_id="26015"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være sjenert</t>

        <t pos="Phrase">være blyg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="121">
      <l context="mun" pos="V" vmax="3">jierásmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli oppskaket</t>

        <t pos="Phrase">bli nervøs</t>

        <xg>
          <x>Sátnejođiheaddji mielas lea dehálaš ahte iskagohtet ášši vai
          olbmot eai jierásmuva.</x>

          <xt>Ordføreren mener at det er viktig at de begynner å granske saken
          slik at folk ikke blir engstelige.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">jorahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snurre rundt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">jugestit</l>

      <algu lekseemi_id="44798" sanue_id="26138"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drikke fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="139">
      <l context="mun" pos="V">juoiggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på så smått med å joike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">jámihit</l>

      <algu lekseemi_id="31526" sanue_id="11908"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bedøve</t>

        <xg>
          <x>Bátnedoavttir láve jámihit báni ovdal go duogŋá dan.</x>

          <xt>Tannlegen pleier å bedøve tanna før han borer i den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="139">
      <l context="mun" pos="V">jávohuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli taus</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">laktadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">føye sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="119">
      <l context="mun" pos="V">lihkahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">berøre</t>

        <xg>
          <x>It galgga lihkahallat maidege!</x>

          <xt>Du må ikke røre noe!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">bevege</t>

        <xg>
          <x>Bussá lihkahalai beljiid.</x>

          <xt>Katten beveget på ørene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">lihkestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">livžžodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fare og vimse</t>

        <xg>
          <x>Oahpaheaddji livžžoda luohkkálanjas.</x>

          <xt>Læreren vimser rundt i klasserommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om nordlys</re>

        <t pos="V">flimre</t>

        <xg>
          <x>Guovssahas livžžoda almmis.</x>

          <xt>Nordlyset flimrer på himmelen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="103">
      <l context="mun" pos="V">logahit</l>

      <algu lekseemi_id="33128" sanue_id="84605"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å lese</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="141">
      <l context="mun" pos="V">luoitilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slippe i hast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">láktadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fukte</t>

        <t pos="V">væte</t>

        <xg>
          <x>Elle láktadii baksamiiddis njuovččagežiin.</x>

          <xt>Elle fuktet leppene sine med tungespissen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="169">
      <l context="mun" pos="V">meahcástit</l>

      <algu lekseemi_id="90753" sanue_id="88264"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klare seg i villmarka</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="37">
      <l context="dat" pos="V">mielddistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">medføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="147">
      <l context="mun" pos="V">moddjestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smile kort</t>

        <t pos="Phrase">smile plutselig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="110">
      <l context="dat" pos="V">monnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">verpe</t>

        <t pos="Phrase">legge egg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="146">
      <l context="mun" pos="V">muitát</l>

      <algu lekseemi_id="36379" sanue_id="17315"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme til å huske på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">mulggádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="V">skule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="241">
      <l context="mun" pos="V">nanosmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">styrke</t>

        <t pos="V">forsterke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">njágahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">liste seg til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">njávkkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stryke litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="94">
      <l context="mun" pos="V">nohkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta seg en blund</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">oadjudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre trygg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">pusset</l>

      <algu lekseemi_id="44991" sanue_id="64003"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pusse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">rabestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">åpne</t>

        <t pos="Phrase">lukke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">ravkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">blinke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">reaggut</l>

      <algu lekseemi_id="5908" sanue_id="1986"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kjenne stikkende smerte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">rokkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta fram</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">grave litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">ruohkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å klø noe</re>

        <t pos="Phrase">klø litt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="dat" pos="V">ruoškkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang eller plutselig</re>

        <t pos="V">knake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">ruškkodahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å bli brunaktig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">siktet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sikte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">skoalkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">banke på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="76">
      <l context="mun" pos="V">skuvihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">suse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dukke opp</t>

        <xg>
          <x>Eat diehtán mii sáhtii skuvihit muoraid gaskkas.</x>

          <xt>Vi visste ikke hva som kunne dukke opp mellom trærne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">snuđđut</l>

      <algu lekseemi_id="9438" sanue_id="10718"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snufse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">snuđđat</l>

      <algu lekseemi_id="9438" sanue_id="10718"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snufse</t>

        <t t_type="expl">puste slik at det høres</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">sojaldahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bøye en gang</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="dat" pos="V">spiiddistit</l>

      <algu lekseemi_id="9945" sanue_id="10983"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: noe svir</re>

        <t pos="V">svi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">stađđat</l>

      <algu lekseemi_id="10063" sanue_id="11033"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få ro til noe</t>

        <t pos="Phrase">gi seg tid til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="170">
      <l context="mun" pos="V">suotnjat</l>

      <algu lekseemi_id="10549" sanue_id="14694"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">krype inn i</t>

        <t pos="Phrase">krype gjennom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">susttašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>sustit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>lenge</re>

        <t pos="V">sniffe</t>

        <xg>
          <x>Beana susttašii gieđaid maid nieida geaigguhii dasa.</x>

          <xt>Hunden sniffet på hendene som jenta strakte mot den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hohpohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skynde seg</t>

        <t pos="V">stresse</t>

        <xg>
          <x>It dárbbaš hohpohallat.</x>

          <xt>Du trenger ikke å skynde deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lávkulit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en rask handling</re>

        <t pos="V">skritte</t>

        <xg>
          <x>Nisu lávkulii biillas olggos.</x>

          <xt>Kvinnen skrittet ut av bilen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">luoddanaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få sprekker</t>

        <xg>
          <x>Mu baksamat dorbmot ja luoddanaddet.</x>

          <xt>Leppene min hovner og får sprekker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">dorbmut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hovne</t>

        <xg>
          <x>Mu baksamat dorbmot ja luoddanaddet.</x>

          <xt>Leppene min hovner og får sprekker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doaŋgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stivne</t>

        <xg>
          <x>Mus lea gurut giehta doŋgon, lean massán návccaid gieđas.</x>

          <xt>Min venstre hand er stivet, jeg har mistet kreftene i
          handa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čegŋet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gáhkut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kremte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuobaidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jamre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rabihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">flakse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kvekke til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">sárggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på med å tegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">sáđđat</l>

      <algu lekseemi_id="6986" sanue_id="2830"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pese</t>

        <xg>
          <x>Sáđa sáđa jovde vári ala.</x>

          <xt>Pesende kommer vi to opp på fjellet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="dat" pos="V">unohastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være ubehagelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="193">
      <l context="mun" pos="V">vašuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hate</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="140">
      <l context="mun" pos="V">velohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge utstrakt</t>

        <xg>
          <x>Dasto velohallen guokte diimmu seaŋggas.</x>

          <xt>Deretter lå jeg to timer i senga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="67">
      <l context="mun" pos="V">viegahit</l>

      <algu lekseemi_id="16185" sanue_id="6219"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">løpe etter noe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få noen til å løpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">viissástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være påståelig</t>

        <t pos="Phrase">gjøre seg viktig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">vuhtodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bysse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">vuovssihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å spy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">vuoššastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å koke noe</re>

        <t pos="Phrase">koke fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">áddestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="86">
      <l context="mun" pos="V">áđđestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1104">
      <l context="mun" pos="V">čatnasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bundet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">šealggáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på med å glitre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">čippostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">deabirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå med slepende skritt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nábirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nábárdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">cuhpat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">surkle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">cubistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang, litt</re>

        <t pos="V">surkle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čippostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på med</re>

        <t pos="V">knele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buolvvastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buolvvastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på med</re>

        <t pos="V">knele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="mun" pos="V">čorgestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rydde fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="70">
      <l context="mun" pos="V">čuoigát</l>

      <algu lekseemi_id="14854" sanue_id="57255"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette avgårde på ski</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="62">
      <l context="mun" pos="V">čuoččahit</l>

      <algu lekseemi_id="14798" sanue_id="75620"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">reise seg</t>

        <xg>
          <x>Dušše Biera čuoččahii.</x>

          <xt>Det var bare Biera som reiste seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stille seg</t>

        <xg>
          <x>Olbmot geat čužžo ja vurde olmmošráiddus eai ožžon makkárge
          dieđuid, eará go čuoččahit ráidui.</x>

          <xt>Personene som sto og ventet i køen av mennesker fikk ingen
          beskjeder, annet enn å stille seg i kø.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Rektor čuoččaha uvssa ovdii.</x>

          <xt>Rektor stiller seg foran døra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">čábbudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre penere</t>

        <t pos="V">pynte</t>

        <t pos="V">forskjønne</t>

        <xg>
          <x>Čielga ja heivvolaš ivdnegovat čábbudit girjji.</x>

          <xt>Tydelige og passende fargebilder gjør boka penere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">bonjagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vridd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">bázadit</l>

      <algu lekseemi_id="25491" sanue_id="79749"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="Phrase">bli etter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="121">
      <l context="mun" pos="V">coahkkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelle</t>

        <t pos="V">klikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">dikkáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å krangle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">doarostuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha lyst til å slåss</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">geađđut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dunkel</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli hes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">giikanastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se med kikkert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="123">
      <l context="mun" pos="V">gizzut</l>

      <algu lekseemi_id="28117" sanue_id="60662"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klatre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="dat" pos="V">gišvvardit</l>

      <algu lekseemi_id="28489" sanue_id="23989"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprelle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bevegelse</re>

        <t pos="Phrase">vri seg</t>

        <xg>
          <x>Gearpmaš gišvvardii, ja de jávkkai fas dohko gos lei boahtán.</x>

          <xt>Slangen vrei seg, og så forsvant den dit hvorfra den var
          kommet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="179">
      <l context="mun" pos="V">gullostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plutselig høres</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">føles svakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skielgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjele</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se skjevt på</t>

        <xg>
          <x>Dan dihte olbmot leat skilgon midjiide.</x>

          <xt>På grunn av dette har folk sett skjevt på oss.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skielgát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjele</t>

        <xg>
          <x>Máŋga njuoratmáná skielgájit vuosttaš mánuid áigge.</x>

          <xt>Mange spedbarn skjeler de første månedene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">himáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">kremte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">jietnadallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">si noe flere ganger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="151">
      <l context="mun" pos="V">lahkonišgoahtit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å nærme seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">lássestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">låse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">nivkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plutselig nikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">oađašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sove trygt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">oađestuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ville sove</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="mun" pos="V">oidnostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vises litt</t>

        <xg>
          <x>Beaivváš ollii dušše jur oidnostit ovdalgo fas jávkkihii.</x>

          <xt>Sola rakk bare såvidt å vises før den igjen forsvant.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">orodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">oppholde seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11">
      <l context="mun" pos="V">ravggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprette</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fare av sted</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">reavgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="153">
      <l context="mun" pos="V">riggut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rik</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">rusádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frøse</t>

        <xg>
          <x>Rusádin go áhkku árvalii mu váillahit ruovttu.</x>

          <xt>Jeg frøste da bestemor antydet at jeg vil ha hjemlengsel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="267">
      <l context="mun" pos="V">ráhkadahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få noen til å lage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="157">
      <l context="mun" pos="V">skelbmošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre ugagn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">soalssidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sikle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">čirodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde på å gråte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">čuovggahit</l>

      <algu lekseemi_id="15008" sanue_id="20277"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lyse opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="58">
      <l context="mun" pos="V">čáhpodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mørkne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forsvinne fra et sted</re>

        <t pos="V">forsvinne</t>

        <xg>
          <x>Čáhpot dás eret!</x>

          <xt>Forsvinn herfra!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34">
      <l context="mun" pos="V">čájehastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vise fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="91">
      <l context="dat" pos="V">šávihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">strømme inn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="5">
      <l context="dat" pos="V">gavjaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støves</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">nummarastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nummerere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">oamastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="75">
      <l context="mun" pos="V">boikohttet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">boikotte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="78">
      <l context="mun" pos="V">koloniseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kolonisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">eahpegudnejahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vanære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="50">
      <l context="mun" pos="V">surfet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">surfe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="183">
      <l context="mun" pos="V">birgehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">takle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="405">
      <l context="mun" pos="V">evalueret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">evaluere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="72">
      <l context="mun" pos="V">profileret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">profilere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="168">
      <l context="mun" pos="V">oktiiheivehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samordne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koordinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="83">
      <l context="mun" pos="V">bálddalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samordne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="399">
      <l context="mun" pos="V">duššadit</l>

      <algu lekseemi_id="22583" sanue_id="22008"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nøytralisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">makulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="97">
      <l context="mun" pos="V">čurbošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dumme seg ut</t>

        <xg>
          <x>Sii leat njulgestaga čurbošan ja hoahpus dahkan mearrádusa.</x>

          <xt>De har rett og slett dummet seg ut og gjort vedtaket i full
          fart.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="76">
      <l context="mun" pos="V">váddudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vanskeliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ilosmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre noen glad</t>

        <xg>
          <x>Nieidda sánit ilosmahtte mu.</x>

          <xt>Jentas ord gjorde meg glad.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="76">
      <l context="mun" pos="V">váttásmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vanskeliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="531">
      <l context="mun" pos="V">válddahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omhandle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskrive</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skildre</re>

        <t pos="V">omtale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dunttardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>koke</re>

        <t pos="V">putre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">prate fort og utydelig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">čulkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skarp lyd</re>

        <t pos="V">dunke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seassat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">besiktige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skoalkkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">banke</t>

        <t pos="V">dunke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">ráđahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skramle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skáigit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kauke</t>

        <t pos="Phrase">rote høyt så det blir ekko</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skoallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skramle</t>

        <t pos="V">klirre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">meaiskidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støye</t>

        <t pos="Phrase">lage støy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jeađđašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">finne trøst</t>

        <t pos="Phrase">få trøst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloađastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme borti med foten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">rišihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig</re>

        <t pos="V">sprute</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spres til alle kanter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guosmmehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rumbbostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå på trommer</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="104">
      <l context="mun" pos="V">rávásmuvvat</l>

      <lsub>rávásnuvvat</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">modnes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="199">
      <l context="mun" pos="V">servvoštallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omgås</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="251">
      <l context="mun" pos="V">investeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">investere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="157">
      <l context="mun" pos="V">formaliseret</l>

      <lsub>formáliseret</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">formalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="81">
      <l context="mun" pos="V">dássidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">likestille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="164">
      <l context="mun" pos="V">geažidit</l>

      <algu lekseemi_id="29885" sanue_id="61747"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>antyde</re>

        <t pos="V">signalisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">antyde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="128">
      <l context="mun" pos="V">oaivadit</l>

      <algu lekseemi_id="25738" sanue_id="70633"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veilede</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inspirere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="68">
      <l context="mun" pos="V">demonstreret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">demonstrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">eloštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bo sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="36">
      <l context="mun" pos="V">bisohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gå i balansegang</re>

        <t pos="V">balansere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="9">
      <l context="dat" pos="V">sihkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>la seg viske av</re>

        <t pos="V">viske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">jorralit</l>

      <algu lekseemi_id="31859" sanue_id="26101"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="630">
      <l context="dat" pos="V">rievddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">variere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="22">
      <l context="dat" pos="V">rievddadallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">variere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="275">
      <l context="mun" pos="V">molsašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">variere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="290">
      <l context="mun" pos="V">dievasmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utfylle</t>

        <t pos="V">supplere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fullføre</t>

        <t pos="V">oppdatere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="55">
      <l context="mun" pos="V">ollistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utfylle</t>

        <t pos="V">supplere</t>

        <t pos="V">fullføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="681">
      <l context="dat" pos="V">govastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">symbolisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">raššudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">fuonidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="179">
      <l context="mun" pos="V">heajudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forringe</re>

        <t pos="V">undergrave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="77">
      <l context="mun" pos="V">hedjonahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forverre</t>

        <xg>
          <x>Dat hedjonahttá oahpaheaddjedili.</x>

          <xt>Det vil forverre lærersituasjonen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">heajosmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">raššut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli svekket</re>

        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">návccahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli svekket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">salkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skumpe (noen)</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">návccahuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="55">
      <l context="mun" pos="V">fuotnánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli svekket</re>

        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nedsette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">láivudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utvanne</re>

        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">moderere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utvanne</re>

        <t pos="V">dempe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">soidadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utvanne</re>

        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="49">
      <l context="dat" pos="V">láivut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli utvannet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">struktureret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strukturere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="49">
      <l context="mun" pos="V">streiket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">streike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">steampalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stemple</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="64">
      <l context="mun" pos="V">snihkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snekre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="58">
      <l context="dat" pos="V">oktiivástidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samsvare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">dássádaddat</l>

      <algu lekseemi_id="79356" sanue_id="76255"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sammenstille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="326">
      <l context="mun" pos="V">selvehit</l>

      <algu lekseemi_id="77607" sanue_id="74403"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forklare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="211">
      <l context="mun" pos="V">duohtandahkat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">realisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="77">
      <l context="mun" pos="V">fáhtehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rammet</t>

        <xg>
          <x>Eahkedis fáhtehalan oaivebákčasii.</x>

          <xt>På kvelden blir jeg rammet av hodepine.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="314">
      <l context="dat" pos="V">čoggot</l>

      <algu lekseemi_id="14618" sanue_id="19744"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påløpe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>samles</re>

        <t pos="V">samle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">prosjekteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prosjektere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">postet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">poste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">badjelduolbmat</l>

      <algu lekseemi_id="25613" sanue_id="59814"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overstyre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="2">
      <l context="dat" pos="V">seavnnjahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overskygge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="37">
      <l context="mun" pos="V">duolmmahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli overkjørt</re>

        <t pos="V">overkjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mearehuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overdrive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="32">
      <l context="mun" pos="V">liiggástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overdrive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">sisaváldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="75">
      <l context="mun" pos="V">gártadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skaffe (seg)</re>

        <t pos="V">opparbeide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">rábidit</l>

      <algu lekseemi_id="4404" sanue_id="54467"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om rettigheter</re>

        <t pos="V">opparbeide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="248">
      <l context="mun" pos="V">birastahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omringe</t>

        <xg>
          <x>Fáhkka mu birastahtte logi gearjideaddji.</x>

          <xt>Plutselig omringet ti tiggere meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omgi</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">mielváikkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">medvirke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">mieldedoaibmat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">medvirke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">lokaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lokalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">morránit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våkne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">lástet</l>

      <algu lekseemi_id="32509" sanue_id="17678"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">laste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">láhkket</l>

      <algu lekseemi_id="81164" sanue_id="78170"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lakkere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">deađvasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klemmes</t>

        <xg>
          <x>Suorbmageahči lea deađvasan, muhto ii leat hávvi.</x>

          <xt>Fingertuppen er klemt, men det ikke er sår.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">hávváduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvestes</t>

        <t pos="V">skades</t>

        <xg>
          <x>Guokte beatnaga hávváduvve.</x>

          <xt>To hunder ble skadet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">gealbudahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvalifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">njiejahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kutte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">válddástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kuppe</t>

        <xg>
          <x>Leago čoahkkinjođiheaddji válddástallan dievasčoahkkimis?</x>

          <xt>Har møteleder kuppet plenum?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="346">
      <l context="mun" pos="V">rihpat</l>

      <algu lekseemi_id="5181" sanue_id="2513"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kuppe</t>

        <xg>
          <x>Servviid sáhttet joavkkut rihpat alcceseaset fámuin go jienastit
          oktasaččat jahkečoahkkimis.</x>

          <xt>Foreninger kan kuppes ved at en gruppe møter opp med samordnet
          stemmegivning på årsmøte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">voldta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="199">
      <l context="mun" pos="V">oktiiordnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koordinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">konserveret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konservere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="176">
      <l context="mun" pos="V">konkretiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konkretisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">čielggadahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konkretisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">konfirmeret</l>

      <algu lekseemi_id="30335" sanue_id="62038"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konfirmere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="50">
      <l context="mun" pos="V">gárvvuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kle på andre</re>

        <t pos="Phrase">kle på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">kanaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kanalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="2117">
      <l pos="V">vrd</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jf.</t>

        <xg>
          <x>Ášši lea čielggas, vrd. (veardit) sámedikki dieđáhusain.</x>

          <xt>Saken er klar, jf. (jamfør) sametingsmeldinga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="82">
      <l context="mun" pos="V">lihtodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inngå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">sisagođđit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">implementere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">sajustit</l>

      <algu lekseemi_id="93278" sanue_id="90892"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">implementere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">doibmiibidjat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">implementere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">hospiteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hospitere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">heahtašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hemmes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="98">
      <l context="mun" pos="V">dáistalit</l>

      <algu lekseemi_id="21224" sanue_id="8242"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hanskes</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekjempe</t>

        <xg>
          <x>Ráđđehus áigu dáistalit buot vealaheami vuostá.</x>

          <xt>Regjeringen vil bekjempe all diskriminering.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>streve</re>

        <t pos="V">kjempe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="50">
      <l context="dat" pos="V">savvot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gro</t>

        <xg>
          <x>Dál ii leat go sávvat, ahte hávvi savvo iige vuolššo.</x>

          <xt>Nå er det ikke annet enn å håpe at såret gror og ikke blir
          betent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="157">
      <l context="mun" pos="V">dovdát</l>

      <algu lekseemi_id="22195" sanue_id="9021"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenkjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="66">
      <l context="mun" pos="V">beasadit</l>

      <algu lekseemi_id="20205" sanue_id="81551"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fraskrive</t>

        <t pos="Phrase">vegre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">huigášit</l>

      <algu lekseemi_id="31109" sanue_id="62474"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frarå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">albmanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">framtre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fremkomme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">áradit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">framskynde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">hágganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fragmenteres</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="37">
      <l context="dat" pos="V">vearáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forverre seg</re>

        <t pos="V">forverre</t>

        <xg>
          <x>Dilli lea vearáskan.</x>

          <xt>Situasjonen har forverret seg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">malssidit</l>

      <algu lekseemi_id="35737" sanue_id="63162"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forveksle</t>

        <xg>
          <x>Máhtte malssidii lávkkas Máreha lávkkain.</x>

          <xt>Máhtte forvekslet vesken sin med Máret sin veske.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="81">
      <l context="mun" pos="V">hálddahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forvalte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">hoitát</l>

      <algu lekseemi_id="31041" sanue_id="10671"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forvalte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="73">
      <l context="mun" pos="V">ovdehit</l>

      <algu lekseemi_id="92091" sanue_id="89642"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forutsette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">hámuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">formulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="4">
      <l context="dat" pos="V">luskkiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forfalle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="213">
      <l context="mun" pos="V">sáhkkohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få bot</t>

        <t pos="Phrase">få forelegg</t>

        <xg>
          <x>Vuoddji sáhkkohallá juohke juvlla ovddas mas eai leat doarvái
          čiekŋalis minstarat.</x>

          <xt>Sjåføren får bot for hvert hjul som ikke har dypt nok
          mønster.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">ruohtastuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forankre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">fakkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forankre i noe</re>

        <t pos="V">forankre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="194">
      <l context="mun" pos="V">bávkkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eksplodere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>plutselig knalle, smelle en gang, sterkere enn beaškkihit</re>

        <t pos="V">smelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="166">
      <l context="mun" pos="V">beavttálmahttit</l>

      <algu lekseemi_id="83289" sanue_id="80468"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">effektivisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">dirigeret</l>

      <algu lekseemi_id="84704" sanue_id="82003"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dirigere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">oasseruhtadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">delfinansiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="74">
      <l context="mun" pos="V">delegeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">delegere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">almmostahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avsløre</t>

        <t pos="V">offentliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">blogget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blogge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">mearkkašuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bemerke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="102">
      <l context="mun" pos="V">mearkkašahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bemerke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="313">
      <l context="mun" pos="V">fuolastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekymre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="28">
      <l context="mun" pos="V">vihkkehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overveie</t>

        <t pos="V">avveie</t>

        <xg>
          <x>Njeallje jagi áigi Magga vihkkehalai guođđit politihka.</x>

          <xt>I fire år overveide Magga å forlate politikken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="16">
      <l context="mun" pos="V">arresteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">arrestere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gapmudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ane</t>

        <t pos="Phrase">ha på følelsen</t>

        <xg>
          <x>Gapmudin ahte lávka ii lean guorus.</x>

          <xt>Jeg hadde på følelsen at veska ikke var tom.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">ávaštit</l>

      <algu lekseemi_id="25373" sanue_id="9247"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ane</t>

        <xg>
          <x>Go giehka guhkká ija guvlui, de lea ávašteame olbmo jápmima.</x>

          <xt>Når gjøken galer mot natterstid, så aner den at et menneske skal
          dø.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">moaráhuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frustrert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="110">
      <l context="mun" pos="V">dáruiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fornorsket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="42">
      <l context="dat" pos="V">hápmašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forme seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="865">
      <l context="dat" pos="V">gárvánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ferdigstilt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gáskkahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bitt</t>

        <xg>
          <x>Gáskkahallen beatnagii márkanis.</x>

          <xt>Jeg ble bitt av en hund nede i bygda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gaccohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli klort</t>

        <xg>
          <x>Go gaccohallá beatnagii dahje bussái, de sáhttá vuolšut.</x>

          <xt>Når man blir klort av en hund eller ei katt, kan det bli
          infeksjon.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gaccohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli klort</t>

        <xg>
          <x>Go gaccohaddá beatnagii dahje bussái, de sáhttá vuolšut.</x>

          <xt>Når man blir klort av en hund eller ei katt, kan det bli
          infeksjon.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="53">
      <l context="mun" pos="V">gottáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli drept</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="834">
      <l context="mun" pos="V">goddot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli drept</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">sorbmašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>omkomme</re>

        <t pos="Phrase">bli drept</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>omkomme, forulykke</re>

        <t pos="V">dø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">bušeteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">budsjettere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">adopteret</l>

      <algu lekseemi_id="82477" sanue_id="79534"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">adoptere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="159">
      <l context="mun" pos="V">nanosmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli styrket</re>

        <t pos="V">styrke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="74">
      <l context="mun" pos="V">giksašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>pines</re>

        <t pos="V">plage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">báhkket</l>

      <algu lekseemi_id="20301" sanue_id="58115"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pakke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om motor</re>

        <t pos="V">bakke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">duhkordallat</l>

      <algu lekseemi_id="22292" sanue_id="58945"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">leke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">fierahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få noe til å rulle</re>

        <t pos="V">rulle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="144">
      <l context="mun" pos="V">čalmmustuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="22">
      <l context="mun" pos="V">roahkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>driste</re>

        <t pos="V">våge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="152">
      <l context="mun" pos="V">bajásgeassit</l>

      <algu lekseemi_id="18123" sanue_id="57879"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>oppfostre</re>

        <t pos="V">oppdra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">huvdet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>irettesette</re>

        <t pos="V">refse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">vuollánahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få noen til å føle seg mislykket</re>

        <t pos="V">knekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pg="no" pos="V">eretduvdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortrenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">kontrolleret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kontrollere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">unnudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">minske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="120">
      <l context="mun" pos="V">goaruhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få sydd</re>

        <t pos="V">sy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="110">
      <l context="mun" pos="V">gudnijahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hedre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="139">
      <l context="mun" pos="V">heahpanaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjemmes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">eastat</l>

      <algu lekseemi_id="23574" sanue_id="38581"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>avverges</re>

        <t pos="V">unngå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">hárddašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="150">
      <l context="mun" pos="V">hárjehit</l>

      <algu lekseemi_id="30653" sanue_id="25435"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="42">
      <l context="mun" pos="V">ijastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overnatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="514">
      <l context="dat" pos="V">ovttastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli forent</re>

        <t pos="V">forene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="79">
      <l context="mun" pos="V">ráfáidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frede</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>frede</re>

        <t pos="V">verne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="330">
      <l context="mun" pos="V">konsulteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konsultere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="48">
      <l context="mun" pos="V">veahkahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hjelpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="81">
      <l context="mun" pos="V">náitit</l>

      <algu lekseemi_id="72" sanue_id="43021"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="410">
      <l context="mun" pos="V">prioriteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>vuoruhit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prioritere</t>

        <xg>
          <x>Sámi suohkanat galggašedje buorebut prioriteret ođđa
          oahppogirjjiid oastima.</x>

          <xt>Samiske kommuner burde prioritere innkjøp av nye lærebøker
          høyere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">vuorkut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lagre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">čilgedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forklare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="251">
      <l context="mun" pos="V">veardádallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sammenlikne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="129">
      <l context="mun" pos="V">ovddeštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>restaurere</re>

        <t pos="V">revitalisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">restaurere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">sahát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="257">
      <l context="mun" pos="V">skáhppot</l>

      <algu lekseemi_id="7783" sanue_id="3044"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>legge frem</re>

        <t pos="V">levere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få tak i</re>

        <t pos="V">skaffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">installeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">installere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">čádjánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme på ville veier</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čádjidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forvilles</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čádjidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forlede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goavddustuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bleik av skrekk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="492">
      <l context="mun" pos="V">reguleret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">regulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="210">
      <l context="dat" pos="V">váidut</l>

      <algu lekseemi_id="15779" sanue_id="32868"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli mindre, svakere</re>

        <t pos="V">avta</t>

        <xg>
          <x>jietna váidu</x>

          <xt>lyden avtar</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ollu sámi báikkiin lea sámegiella váidugoahtán stuoraválddi
          gielaid ektui.</x>

          <xt>I mange samiske bygder er samisk blitt svakere i forhold til
          storsamfunnets språk.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Muhtin áigge geažes bávččas váidugoahtá, go deaddu luoitá.</x>

          <xt>Etter en stund blir smerten svakere, når presset avtar.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="106">
      <l context="mun" pos="V">bálddastahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sidestille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="17">
      <l context="mun" pos="V">soabahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mekle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="37">
      <l context="mun" pos="V">russet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>merke med kryss</re>

        <t pos="V">krysse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="82">
      <l context="mun" pos="V">lohkkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">låse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="201">
      <l context="mun" pos="V">oanidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forkorte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>redusere i lengde</re>

        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="4157">
      <l context="mun" pos="V">čuovvulit</l>

      <algu lekseemi_id="14987" sanue_id="43760"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>følge opp</re>

        <t pos="V">følge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">følge etter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="162">
      <l context="mun" pos="V">čuvodit</l>

      <algu lekseemi_id="15574" sanue_id="5872"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>følge etter</re>

        <t pos="V">følge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">fuopmášit</l>

      <algu lekseemi_id="23336" sanue_id="7946"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>legge merke til</re>

        <t pos="V">merke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>notere seg, merke seg</re>

        <t pos="V">registrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="182">
      <l context="mun" pos="V">čuoččáldahttit</l>

      <lsub>čuoččaldahttit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>rette, sette opp; stille</re>

        <t pos="V">reise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="486">
      <l context="mun" pos="V">oahpahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tilegne seg kunnskap</re>

        <t pos="V">lære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="163">
      <l context="mun" pos="V">vaháguhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>beskadige</re>

        <t pos="V">skade</t>

        <xg>
          <x>Ollu ealggat bohtet bivdoáiggis dán guvlui ja vaháguhttit sakka
          dálveorohagaid dáppe.</x>

          <xt>Mye elg kommer i jakttida denne veien og skader vinterbeitet her
          voldsomt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">hávvudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>såre hardt</re>

        <t pos="V">skade</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="4">
      <l context="mun" pos="V">čuovgát</l>

      <algu lekseemi_id="15003" sanue_id="20276"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skinne, stråle</re>

        <t pos="V">lyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="78">
      <l context="mun" pos="V">gavdnjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>jage</re>

        <t pos="V">skremme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="204">
      <l context="mun" pos="V">válmmaštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre ferdig</re>

        <t pos="V">forberede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="41">
      <l context="dat" pos="V">mielddisetbuktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flertallssubjekt</re>

        <t pos="V">medføre</t>

        <xg>
          <x>Dákkár dieđut dagahit daid váikkuhusaid eambbo einnostahttin maid
          iešguđetlágan doaibmabijut sáhttet mielddisetbuktit.</x>

          <xt>Slike kunnskaper vil øke forutsigbarheten rundt de konsekvensene
          som ulike tiltak kan medføre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flertallssubjekt: ha som følge</re>

        <t pos="V">innebære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="182">
      <l context="dat" pos="V">dagadit</l>

      <algu lekseemi_id="21178" sanue_id="20434"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forårsake</re>

        <t pos="V">medføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="295">
      <l context="mun" pos="V">gárgedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utvikle noe</re>

        <t pos="V">utvikle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">laggat</l>

      <algu lekseemi_id="32259" sanue_id="18826"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om pulsslag</re>

        <t pos="V">slå</t>

        <t pos="V">banke</t>

        <xg>
          <x>Váibmu laggá ja bumpe vara oppa áigge.</x>

          <xt>Hjertet slår og pumper blod hele tiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="86">
      <l context="dat" pos="V">gárggiidit</l>

      <algu lekseemi_id="27746" sanue_id="60437"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utvikle seg</re>

        <t pos="V">utvikle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="194">
      <l context="mun" pos="V">sivahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>beskylde</re>

        <t pos="V">mistenke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="29">
      <l context="dat" pos="V">riibat</l>

      <algu lekseemi_id="5102" sanue_id="2446"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde seg (frisk, uskadet)</t>

        <xg>
          <x>Goikeguolli riibbai unnimustá 10 jagi, jus albma ládje dan
          vurkkodii.</x>

          <xt>Tørrfisk holdt seg i minst 10 år, hvis man lagret den
          ordentlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">cealkilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>si noe kort</re>

        <t pos="V">si</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">cikcet</l>

      <algu lekseemi_id="12761" sanue_id="18200"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>klype en gang</re>

        <t pos="V">klype</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="203">
      <l context="mun" pos="V">dovddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kjenne hverandre</re>

        <t pos="V">kjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">steamput</l>

      <algu lekseemi_id="10415" sanue_id="35267"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stampe el. støte foten hardt mot underlaget</re>

        <t pos="V">trampe</t>

        <xg>
          <x>Nieida ii nuollan gápmagiid, muhto steamppui njuolga
          gievkkanii.</x>

          <xt>Jenta tok ikke av seg skoene, men trampa rett inn på
          kjøkkenet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">earránaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skilles</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">ceahkkálastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">differensiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="238">
      <l context="mun" pos="V">eavttuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">foreslå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="221">
      <l context="mun" pos="V">gaikkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>rasere, jevne med jorden</re>

        <t pos="V">rive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">duhkuštit</l>

      <algu lekseemi_id="22284" sanue_id="58937"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>rive i håret</re>

        <t pos="V">rive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="59">
      <l context="dat" pos="V">geahppudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre lettere</re>

        <t pos="V">lette</t>

        <xg>
          <x>Bissovaš muohta geahppuda skábmaáiggi seavdnjadasa.</x>

          <xt>Snø som holder seg, letter mørket i mørketida.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dálkasat mat geahppudit olbmo, daid gal berre hilgut.</x>

          <xt>Medisiner som skal gjøre en lettere, dem bør man unngå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">giehtadallat</l>

      <algu lekseemi_id="39503" sanue_id="16853"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>drøfte, rutinebehandle</re>

        <t pos="V">behandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">goddalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drepe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">vuodjelit</l>

      <algu lekseemi_id="16552" sanue_id="6756"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>føre</re>

        <t pos="V">drive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">jođálmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde i gang</re>

        <t pos="V">drive</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>påskynde</re>

        <t pos="V">forsere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">illustreret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">illustrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="103">
      <l context="mun" pos="V">gulastit</l>

      <algu lekseemi_id="87719" sanue_id="85154"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>å få høre</re>

        <t pos="V">høre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">seailudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>vedlikeholde, bevare</re>

        <t pos="V">bevare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="267">
      <l context="mun" pos="V">suomastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>snakke finsk</re>

        <t pos="V">snakke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="113">
      <l context="mun" pos="V">duvdilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">skyve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>sammen med eret: sette til side</re>

        <t pos="V">tilsidesette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">dodjalit</l>

      <algu lekseemi_id="22050" sanue_id="58775"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skyve fra seg</re>

        <t pos="V">skyve</t>

        <xg>
          <x>dodjalit earáide ovddasvástádusa</x>

          <xt>skyve ansvaret over på andre</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="102">
      <l context="mun" pos="V">dábuhit</l>

      <algu lekseemi_id="21126" sanue_id="58219"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få tak i</re>

        <t pos="V">skaffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="181">
      <l context="mun" pos="V">bestet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekruttere</t>

        <xg>
          <x>Mii bestiimet vihtta sámegielat olbmo jearahallin.</x>

          <xt>Vi rekrutterte fem samiskspråklige personer som
          intervjuere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="89">
      <l context="mun" pos="V">áddehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kunne gjøre seg forstått; forstå hverandre</re>

        <t pos="V">forstå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="56">
      <l context="mun" pos="V">šuvihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fare raskt</re>

        <t pos="V">suse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">juoiggastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på å joike</re>

        <t pos="V">joike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">gearggahit</l>

      <algu lekseemi_id="30009" sanue_id="61827"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fullføre</re>

        <t pos="V">sluttføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="1031">
      <l context="mun" pos="V">meroštallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">definere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anslå</t>

        <t pos="V">beregne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>regne med</re>

        <t pos="V">forvente</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="511">
      <l context="mun" pos="V">defineret</l>

      <algu lekseemi_id="84444" sanue_id="81676"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">definere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="31">
      <l context="dat" pos="V">lotnahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>omskiftes, forandres</re>

        <t pos="V">skifte</t>

        <xg>
          <x>Jahkečoahkkin berrešii eastadit ahte buot stivralahtut
          lotnahuvvet oktanis.</x>

          <xt>Årsmøtet bør hindre at alle styremedlemmene skiftes ut
          samtidig.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Diibmá lotnahuvve 17 doaktára Guovdageainnus.</x>

          <xt>I fjor skiftet 17 leger i Kautokeino.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="82">
      <l context="mun" pos="V">muitaladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på å muitalit</re>

        <t pos="V">fortelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">earáhuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forandre, gjøre annerledes</re>

        <t pos="V">endre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">earáhuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forandres</re>

        <t pos="V">endre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">namahastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kalle</re>

        <t pos="V">nevne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="221">
      <l context="mun" pos="V">meidnet</l>

      <algu lekseemi_id="35951" sanue_id="26850"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>anta</re>

        <t pos="V">mene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">ollehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>sluttføre</re>

        <t pos="V">fullføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">ollásmahttit</l>

      <lsub>ollismáhttit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>sluttføre</re>

        <t pos="V">fullføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="101">
      <l context="mun" pos="V">spillet</l>

      <algu lekseemi_id="10043" sanue_id="3953"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spill</re>

        <t pos="V">spille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="145">
      <l context="mun" pos="V">ovdandivvut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presentere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">siskálastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inkorporere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">áigeguovdilastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre aktuell</re>

        <t pos="V">oppdatere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">áigádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre aktuell</re>

        <t pos="V">oppdatere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">čuojaldahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>klinge</re>

        <t pos="V">ringe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="311">
      <l context="mun" pos="V">bohciidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>la oppstå</re>

        <t pos="V">skape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">čuolahit</l>

      <algu lekseemi_id="14892" sanue_id="5831"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kjempe for: med beale</re>

        <t pos="V">kjempe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">vakŋut</l>

      <algu lekseemi_id="22963" sanue_id="22250"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>strekke seg flere ganger</re>

        <t pos="V">strekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">fatnat</l>

      <algu lekseemi_id="15700" sanue_id="47997"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>strekke seg; strekkes</re>

        <t pos="V">strekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">buoredit</l>

      <algu lekseemi_id="19889" sanue_id="81750"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre bedre</re>

        <t pos="V">utvide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="100">
      <l context="mun" pos="V">čirrot</l>

      <algu lekseemi_id="14424" sanue_id="82019"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>begynne å gråte</re>

        <t pos="V">gråte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="54">
      <l context="mun" pos="V">ganjaldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>felle tårer</re>

        <t pos="V">gråte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="745">
      <l context="dat" pos="V">laktásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forenes</re>

        <t pos="V">knytte</t>

        <xg>
          <x>Muitalusat ja máidnasat laktásit dávjá báikkiide.</x>

          <xt>Fortellinger og eventyr knyttes ofte til steder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="23">
      <l context="dat" pos="V">laktašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forenes</re>

        <t pos="V">knytte</t>

        <xg>
          <x>Geažus laktašuvvá vearbamáddagiidda.</x>

          <xt>Suffikset knytter seg til verbstammene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="194">
      <l context="dat" pos="V">viidut</l>

      <algu lekseemi_id="16286" sanue_id="6731"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utvides</t>

        <xg>
          <x>Álbmotmeahci viiddui 133 000 hektárain.</x>

          <xt>Nasjonalparken ble utvidet med 133 000 hektar.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="432">
      <l context="dat" pos="V">sisdoallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inneholde</t>

        <xg>
          <x>Ođđa CD-skearru sisdoallá sihke árbevirolaš juigosiid/luđiid ja
          ođđaáigásaš musihka.</x>

          <xt>Den nye CD-plata inneholder både tradisjonelle joiker og moderne
          musikk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spenne om el. over</re>

        <t pos="V">omfatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="38">
      <l context="dat" pos="V">sisttisetdoallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flertallssubjekt</re>

        <t pos="V">inneholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">oassádallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med illativ</re>

        <t pos="V">delta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">searvidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med lokativ</re>

        <t pos="V">delta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">oasástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med lokativ</re>

        <t pos="V">delta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">stuorrudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre større</re>

        <t pos="V">øke</t>

        <xg>
          <x>Danne mii stuorrudit suohkaniid bušeahtaid 6,4 miljárdda
          ruvnnuin.</x>

          <xt>Derfor øker vi kommunenes budsjetter med 6,4 milliarder
          kroner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="56">
      <l context="mun" pos="V">lassánahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre større</re>

        <t pos="V">øke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="257">
      <l context="mun" pos="V">huksehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få noen til å bygge</re>

        <t pos="V">bygge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">sirdát</l>

      <algu lekseemi_id="7571" sanue_id="91953"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>begynne å føre til et annet sted</re>

        <t pos="V">flytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="145">
      <l context="mun" pos="V">fárrehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>hjelpe til med å skifte bolig</re>

        <t pos="V">flytte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <dg>
        <d>dahkat šáhkkasirdosa mas gonagas ja ladni sirdojuvvojit
        oktanaga</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>i sjakk</re>

        <t pos="V">rokere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">uhccudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre mindre</re>

        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="8">
      <l context="mun" pos="V">sisačállit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>føre inn i register</re>

        <t pos="V">registrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">vuostáváldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ta imot</re>

        <t pos="Phrase">ta imot</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="112">
      <l context="dat" pos="V">čoavdásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>løsne, gå opp av seg selv el. ved å bli løst opp</re>

        <t pos="V">løses</t>

        <xg>
          <x>Sávan ahte ášši čoavdása dál.</x>

          <xt>Jeg håper at saka løses nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="114">
      <l context="dat" pos="V">čoavdašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>løsne, gå opp av seg selv el. ved å bli løst opp</re>

        <t pos="V">løse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="148">
      <l context="mun" pos="V">spiehkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skille seg ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="514">
      <l context="mun" pos="V">čálihuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli registrert</re>

        <t pos="V">innføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="828">
      <l context="dat" pos="V">siskkildit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spenne om el. over</re>

        <t pos="V">omfatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="661">
      <l context="mun" pos="V">juohkásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dele seg</t>

        <xg>
          <x>Alimusriekti juohkásii eanetlohkun ja unnitlohkun (9–6).</x>

          <xt>Høyesterett delte seg i et flertall og et mindretall (9–6).</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fordele seg</t>

        <xg>
          <x>Ná juohkásii Sámi kulturfoandda doarjja jagi 2000:s.</x>

          <xt>Slik fordelte støtten seg fra Samisk kulturfond i 2000.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="150">
      <l context="mun" pos="V">movttiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>bli motivert</re>

        <t pos="Phrase">bli inspirert</t>

        <t pos="Phrase">bli ivrig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">dovdáhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">identifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">ovttaidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>innlemme</re>

        <t pos="V">integrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="60">
      <l context="mun" pos="V">searvadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>inkludere</re>

        <t pos="V">integrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="37">
      <l context="mun" pos="V">ovttaiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>integreres</re>

        <t pos="V">integrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">isoleret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>skille ut</re>

        <t pos="V">isolere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">álkkásmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forenkle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="102">
      <l context="mun" pos="V">systematiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">systematisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="160">
      <l context="mun" pos="V">vuogáiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">akklimatiseres</t>

        <t pos="Phrase">bli vant til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">čuoimmuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få noen til å čuoibmut</re>

        <t pos="V">stake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="56">
      <l context="mun" pos="V">dihkkádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>sette opp staker</re>

        <t pos="V">stake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="51">
      <l context="mun" pos="V">ávnnastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forme</re>

        <t pos="V">meisle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e src="fad">
    <lg freq="95">
      <l context="mun" pos="V">fámuhuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>jus</re>

        <t pos="V">oppheve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3656">
      <l context="mun" pos="V">láhčit</l>

      <lc>(son) lážii</lc>

      <algu lekseemi_id="32183" sanue_id="18696"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">re</t>

        <xg>
          <x>Mun lean láhčán seaŋgga oađđin láhkai.</x>

          <xt>Jeg har redd opp sengen ferdig til å sove i.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">tilrettelegge</t>

        <t pos="Phrase">legge opp til</t>

        <xg>
          <x>Go eiseválddit álgoálggus leat láhčán dilálašvuođaid dákkárin, de
          sii fertejit sin iežaset giitit go dál lea dilli šaddan
          váttisin.</x>

          <xt>Når myndighetene fra begynnelsen har lagt opp situasjonen sånn
          her, så må de takke seg selv for at situasjonen nå er blitt
          vanskelig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="280">
      <l context="mun" pos="V">jaskkodit</l>

      <algu lekseemi_id="31578" sanue_id="49347"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tie</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stilne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="386">
      <l context="mun" pos="V">čiŋahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pynte</t>

        <t pos="V" src="fad">utsmykke</t>

        <xg>
          <x>Son čiŋahii nieiddainis juovlamuora.</x>

          <xt>Hun pynta juletreet sammen med dattera si.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Oahppit leat čiŋahan dohkáid gávttiin.</x>

          <xt>Elevene har pynta dokkene med kofte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">gevret</l>

      <algu lekseemi_id="30284" sanue_id="62001"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kommandere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bortvise</t>

        <t pos="V" src="fad">utvise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="21">
      <l context="mun" pos="V">spežžet</l>

      <lc>(mon) spežžejin</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">daske</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nimmordit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">uttrykke sin misnøye</t>

        <t pos="V" src="fad">murre</t>

        <xg>
          <x>Mearrádusa geažil leat olusat nimmordan.</x>

          <xt>På grunn av avgjørelsen har mange uttrykt sin misnøye.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="62">
      <l context="mun" pos="V">nimmorit</l>

      <algu lekseemi_id="356" sanue_id="963"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">uttrykke sin misnøye</t>

        <t pos="V" src="fad">murre</t>

        <xg>
          <x>Mearrádusa geažil leat olusat nimmoran.</x>

          <xt>På grunn av avgjørelsen har mange uttrykt sin misnøye.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nimmardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">uttrykke sin misnøye</t>

        <t pos="V" src="fad">murre</t>

        <xg>
          <x>Mearrádusa geažil leat olusat nimmardan.</x>

          <xt>På grunn av avgjørelsen har mange uttrykt sin misnøye.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="97">
      <l context="mun" pos="V">árpmihit</l>

      <algu lekseemi_id="26734" sanue_id="79706"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forbarme seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skåne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="530">
      <l context="mun" pos="V">ovttastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forene</t>

        <t pos="V" src="fad">konsolidere</t>

        <t pos="V" src="fad">kombinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">gáržudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innskrenke</t>

        <t pos="V" src="fad">begrense</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="231">
      <l context="mun" pos="V">cuiget</l>

      <lc>(mon) cuigejin</lc>

      <algu lekseemi_id="12934" sanue_id="18353"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">påpeke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">peke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="498">
      <l context="mun" pos="V">beahttit</l>

      <lc>(son) behtii</lc>

      <algu lekseemi_id="20254" sanue_id="7285"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bedra</t>

        <t pos="V">narre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svikte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="118">
      <l context="mun" pos="V">vákšut</l>

      <lc>(mon) vávššun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">granske nøye</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overvåke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2036">
      <l context="mun" pos="V">gozihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overvåke</t>

        <xg>
          <x>Geahččalan aŋkke gozihit visot servodahkii gullevaš áššiid.</x>

          <xt>Jeg prøver likevel å følge med i alle samfunnssaker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde noen våken</t>

        <xg>
          <x>Ášši gozihii su ijaid.</x>

          <xt>Saka holdt henne våken på nettene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1587">
      <l context="mun" pos="V">rávvet</l>

      <lc>(sii) rávvejit</lc>

      <algu lekseemi_id="4833" sanue_id="413"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">formane</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilrå</t>

        <t pos="V">anbefale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="108">
      <l context="mun" pos="V">láittastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vantrives</t>

        <xg>
          <x>Nappo nieida ii lean astan duššiid láittastuvvat.</x>

          <xt>Altså hadde jenta ikke hatt tid til å vantrives uten grunn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="14">
      <l context="mun" pos="V">ceahkkut</l>

      <lc>(mon) ceahkun, (si) cehkkot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjære hakk</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tømre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4945">
      <l context="mun" pos="V">ássat</l>

      <lc>(son) ásai</lc>

      <algu lekseemi_id="25309" sanue_id="9160"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bo</t>

        <xg>
          <x>Lulde ásset ollu olbmot.</x>

          <xt>Sørpå bor det mange mennesker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bosette</t>

        <xg>
          <x>Eiseválddit fertejit oažžut áigái beliid mat dagašedje vejolažžan
          nissoniidda ássat boaittobealguovlluin.</x>

          <xt>Myndighetene må utvikle faktorer som gjør det mulig for kvinner
          å bosette seg i utkantsstrøk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9203">
      <l context="mun" pos="V">vuoitit</l>

      <lc>(son) vuittii</lc>

      <algu lekseemi_id="16634" sanue_id="6440"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vinne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overkomme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="476">
      <l context="mun" pos="V">bagadallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskrive</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">instruere</t>

        <t pos="V" src="fad">veilede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="560">
      <l context="mun" pos="V">vurket</l>

      <lc>(sii) vurkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppbevare</t>

        <t pos="V">lagre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">arkivere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3035">
      <l context="mun" pos="V">čielggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forklare</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utrede</t>

        <t pos="V">avklare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="243">
      <l context="mun" pos="V">ealihit</l>

      <algu lekseemi_id="23460" sanue_id="75990"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">livberge</t>

        <t pos="V" src="fad">livnære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2350">
      <l context="mun" pos="V">gillát</l>

      <lc>(sii) gillájit</lc>

      <algu lekseemi_id="28370" sanue_id="13411"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tåle</t>

        <t pos="Phrase">holde ut</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guolehuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om elv, vann eller sjøen</re>

        <t pos="Phrase">tømme for fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doažžut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om elv</re>

        <t pos="V">smulne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli roligere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háikit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rope</t>

        <t pos="V">hoie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="306">
      <l context="mun" pos="V">huikit</l>

      <lc>(son) huikkii</lc>

      <algu lekseemi_id="31115" sanue_id="85226"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rope</t>

        <t pos="V" src="fad">hoie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1492">
      <l context="mun" pos="V">eaktudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta forbehold</t>

        <t pos="V" src="fad">forutsette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="641">
      <l context="mun" pos="V">šiehtadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avtale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8886">
      <l context="mun" pos="V">sávvat</l>

      <lc>(mon) sávan</lc>

      <algu lekseemi_id="7321" sanue_id="3556"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ønske</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">håpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1141">
      <l context="mun" pos="V">gáržžidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innskrenke</t>

        <t pos="V" src="fad">begrense</t>

        <t pos="V" src="fad">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10523">
      <l context="mun" pos="V">máhttit</l>

      <lc>(mon) máhtán</lc>

      <algu lekseemi_id="35918" sanue_id="15394"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kunne</t>

        <t pos="V" src="fad">beherske</t>

        <xg>
          <x>Ohcat olbmo gii máhttá sámegiela sihke čálalaččat ja
          njálmmálaččat.</x>

          <xt>Vi søker en person som kan samisk både skriftlig og
          muntlig.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dan mun máhtán bajil.</x>

          <xt>Jeg kan det utenat.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="945">
      <l context="mun" pos="V">bálvalit</l>

      <algu lekseemi_id="18295" sanue_id="7454"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tjene</t>

        <xg>
          <x>Hoteallabargit ledje gárvásat bálvalit olbmuid.</x>

          <xt>Hotellpersonalet var klare til å tjene folket.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">betjene</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="74301">
      <l context="mun" pos="V">lohkat</l>

      <lc>(son) logai</lc>

      <algu lekseemi_id="33161" sanue_id="42702"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lese</t>

        <xg>
          <x>Mun logan aviissa.</x>

          <xt>Jeg leser avisa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">telle</t>

        <xg>
          <x>Elle máhttá lohkat logi rádjái ruoššagillii.</x>

          <xt>Elle kan telle til ti på russisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">si</t>

        <xg>
          <x>Oahpaheaddji logai ohppiide ahte fertejit muitit bargat
          bihtáid.</x>

          <xt>Læreren sa til elevene at de må huske å gjøre lekser.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Duon jávrri lávejit lohkat botniheapmin.</x>

          <xt>Det der vannet bruker folk å si er bunnløst.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utdanne seg</re>

        <t pos="V">studere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16176">
      <l context="mun" pos="V">ovddidit</l>

      <algu lekseemi_id="26206" sanue_id="32541"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om klokka</re>

        <t pos="Phrase">gå for fort</t>

        <xg>
          <x>Diibmu ovddida.</x>

          <xt>Klokka går for fort.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fremme</t>

        <xg>
          <x>SI ulbmil lea dutkama bokte nannet ja ovddidit sámi giela,
          kultuvrra ja servodateallima.</x>

          <xt>SIs mål er via forsking å styrke og fremme samisk språk, kultur
          og samfunnsliv.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utvikle noe</re>

        <t pos="V">utvikle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13418">
      <l context="mun" pos="V">ohcat</l>

      <lc>(mon) ozan</lc>

      <algu lekseemi_id="25927" sanue_id="9674"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">leite</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">søke</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>Guhte ohcá, son gávdná.</i>

      <id>asdf</id>

      <it>Den som leter, han finner.</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="75">
      <l context="mun" pos="V">čuohpadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjære seg</t>

        <t pos="Phrase">hogge seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>foreta kirurgisk inngrep</re>

        <t pos="V">operere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="203">
      <l context="mun" pos="V">soardit</l>

      <lc>(dat) sorddii</lc>

      <algu lekseemi_id="9600" sanue_id="3833"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undertrykke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skamfere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fornærme, krenke</re>

        <t pos="V">såre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="104">
      <l context="mun" pos="V">bohčit</l>

      <lc>(mon) božán</lc>

      <algu lekseemi_id="25484" sanue_id="9417"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">melke</t>

        <t pos="V">klemme</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pumpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1258">
      <l context="mun" pos="V">diŋgot</l>

      <algu lekseemi_id="21781" sanue_id="58600"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bestille</t>

        <xg>
          <x>diŋgot gálvvuid</x>

          <xt>bestille varer</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">abonnere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2403">
      <l context="mun" pos="V">loktet</l>

      <lc>(sii) loktejit</lc>

      <algu lekseemi_id="33179" sanue_id="17804"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">løfte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">heve</t>

        <xg>
          <x>Ovdagoddi deattuhii man dehálaš lea loktet sámegiela árvvu.</x>

          <xt>Formannskapet understreket hvor viktig det er å heve verdien av
          samisk språk.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Gávppis lea vejolaš loktet ruđa.</x>

          <xt>I butikken er det mulig å heve penger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6696">
      <l context="mun" pos="V">dáhttut</l>

      <lc>(mon) dáhtun</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ville</t>

        <t pos="V">ønske</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>anmode</re>

        <t pos="V">be</t>

        <xg>
          <x>Mun dáhtun du vuolgit dál.</x>

          <xt>Jeg ber deg dra nå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29832">
      <l context="mun" pos="V">dahkat</l>

      <lc>(mon) dagan</lc>

      <algu lekseemi_id="21242" sanue_id="661"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lage</t>

        <xg>
          <x>Skire dagai beasi muorragierragii.</x>

          <xt>Skjæra lagde reir i trekrona.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjøre</t>

        <xg>
          <x>Dus lea bággu dan dahkat.</x>

          <xt>Du er nødt til å gjøre det.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun galggan dan bargat.</x>

          <xt>Jeg skal gjøre det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4735">
      <l context="mun" pos="V">massit</l>

      <lc>(son) massii</lc>

      <algu lekseemi_id="35890" sanue_id="17193"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>láhppit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re>miste, når det ikke er mulig å finne igjen</re>

        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Boanddat báikkážis masset olle sávzzaid boraspiriide.</x>

          <xt>Bøndene i området mister mye sau til rovdyr.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>lide tap, miste</re>

        <t pos="V">tape</t>

        <xg>
          <x>Boazodoallu ja eará sámi ealáhusat sáhttet massit ain eanet
          eatnamiid suodjalussii dahje earáide.</x>

          <xt>Reindriften og andre samiske næringer kan tape ytterligere
          arealer til forsvaret eller andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1793">
      <l context="mun" pos="V">čuožžilit</l>

      <algu lekseemi_id="14800" sanue_id="82085"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">reise seg opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6176">
      <l context="mun" pos="V">beroštit</l>

      <algu lekseemi_id="18605" sanue_id="7254"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bry seg om</t>

        <t pos="V" src="fad">interessere</t>

        <xg>
          <x>Mun beroštan das.</x>

          <xt>Jeg bryr meg om det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3651">
      <l context="mun" pos="V">geahčadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhåndsgranske</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>rette blikket mot; betrakte</re>

        <t pos="V">se</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">njuorasmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ydmyke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gripe, bevege sjelelig</re>

        <t pos="V">røre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="138">
      <l context="mun" pos="V">bordit</l>

      <algu lekseemi_id="18351" sanue_id="7446"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stable</t>

        <xg>
          <x>Muoraid galggai bordit hui čábbát.</x>

          <xt>Veden skulle man stable veldig pent.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>typografi</re>

        <t pos="V">sette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="180">
      <l context="mun" pos="V">jorahit</l>

      <algu lekseemi_id="31814" sanue_id="26083"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rotere</t>

        <t pos="Phrase">dreie rundt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="127">
      <l context="mun" pos="V">jođašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fare, reise</re>

        <t pos="V">ferdes</t>

        <xg>
          <x>Boazoisit jođaša ealu ja ruovttu gaskka.</x>

          <xt>Reineieren ferdes mellom reinflokken og hjemmet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="388">
      <l context="mun" pos="V">vádjolit</l>

      <algu lekseemi_id="15735" sanue_id="6009"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vandre</t>

        <t pos="V" src="fad">ferdes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1119">
      <l context="dat" pos="V">vuhttot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spores</t>

        <t pos="V" src="fad">synes</t>

        <xg>
          <x>Rievssahiid varas luottat vuhttojit šiljus.</x>

          <xt>Ferske spor etter ryper synes på gårdsplassen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Buohkat gehčče sutnje, ja vuhttui ahte son ii liikon dasa.</x>

          <xt>Alle så på henne, og det syntes at hun ikke likte det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1668">
      <l context="dat" pos="V">sisttisdoallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inneholde</t>

        <xg>
          <x>Plána sáhttá sisttisdoallat iešguđetlágan doaibmabijuid.</x>

          <xt>Planen kan inneholde forskjellige tiltak.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spenne om eller over</re>

        <t pos="V">omfatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12008">
      <l context="mun" pos="V">searvat</l>

      <lc>(son) searvvai, (sii) servet</lc>

      <algu lekseemi_id="10926" sanue_id="91895"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slutte seg sammen</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg src="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med illativ</re>

        <t pos="V">delta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="51">
      <l context="mun" pos="V">divustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rette på</t>

        <t pos="V" src="fad">justere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="101">
      <l context="mun" pos="V">dovddiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erfare</t>

        <t pos="Phrase">lære å kjenne</t>

        <xg>
          <x>Mun lean dovddiidan davviguovllu luonddu jienaide.</x>

          <xt>Jeg har lært å kjenne lydene i naturen i nordområdene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">duogŋat</l>

      <lc>(mon) duokŋan, (sii) dugŋet</lc>

      <algu lekseemi_id="22408" sanue_id="8804"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lappe</t>

        <t pos="V" src="fad">bøte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="572">
      <l context="mun" pos="V">vuoddját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kjøre avsted</t>

        <xg>
          <x>Mii vuoddjáimet dás golmma áigge.</x>

          <xt>Vi kjørte avsted herfra i tretiden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="887">
      <l context="mun" pos="V">girdit</l>

      <lc>(dat) girddii</lc>

      <algu lekseemi_id="28442" sanue_id="84794"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fly</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">bieguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">plage noen</re>

        <t pos="V">plage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">páhkket</l>

      <algu lekseemi_id="20301" sanue_id="58115"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pakke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="207">
      <l context="mun" pos="V">duhkoraddat</l>

      <lc>-rattan</lc>

      <algu lekseemi_id="22286" sanue_id="58943"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">leke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="263">
      <l context="mun" pos="V">čalmmustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3402">
      <l context="mun" pos="V">čohkkát</l>

      <lc>(sii) čohkkájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sitte</t>

        <xg>
          <x>In gille ruovttus čohkkát.</x>

          <xt>Jeg gidder ikke å sitte hjemme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="207">
      <l context="mun" pos="V">čohkkádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">sitte lenge</re>

        <t pos="V">sitte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="160">
      <l context="mun" pos="V">jurddahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tenke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="648">
      <l context="mun" pos="V">arvat</l>

      <lc>(son) arvvai</lc>

      <algu lekseemi_id="25223" sanue_id="9813"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våge</t>

        <xg>
          <x>Nu soitet vel eanet nuorat arvat searvat Sámi Grand Prix
          juoigamii.</x>

          <xt>Slik kan kanskje enda flere ungdommer våge å bli med på Sámi
          Grand Prix’ joikedel.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1854">
      <l context="mun" pos="V">buvttadit</l>

      <algu lekseemi_id="84845" sanue_id="82167"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">produsere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1622">
      <l context="mun" pos="V">gahččat</l>

      <lc>(dat) gahčai</lc>

      <algu lekseemi_id="27234" sanue_id="13740"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">falle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="425">
      <l context="mun" pos="V">galbmot</l>

      <lc>(dat) galbmojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fryse</t>

        <xg>
          <x>Eatnamis lea duollu go galbmo.</x>

          <xt>I jorda er det tele når det fryser på.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Márehis eai galbmon juolggit go sus ledje ullobuvssat main ledje
          lábit.</x>

          <xt>Máret frøs ikke på føttene fordi hun hadde på seg ullbukse med
          fot.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="93">
      <l context="mun" pos="V">goallut</l>

      <lc>(son) goalui, (sii) gollot</lc>

      <algu lekseemi_id="28636" sanue_id="16983"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fryse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="185">
      <l context="mun" pos="V">gallestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">besøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="333">
      <l context="mun" pos="V">gallet</l>

      <lc>(sii) gallejit</lc>

      <algu lekseemi_id="27544" sanue_id="13785"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">besøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1651">
      <l context="mun" pos="V">galledit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">besøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="87">
      <l context="mun" pos="V">gaskkalduhttit</l>

      <lc>-duhtii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avbryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5800">
      <l context="mun" pos="V">vuodjit</l>

      <lc>(son) vujii, (sii) vudjet</lc>

      <algu lekseemi_id="16555" sanue_id="6436"/>
    </lg>

    <mg>
      <dg>
        <d>lihkadit fievrruin dahje fievrun</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjøre</t>

        <xg>
          <x>Son vuodjá Guovdageidnui.</x>

          <xt>Hun kjører til Kautokeino.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Biila vuodjá johtilit.</x>

          <xt>Bilen kjører fort.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Soai vujiiga herggiiguin duoddaris.</x>

          <xt>De kjørte med kjørerein på vidda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <dg>
        <d>oažžut gean nu gieđahallat ášši</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">jur.</re>

        <t pos="Phrase">føre sak</t>

        <t pos="Phrase">ta opp et tema</t>

        <xg>
          <x>Boazosámiid advokáhta vujii váiddaášši stáhta vuostá.</x>

          <xt>Reindriftssamenes advokat førte klagesak mot staten.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mediat vudjet álo seamma áššiid.</x>

          <xt>Mediene tar alltid opp de samme sakene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3557">
      <l context="mun" pos="V">gullot</l>

      <lc>(dat) gullojit</lc>

      <algu lekseemi_id="29418" sanue_id="61469"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">høres</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njáŋgat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge utstrakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šearasmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lysne</t>

        <t pos="V">klarne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šearasmit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lysne</t>

        <t pos="V">klarne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">moardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fiskegarn</re>

        <t pos="V">skyte</t>

        <xg>
          <x>moardit golgadaga</x>

          <xt>skyte drivgarn</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fádnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>fádnu_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plukke kvann</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gazirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>gazir_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">drepe et dyr ved å stikke i nakkegropen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gávvasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitivt, f.eks. om en sti</re>

        <t pos="Phrase">ta en annen retning</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guodjat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>til tross for dårlig lys</re>

        <t pos="V">skjelne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">huiggirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skråle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">stoalpát</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>stoalpu_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tårne</t>

        <t t_type="expl">stå oppreist som en stang</t>

        <xg>
          <x>Gánda stoalpá dego bázzi.</x>

          <xt>Gutten står oppreist som en statue.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skártut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">bli dekket av en skorpe av noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">sáiset</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om elva</re>

        <t t_type="expl">forme en masse av is</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njaŋggirdit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slange seg</t>

        <xg>
          <x>Johka njaŋggirda gili lahkosiin.</x>

          <xt>Elva slanger seg i nærheten av bygda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vri seg unna</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">mukkagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mugne</t>

        <xg>
          <x>Girjjit mukkagit.</x>

          <xt>Bøkene mugner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">surne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dearistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>dearis_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sy på bise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ráppaštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">virvle</t>

        <xg>
          <x>Johka ráppašta.</x>

          <xt>Elvevannet virvler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háhpohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trakte etter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gámadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>gáma_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kle på sko</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háhpohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trakte etter</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guivásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dukke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rámškalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flakse</t>

        <t pos="V">blinke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skremme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dobbánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg lenger bort</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fjernere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">snuordut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om plagg</re>

        <t pos="Phrase">bli veldig slitt</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om pels</re>

        <t pos="Phrase">bli uten hår</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">loaččihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spakne</t>

        <xg>
          <x>Biegga loaččihii.</x>

          <xt>Vinden spaknet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løsne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jávistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tildekke</t>

        <xg>
          <x>Láirauđđasat leat jávistan guokte viesu.</x>

          <xt>Leirrasene har dekket til to hus.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">jávvásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tildekket</t>

        <xg>
          <x>Hivsset lea jávvásan muohttaga vuollai.</x>

          <xt>Utedoen er dekt under snø.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoalččuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå oppreist og sorgløst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fielladit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lengte</t>

        <xg>
          <x>Mun fielladan ruovttubáikái.</x>

          <xt>Jeg lengter til hjemplassen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">oavnnjildit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i nærheten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hievganit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>av arbeid</re>

        <t pos="Phrase">bli overveldet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šáigit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">oavŋŋildit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være i nærheten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čulket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhindre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skulljet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i vann</re>

        <t pos="V">skylle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">váibbahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trøtne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">spildut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>dannes tynn is</re>

        <t pos="Phrase">fryse til</t>

        <xg>
          <x>Dálvemearka čakčat lea go jávrrit ja jogat spildot.</x>

          <xt>På høsten er det et tegn på vinter når vann og elver fryser
          til.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Jávri spildu ihkku, muhto beaivvi ala sáhttá nálget.</x>

          <xt>Vannet fryser til på natta, men i løpet av dagen kan det bli
          isfritt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gavdut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>dannes tynn is</re>

        <t pos="Phrase">fryse til</t>

        <xg>
          <x>Golggotmánus eatnamat bihcot ja jávrrit gavdot.</x>

          <xt>I oktober dannes det rim på jorda og vannene fryser til.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ráimmahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">bli gal av noe unaturlig eller av å gjøre noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ráimmahaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">bli gal av noe unaturlig eller av å gjøre noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šlundduhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">bevege seg motløst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čalggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stadig synke gjennom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">liđggastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta en titt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">givdnjut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skimtes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">nálget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli isfri</t>

        <xg>
          <x>Jávri spildu ihkku, muhto beaivvi ala sáhttá nálget.</x>

          <xt>Vannet fryser til på natta, men i løpet av dagen kan det bli
          isfritt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veašidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bære</t>

        <xg>
          <x>Almmái veašidii stuorra guddo dohko man alde sáhttá čohkkát.</x>

          <xt>Mannen bar en stor stubbe dit som man kan sitte på.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">roŋget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">si ifra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">árggástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>árgi_a</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være feig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stoavkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dihtoštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undersøke</t>

        <t pos="V">utforske</t>

        <xg>
          <x>Lean dihtoštan ráđđeolbmás riiddu birra.</x>

          <xt>Jeg har spurt rådmannen ut om konflikten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oaččástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begjære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">váhkkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme seg</t>

        <t pos="Phrase">få lindring</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bealljeskaddarastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veaisidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čáráhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sove urolig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">siektadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lokke</t>

        <xg>
          <x>Dat sáhttá siektadit spiriid ealu ala.</x>

          <xt>Det kan lokke rovdyr inn i reinflokken.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dainna sii siektadit eambbosiid boahtit doaluide.</x>

          <xt>Med dette lokker de flere å komme til arrangementet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ruovddástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forherdet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dáččaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fornorsket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dážaluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fornorsket</t>

        <xg>
          <x>Gilli lea dážaluvvan.</x>

          <xt>Bygda er blitt fornorsket.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">láddiluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forfinsket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boahnárastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krype</t>

        <t pos="V">kravle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">garcet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">binde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">garccastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">binde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lodnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">låne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sarčut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="71">
      <l context="mun" pos="V">guohcagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">råtne</t>

        <t pos="V">bederves</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4355">
      <l context="mun" pos="V">gustot</l>

      <algu lekseemi_id="29804" sanue_id="61696"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">berøre</re>

        <t pos="V">gjelde</t>

        <xg>
          <x>Boazologu mearrádusat mat leat dahkkon 1978-lága olis, gustojit
          dassážii go ođđa boazologu mearrádusat dahkkojit.</x>

          <xt>Vedtak om reintall som er gjort i tråd med 1978-loven, vil
          gjelde inntil det foreligger nye vedtak om reintall.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3876">
      <l context="mun" pos="V">jávkat</l>

      <lc>(dat) jávkkai</lc>

      <algu lekseemi_id="31607" sanue_id="26009"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsvinne</t>

        <xg>
          <x>Nieida moddjái nu, ahte su čalmmit uhtes eai jávkan.</x>

          <xt>Jenta smilte slik at øynene nesten forsvant.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om en periode</re>

        <t pos="Phrase">være borte</t>

        <xg>
          <x>Máhtte jávkkai badjelaš mánotbaji buohcceviesus.</x>

          <xt>Máhtte ble borte over en måned på sykehus.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli borte</t>

        <xg>
          <x>Dohko manai ja dohko jávkkai.</x>

          <xt>Dit gikk han og der ble han værende.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3555">
      <l context="mun" pos="V">heaitit</l>

      <lc>(dat) heittii</lc>

      <algu lekseemi_id="31238" sanue_id="10994"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">holde opp</re>

        <t pos="V">slutte</t>

        <xg>
          <x>Mánát heite hállamis sámegiela.</x>

          <xt>Ungene sluttet å snakke samisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>Heitte eret!</i>

      <id>asdf</id>

      <it>Hold opp!</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">ijastaddat</l>

      <lc>-tattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overnatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="398">
      <l context="mun" pos="V">idjadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overnatte</t>

        <xg>
          <x>Dás lea nuppát olmmoš idjadan áiggi čađa.</x>

          <xt>Her har det gjennom tidene overnatta atskillige folk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3825">
      <l context="mun" pos="V">jápmit</l>

      <lc>(dat) jámii</lc>

      <algu lekseemi_id="31396" sanue_id="11928"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dø</t>

        <xg>
          <x>Son jámii borasdávddas.</x>

          <xt>Hun døde av kreft.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Son jámii Girkonjárgii.</x>

          <xt>Han døde i Kirkenes.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Son jámii nealgái.</x>

          <xt>Han døde av sult.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Son jámii lunddolaš jápmima.</x>

          <xt>Hun døde en naturlig død.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="878">
      <l context="mun" pos="V">oađđit</l>

      <lc>(son) ođii</lc>

      <algu lekseemi_id="25698" sanue_id="9684"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sove</t>

        <xg>
          <x>Mánná oađđá eatni bálddas.</x>

          <xt>Barnet sover ved siden av mora.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2605">
      <l context="mun" pos="V">ruhtadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">finansiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="236">
      <l context="mun" pos="V">ráfáiduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="242">
      <l context="mun" pos="V">vuoigŋat</l>

      <lc>(mon) vuoiŋŋan, (sii) vuigŋet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">ånde</re>

        <t pos="V">puste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="110">
      <l context="mun" pos="V">sehkket</l>

      <lc>(sii) sehkkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blande</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">sujahaddat</l>

      <lc>-hattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskylde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="741">
      <l context="mun" pos="V">suoládit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stjele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5720">
      <l context="mun" pos="V">vuoruhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prioritere</t>

        <xg>
          <x>Sámi suohkanat galggašedje buorebut vuoruhit ođđa oahppogirjjiid
          oastima.</x>

          <xt>Samiske kommuner burde prioritere innkjøp av nye lærebøker
          høyere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8900">
      <l context="mun" pos="V">čađahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjennomføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="355">
      <l context="mun" pos="V">šaddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">drive frem, avle</re>

        <t pos="V">dyrke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">særlig brukt dersom det er noe uvanlig ved fødselen</re>

        <t pos="V">føde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="885">
      <l context="mun" pos="V">šiehtadallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="709">
      <l context="mun" pos="V">ealáskahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenopplive</t>

        <t pos="V">revitalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="63">
      <l context="mun" pos="V">ájahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="186">
      <l context="mun" pos="V">goahcat</l>

      <lc>(son) goazai, (sii) gohcet</lc>

      <algu lekseemi_id="28562" sanue_id="13808"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bremse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">ovdošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forutse</t>

        <xg>
          <x src="E. M. Vars 2002: Čábbámus iđitguovssu s. 180.">Mu čalmmit
          ovdošedje oaidnit du lávddi alde! savkalii Urbán su
          bealljemáddagii.</x>

          <xt>Mine øyne forutså å se deg på scenen! hvisket Urbán like ved
          øret hennes.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5145">
      <l context="mun" pos="V">liikot</l>

      <lc>(sii) liikojit</lc>

      <algu lekseemi_id="32754" sanue_id="14794"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">like</t>

        <xg>
          <x>Mun liikon dasa.</x>

          <xt>Jeg liker det.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mun liikon dutnje.</x>

          <xt>Jeg liker deg.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Soai liikoba hui bures bargat heasttaiguin.</x>

          <xt>De liker svært godt å arbeide med hestene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="65">
      <l context="mun" pos="V">loktestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">plutselig</re>

        <t pos="V">løfte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">lovttohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">løfte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1354">
      <l context="mun" pos="V">oaggut</l>

      <lc>(mon) oakkun, (sii) oggot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fiske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="713">
      <l context="mun" pos="V">guolástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fiske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="887">
      <l context="dat" pos="V">guohtut</l>

      <lc>(dat) guođui, guhtot</lc>

      <algu lekseemi_id="29664" sanue_id="87125"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beite</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2868">
      <l context="mun" pos="V">gokčat</l>

      <lc>(son) govččai</lc>

      <algu lekseemi_id="29042" sanue_id="14175"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dekke</t>

        <xg>
          <x>Čáhpes balvvat gokčet álfárot gáissáid ja váriid.</x>

          <xt>Svarte skyer dekker fullstendig tinder og fjell.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bre over</t>

        <xg>
          <x>Eadni čiŋada ja gokčá hárduidis silkkiin.</x>

          <xt>Mor pynter seg og dekker skulderpartiet med en silke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lukke</t>

        <xg>
          <x>Govčča uvssa!</x>

          <xt>Lukk døra!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="862">
      <l context="mun" pos="V">oskut</l>

      <lc>(mon) oskkun</lc>

      <algu lekseemi_id="26144" sanue_id="9819"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>religiøst</re>

        <t pos="V">tro</t>

        <xg>
          <x>Mun oskkun Ipmilii.</x>

          <xt>Jeg tror på Gud.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3682">
      <l context="dat" pos="V">bistit</l>

      <lc>(dat) bisttii</lc>

      <algu lekseemi_id="18975" sanue_id="80726"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vare</t>

        <xg>
          <x>Doalut álget guoktenuppelogis ja bistet beal viđa rádjái.</x>

          <xt>Arrangementet begynner kl 12 og vare til halv fem.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Čájálmas bistá sullii guokte diimmu.</x>

          <xt>Forestillingen varer i omtrent to timer.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Doalut álget guoktenuppelogis ja bistet beal viđa rádjái.</x>

          <xt>Arrangementet begynner kl. 12 og varer til halv fem.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="136">
      <l context="mun" pos="V">gárgidit</l>

      <algu lekseemi_id="27739" sanue_id="12516"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="373">
      <l context="mun" pos="V">gurret</l>

      <lc>(sii) gurrejit</lc>

      <algu lekseemi_id="29779" sanue_id="25192"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">oljet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">olje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">hurrat</l>

      <algu lekseemi_id="31151" sanue_id="10823"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">summe</t>

        <xg>
          <x>Muhtun divrrit hurret.</x>

          <xt>Noen insekter summer.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Skohter hurrá.</x>

          <xt>Skuteren summer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuoiŋŋastallat</l>

      <algu lekseemi_id="16617" sanue_id="6767"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hvile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">ruŋkit</l>

      <algu lekseemi_id="5663" sanue_id="4036"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om ravn</re>

        <t pos="V">skrike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="940">
      <l context="mun" pos="V">vuoiŋŋastit</l>

      <algu lekseemi_id="16617" sanue_id="6767"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hvile</t>

        <xg>
          <x>Go lei boradan, de son velledii vuoiŋŋastit.</x>

          <xt>Da han hadde spist, la han seg for å hvile.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuoiŋŋadit</l>

      <algu lekseemi_id="16617" sanue_id="6767"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>i høytidelig språk</re>

        <t pos="V">hvile</t>

        <xg>
          <x>Vuoiŋŋat ráfis.</x>

          <xt>Hvil i fred.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">huobmát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tornesamisk dialekt</re>

        <t pos="V">oppdage</t>

        <t pos="Phrase">komme på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2808">
      <l context="mun" pos="V">fuobmát</l>

      <lc>(sii) fuobmájit</lc>

      <algu lekseemi_id="23307" sanue_id="44737"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">komme på</re>

        <t pos="V">oppdage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">simput</l>

      <algu lekseemi_id="12769" sanue_id="56356"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>som en hare</re>

        <t pos="V">hoppe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">bállit</l>

      <algu lekseemi_id="18270" sanue_id="21838"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">raute</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="32">
      <l context="mun" pos="V">áicát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">synlig oppdagelse</re>

        <t pos="V">oppdage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="47">
      <l context="mun" pos="V">šealgut</l>

      <algu lekseemi_id="12133" sanue_id="38668"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glitre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="357">
      <l context="mun" pos="V">muosehuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forstyrre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="208">
      <l context="mun" pos="V">muhttit</l>

      <algu lekseemi_id="36513" sanue_id="15757"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">fort</re>

        <t pos="V">forandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">hoavridit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mase</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">hoavrristit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mase</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">hoavrrestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mase</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="371">
      <l context="mun" pos="V">báitit</l>

      <lc>(dat) báittii</lc>

      <algu lekseemi_id="18097" sanue_id="7363"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">om sola</re>

        <t pos="V">skinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">borastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">raskt måltid</re>

        <t pos="V">spise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="24">
      <l context="mun" pos="V">baladit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">over lenger tid</re>

        <t pos="V">frykte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1372">
      <l context="mun" pos="V">kártet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kartlegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="284">
      <l context="mun" pos="V">gártet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kartlegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">salastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="Phrase" x="fad">holde rundt hverandre</t>

        <t pos="V">omfavne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1226">
      <l context="mun" pos="V">kommenteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kommentere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2800">
      <l context="mun" pos="V">plánet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">planlegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2749">
      <l context="mun" pos="V">ovttasbargat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">samarbeide</t>

        <xg>
          <x>Geaiguin áigu Sámeálbmot bellodat ovttasbargat?</x>

          <xt>Hvem vil Samefolkets parti samarbeide med?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="327">
      <l context="mun" pos="V">skuvlet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undervise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1165">
      <l context="mun" pos="V">jearahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">intervjue</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="117">
      <l context="mun" pos="V">gahčat</l>

      <lc>(son) gažai</lc>

      <algu lekseemi_id="27233" sanue_id="13742"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">spørre</t>

        <xg>
          <x>Son gažai gallát skuvlajagi mun dál váccán.</x>

          <xt>Hun spurte om hvilket skoleår jeg går nå.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>gažaldagaid gahčat</x>

          <xt>stille spørsmål</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7867">
      <l context="mun" pos="V">jearrat</l>

      <lc>(mon) jearan, (sii) jerret</lc>

      <algu lekseemi_id="32139" sanue_id="26365"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">spørre</t>

        <xg>
          <x>Dat dušše bođii jearrat áiggun go dánset.</x>

          <xt>Hun bare kom og spurte om jeg ville danse.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Danin leage dehálaš jearrat oahppis mo sus lea skuvllas.</x>

          <xt>Derfor er det også viktig å spørre eleven hvordan hun har det på
          skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">jearadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">spørre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3419">
      <l context="mun" pos="V">lihkostuvvat</l>

      <lc>-tuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">ha hell med seg</re>

        <t pos="V">lykkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="293">
      <l context="mun" pos="V">menestuvvat</l>

      <lc>-tuvai</lc>

      <algu lekseemi_id="35956" sanue_id="15406"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">oppnå noe</re>

        <t pos="V">lykkes</t>

        <xg>
          <x>Bargu ii menestuvvan.</x>

          <xt>Arbeidet lyktes ikke.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nieida menestuvai bures dainna.</x>

          <xt>Jenta lyktes godt med det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="69">
      <l context="mun" pos="V">meinnestuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">oppnå noe</re>

        <t pos="V">lykkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="325">
      <l context="upers" pos="V">arvváskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om vær</re>

        <t pos="Phrase">begynne å regne kraftig</t>

        <xg>
          <x>Lemet lei olgun vázzime go arvváskii.</x>

          <xt>Lemet var ute og gikk da det begynte å striregne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="325">
      <l context="upers" pos="V">arvit</l>

      <lc>(ikte) arvvii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om vær</re>

        <t pos="V">regne</t>

        <xg>
          <x>Odne arvá ja lea heajos dálki.</x>

          <xt>I dag regner det og er dårlig vær.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Suoidnemánus arvvii 72,5 millimehtera.</x>

          <xt>I juli regnet det 72,5 millimeter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="338">
      <l context="mun" pos="V">ráŋggáštit</l>

      <algu lekseemi_id="4735" sanue_id="1922"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">straffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="36962">
      <l context="mun" pos="V">bargat</l>

      <lc>(mon) barggan</lc>

      <algu lekseemi_id="18391" sanue_id="7029"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">mer omfattende</re>

        <t pos="V">arbeide</t>

        <xg>
          <x>Kommišuvdna lea bargan gažaldagaiguin mat gusket buhtadusaide
          maid boraspiret dagahit.</x>

          <xt>Kommisjonen har arbeidet med spørsmål som berører erstatning for
          skadene som rovdyr har forårsaket.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Barggat go don bohccuiguin?</x>

          <xt>Arbeider du med rein?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjøre</t>

        <xg>
          <x>Mun galggan dan bargat.</x>

          <xt>Jeg skal gjøre det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="511">
      <l context="dat" pos="V">njoammut</l>

      <algu lekseemi_id="896" sanue_id="1055"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">oftest om barn</re>

        <t pos="V">krype</t>

        <xg>
          <x>Nagirčalmmiid njommon seaŋggas eret.</x>

          <xt>Med søvnige øyne krøp jeg ut av sengen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smitte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">beahkit</l>

      <lc>(son) begii, (sii) behket</lc>

      <algu lekseemi_id="20099" sanue_id="7340"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">oftest om barn</re>

        <t pos="V">krype</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="767">
      <l context="mun" pos="V">ribahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Eat berre nuorttas ribahit ealu.</x>

          <xt>Vi bør ikke miste flokken østover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ufrivillig</re>

        <t pos="Phrase">komme til å gjøre noe</t>

        <xg>
          <x>Ikte eahkes mun ribahin nohkkat, inge šaddan boahtit.</x>

          <xt>I går kveld falt jeg i søvn og ble derfor ikke å komme.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Elle ribahii boagustit girkus.</x>

          <xt>Elle kom til å le i kirka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="329">
      <l context="mun" pos="V">láhppit</l>

      <lc>(son) láhpii</lc>

      <algu lekseemi_id="32465" sanue_id="23076"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>massit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">miste, med mulighet for at det kan finnes igjen</re>

        <t pos="V">miste</t>

        <xg>
          <x>Gávdnen gahpira maid ledjen láhppán.</x>

          <xt>Jeg fant lua som jeg hadde mistet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om horn, eller strikking</re>

        <t pos="V">felle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="124">
      <l context="mun" pos="V">biestit</l>

      <lc>(son) bisttii, (sii) bistet</lc>

      <algu lekseemi_id="18756" sanue_id="7620"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">gjøre i buksene</re>

        <t pos="V">miste</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">ufrivillig</re>

        <t pos="V">slippe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="mun" pos="V">bláđet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bla</t>

        <xg>
          <x>Elle bláđe ođđa skuvlagirjji.</x>

          <xt>Elle blar i den nye skoleboka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1471">
      <l context="mun" pos="V">buollit</l>

      <lc>(dat) bulii, (dat) bullet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>boaldit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">være i brann</re>

        <t pos="V">brenne</t>

        <xg>
          <x>Dolla buollá.</x>

          <xt>Ilden brenner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">borggohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>røyke tobakk</re>

        <t pos="V">røyke</t>

        <xg>
          <x>Muhtimat borggohalle, ja sii hupme oktii njálmmiid.</x>

          <xt>Noen røkte, og de snakket i munnen på hverandre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="461">
      <l context="mun" pos="V">borgguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">røyke tobakk</re>

        <t pos="V">røyke</t>

        <xg>
          <x>Norggas borgguhit 32 proseantta nissonolbmuin.</x>

          <xt>I Norge røyker 32 prosent av kvinnene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="20">
      <l context="mun" pos="V">buokčat</l>

      <algu lekseemi_id="19819" sanue_id="6948"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">flere fanger</re>

        <t pos="V">dykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="313">
      <l context="mun" pos="V">buressivdnidit</l>

      <algu lekseemi_id="19953" sanue_id="16472"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">velsigne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="108">
      <l context="mun" pos="V">hávkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">slokke, dempe</re>

        <t pos="V">kvele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hárčet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skreve</t>

        <xg>
          <x>Muittán dákkár diidda go: Nissonolmmoš ii galgan hárčet
          bivdobiergasiid badjel.</x>

          <xt>Jeg husker en slik folketro: En kvinne skulle ikke skreve over
          fangstredskaper.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fiskkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gulne</t>

        <t pos="Phrase">bli gul</t>

        <xg>
          <x>Rábastii vuolggedettiin lohkamuššan boares fiskkodan aviissa
          stohpočiegas.</x>

          <xt>Da hun dro nappet hun med seg som lesestoff en gammel gulnet
          avis fra kroken i stua.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njimmat</l>

      <algu lekseemi_id="793" sanue_id="234"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sutre</t>

        <xg>
          <x>Mánná njimmá iige háliit borrat dahje juhkat.</x>

          <xt>Barnet sutrer og vil heller ikke spise eller drikke.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvine</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">summe</t>

        <xg>
          <x>Lihkus lei dakkár tealtá, ahte eai beassan čuoikkat sisa,
          olggobealde dušše njimme.</x>

          <xt>Heldigvis var det et slikt telt at mygg ikke kom inn, utenfor
          bare summet de.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="33">
      <l context="mun" pos="V">buvihit</l>

      <algu lekseemi_id="20011" sanue_id="16464"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">drepe ved å stanse lufttilførsel til lungene</re>

        <t pos="V">kvele</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="mun" pos="V">bárgidit</l>

      <algu lekseemi_id="18394" sanue_id="7372"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="297">
      <l context="mun" pos="V">vuodjut</l>

      <lc>(dat) vuojui, vudjot</lc>

      <algu lekseemi_id="16561" sanue_id="6316"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synke</t>

        <xg>
          <x>Fanas vuojui mearrabodnái.</x>

          <xt>Båten sank til sjøbotn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">konsentrere seg om</t>

        <xg>
          <x>Dutkin son vuojui earenomážit Guoládaga ja Beahcáma
          historjái.</x>

          <xt>Som forsker konsentrerte han seg spesielt om historia til
          Kolahalvøya og Pasvik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="224">
      <l context="mun" pos="V">doarggistit</l>

      <algu lekseemi_id="21955" sanue_id="8568"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjelve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="mun" pos="V">dekoreret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dekorere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="202">
      <l context="mun" pos="V">hervet</l>

      <lc>(sii) hervejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dekorere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="87">
      <l context="mun" pos="V">doarridit</l>

      <algu lekseemi_id="21976" sanue_id="9018"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forfølge</t>

        <xg>
          <x>Rievvárat eai astan doarridit fatnasa, muhto jorggihedje
          gáddái.</x>

          <xt>Røverne hadde ikke tid til å forfølge båten, men snudde mot
          land.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="74">
      <l context="mun" pos="V">doidit</l>

      <lc>(mon) doiddán</lc>

      <algu lekseemi_id="22059" sanue_id="8594"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">lenge</re>

        <t pos="V">skylle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2117">
      <l context="mun" pos="V">dulkot</l>

      <lc>(sii) dulkojit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tolke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortolke</t>

        <xg>
          <x>Don dulkot buot aivve bahá guvlui.</x>

          <xt>Du tolker alt bare i negativ retning.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1490">
      <l context="mun" pos="V">gierdat</l>

      <lc>(dat) gierddai, girdet</lc>

      <algu lekseemi_id="28226" sanue_id="13300"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tåle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="35">
      <l context="mun" pos="V">duoddut</l>

      <lc>(mon) duottun, (sii) duddot</lc>

      <algu lekseemi_id="22385" sanue_id="8678"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om å se eller høre</re>

        <t pos="V">tåle</t>

        <xg>
          <x>In duotto dan oaidnit.</x>

          <xt>Jeg tåler ikke å se det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="562">
      <l context="mun" pos="V">vuoššat</l>

      <lc>(mon) vuoššan, (sii) vuššet</lc>

      <algu lekseemi_id="16903" sanue_id="6418"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>duoldat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koke</t>

        <xg>
          <x>Áhkku vuoššai gáfe ja guossohii gáhku.</x>

          <xt>Bestemor kokte kaffe og serverte kake.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="126">
      <l context="mun" pos="V">duoldat</l>

      <lc>(dat) duolddai, duldet</lc>

      <algu lekseemi_id="22450" sanue_id="59027"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>vuoššat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koke</t>

        <xg>
          <x>Čáhci duoldá.</x>

          <xt>Vannet koker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="297">
      <l context="mun" pos="V">dánset</l>

      <algu lekseemi_id="21338" sanue_id="8312"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">danse</t>

        <xg>
          <x>Dat dušše bođii jearrat áiggun go dánset.</x>

          <xt>Hun bare kom og spurte om jeg ville danse.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="767">
      <l context="mun" pos="V">dánsut</l>

      <lc>(mon) dánssun</lc>

      <algu lekseemi_id="21340" sanue_id="8896"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">danse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="105">
      <l context="mun" pos="V">dápmat</l>

      <lc>(mon) dáman</lc>

      <algu lekseemi_id="21123" sanue_id="8220"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">temme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1147">
      <l context="mun" pos="V">dárbbahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9299">
      <l context="mun" pos="V">vástidit</l>

      <algu lekseemi_id="16061" sanue_id="6047"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7689">
      <l context="mun" pos="V">eallit</l>

      <lc>(mon) ealán, (son) elii</lc>

      <algu lekseemi_id="23470" sanue_id="33454"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">leve</t>

        <xg>
          <x>Dalle go áddjá elii, láviimet juoŋastit.</x>

          <xt>Da bestefar levde, pleide vi å fiske med garn under isen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="861">
      <l context="mun" pos="V">fallehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">angripe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="195">
      <l context="mun" pos="V">rohkkáhit</l>

      <lsub>rokkáhit</lsub>

      <algu lekseemi_id="5484" sanue_id="2309"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">angripe</t>

        <xg>
          <x>Ammahal dál rohkkáha mu?</x>

          <xt>Antakelig farer han på meg nå?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">fanahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tøye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="49">
      <l context="mun" pos="V">gazzut</l>

      <lc>(dat) gaccui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">lenge</re>

        <t pos="V">klore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1722">
      <l context="mun" pos="V">giitit</l>

      <lc>(mon) giittán</lc>

      <algu lekseemi_id="28313" sanue_id="13378"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">takke</t>

        <xg>
          <x>Sii fertejit sin iežaset giitit go dál lea dilli šaddan
          váttisin.</x>

          <xt>De må de takke seg selv for at situasjonen nå er blitt
          vanskelig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="136">
      <l context="mun" pos="V">giitalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">takke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="dat" pos="V">rohkut</l>

      <lc>(dat) rogui</lc>

      <algu lekseemi_id="5487" sanue_id="2311"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">flere ganger</re>

        <t pos="V">brøle</t>

        <xg>
          <x>Guovža rohku.</x>

          <xt>Bjørnen brøler.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1252">
      <l context="mun" pos="V">gillet</l>

      <algu lekseemi_id="43489" sanue_id="23930"/>
    </lg>

    <mg>
      <sg>
        <s>viššat</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">orke</t>

        <t pos="V">gidde</t>

        <xg>
          <x>In gillen guhká surfet go lei nu jalla lossat beassat
          čiekŋalassii.</x>

          <xt>Jeg orket ikke å surfe lenge fordi det var så innmari tungt å
          komme seg på dypet.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>In gille šat diggot.</x>

          <xt>Jeg gidder ikke å krangle mer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="424">
      <l context="mun" pos="V">gilvvohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konkurrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2100">
      <l context="mun" pos="V">gilvalit</l>

      <algu lekseemi_id="28398" sanue_id="60840"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konkurrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="231">
      <l context="mun" pos="V">gohcit</l>

      <lc>(son) gozii</lc>

      <algu lekseemi_id="28870" sanue_id="13736"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våke</t>

        <xg>
          <x>Lei imaš ahte nieida gii lei gohcán ihkku, lei áibbas vuoŋis.</x>

          <xt>Det var rart at jenta som hadde våkt på natta, var helt
          uthvilt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="358">
      <l context="mun" pos="V">goikat</l>

      <lc>(dat) goikkai</lc>

      <algu lekseemi_id="29020" sanue_id="66302"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">blir tørr</re>

        <t pos="V">tørke</t>

        <xg>
          <x>Biktasat goiket.</x>

          <xt>Klærne tørker.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Guorru lea go láddu lea goikan geasset.</x>

          <xt>Guorru er en dam som er tørket inn på sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12">
      <l context="mun" pos="V">sihkestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">tørke</t>

        <xg>
          <x>Boradeami maŋŋel ferte čorget ja beavddi sihkestit.</x>

          <xt>Etter måltidet må man rydde og tørke av bordet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ett strøk</re>

        <t pos="V">male</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="142">
      <l context="dat" pos="V">gođđat</l>

      <lc>(dat) gođai</lc>

      <algu lekseemi_id="28996" sanue_id="14206"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gyte</t>

        <xg>
          <x>Guolli gođđá.</x>

          <xt>Fisk gyter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1419">
      <l context="mun" pos="V">guoddit</l>

      <lc>(son) guttii, (sii) guddet</lc>

      <algu lekseemi_id="29480" sanue_id="14232"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bære</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om dyr</re>

        <t pos="V">føde</t>

        <xg>
          <x>Gussa guoddá.</x>

          <xt>Kua kalver.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="390">
      <l context="mun" pos="V">gáhtat</l>

      <lc>(son) gáđai</lc>

      <algu lekseemi_id="27917" sanue_id="12159"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">angre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11168">
      <l context="mun" pos="V">gáibidit</l>

      <algu lekseemi_id="27373" sanue_id="44791"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kreve</t>

        <xg>
          <x>Olbmot sáhttet gáibidit vuoigatvuođaid juogo eaŋkil olmmožin
          dahje joavkun.</x>

          <xt>Folk kan kreve rettigheter enten som enkeltmenneske eller som
          gruppe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="111">
      <l context="mun" pos="V">gásttašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">døpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13438">
      <l context="mun" pos="V">gávdnot</l>

      <lc>(dat) gávdnojit</lc>

      <algu lekseemi_id="28002" sanue_id="84923"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">finnes</t>

        <xg>
          <x>Gaskkohagaid Elle váillahii iežas ahkásaš nuoraid, muhto gilážis
          eai gávdnon dakkáraččat.</x>

          <xt>I blant savnet Elle ungdom på hennes egen alder, men i den lille
          bygda fantes det ikke slike.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">gávppahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">handle</t>

        <t pos="Phrase">drive handel</t>

        <xg>
          <x>Ruoŧŧelaččat gávppahit Suomas dál eanet go jagi álggus go euro
          árvu lea njiedjan.</x>

          <xt>Svensker handler nå mer i Finland enn i begynnelsen av året
          fordi verdien av euro har gått ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="114">
      <l context="mun" pos="V">haksit</l>

      <lc>havssii</lc>

      <algu lekseemi_id="34040" sanue_id="25350"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lukte</t>

        <xg>
          <x>Mun havssán ruvssuid.</x>

          <xt>Jeg lukter roser.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">jeđđedit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">i lengre tid</re>

        <t pos="V">trøste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="42">
      <l context="mun" pos="V">njorret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">skjenke</t>

        <xg>
          <x>Áhčči njorre alccesis iđitkáfe.</x>

          <xt>Far skjenker morgenkaffe til seg selv.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">njorrestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">i hast eller en gang</re>

        <t pos="V">skjenke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">bulljarastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">boble</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">bullját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heaŋgguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">la henge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hahpaštuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gispe etter luft</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">liđgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se til siden</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjele til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3772">
      <l context="mun" pos="V">lohpidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">love</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3947">
      <l context="mun" pos="V">lávlut</l>

      <lc>(mon) lávllun</lc>

      <algu lekseemi_id="32617" sanue_id="17498"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="739">
      <l context="mun" pos="V">mihtidit</l>

      <algu lekseemi_id="36119" sanue_id="15539"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">måle</t>

        <xg>
          <x>Goartil lea mihttu, go mihtida belggiin ja čuvddiin.</x>

          <xt>Goartil er et mål, når man måler fra tommelfinger- til
          pekefingerspissen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="358">
      <l context="mun" pos="V">moddját</l>

      <lc>(sii) moddjájit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smile</t>

        <xg>
          <x>Nieida moddjái nu, ahte su čalmmit uhtes eai jávkan.</x>

          <xt>Jenta smilte slik at øynene nesten forsvant.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="872">
      <l context="mun" pos="V">muittašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">minnes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="27">
      <l context="mun" pos="V">máhcastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">brette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="473">
      <l context="mun" pos="V">niegadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drømme</t>

        <xg>
          <x>Mun niegadin du mannan ija.</x>

          <xt>Jeg drømte om deg sist natt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1178">
      <l context="mun" pos="V">áitit</l>

      <lc>(son) áittii</lc>

      <algu lekseemi_id="24709" sanue_id="9388"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">true</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="250">
      <l context="mun" pos="V">uhkidit</l>

      <algu lekseemi_id="12225" sanue_id="5009"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">true med å ville gjøre noe ondt</re>

        <t pos="V">true</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="190">
      <l context="mun" pos="V">nihttit</l>

      <lc>(son) nihtii</lc>

      <algu lekseemi_id="393" sanue_id="831"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">true</t>

        <xg>
          <x>Stállu loktestii šlubbosoappi, dego nihttime dainna.</x>

          <xt>Stallo løftet klubba, som om han truet med den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">vuohkadit</l>

      <lsub>vuohkáhit</lsub>

      <algu lekseemi_id="16670" sanue_id="45191"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">true med bevegelser, gjenstander</re>

        <t pos="V">true</t>

        <xg>
          <x>Bárdni vuohkadii čorpmain beatnagii.</x>

          <xt>Gutten truet med knyttneven mot hunden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1618">
      <l context="mun" pos="V">šállošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beklage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5">
      <l context="mun" pos="V">nuvkkihit</l>

      <algu lekseemi_id="1531" sanue_id="54337"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">nikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="137">
      <l context="mun" pos="V">nivkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">nikke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fotball</re>

        <t pos="V">heade</t>

        <xg>
          <x>Son nivkalii spáppa mollii.</x>

          <xt>Han headet ballen i mål.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">nivkut</l>

      <lc>(son) nivkkui</lc>

      <algu lekseemi_id="400" sanue_id="1316"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">njuovadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">ha slaktning</re>

        <t pos="V">slakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="268">
      <l context="mun" pos="V">vuoidat</l>

      <lc>(mon) vuoiddan, (sii) vuidet</lc>

      <algu lekseemi_id="16588" sanue_id="83868"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">gni inn, f.eks. salve</re>

        <t pos="V">smøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="121">
      <l context="mun" pos="V">nomineret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nominere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1719">
      <l context="mun" pos="V">náitalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gifte seg</t>

        <xg>
          <x>Moai náitaleimme diibmá.</x>

          <xt>Vi to giftet oss i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ganastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">beite lav på stein eller bjørk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njalkkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gli</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ruovdádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med kniv</re>

        <t pos="V">stikke</t>

        <xg>
          <x>Son ruovdáda bohcco.</x>

          <xt>Han stikker reinen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">uvhridit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ofre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="215">
      <l context="mun" pos="V">oaffaruššat</l>

      <lc>-rušai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ofre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7705">
      <l context="mun" pos="V">oastit</l>

      <lc>(son) osttii</lc>

      <algu lekseemi_id="25885" sanue_id="9737"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjøpe</t>

        <xg>
          <x>Mearriduvvon lea ahte suodjalus galgá boahtte 15 jagis oastit
          ođđa nu gohčoduvvon pánserbiillaid oktiibuot 100 miljárdda ruvnno
          ovddas.</x>

          <xt>Det er bestemt at forsvaret skal de neste 15 årene kjøpe såkalte
          panserbiler for i alt 100 milliarder kroner.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spuŋget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stappe i munnen</re>

        <t pos="V">stappe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="216">
      <l context="mun" pos="V">rasttidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">bevege seg over</re>

        <t pos="V">krysse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1373">
      <l context="mun" pos="V">organiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">organisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="116">
      <l context="mun" pos="V">riepmat</l>

      <lc>(dat) riemai, ripmet</lc>

      <algu lekseemi_id="4995" sanue_id="2086"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begynne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="492">
      <l context="mun" pos="V">sihkkelastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sykle</t>

        <xg>
          <x>Elle ja Ánne sihkkelastiba bálddalaga skuvlii.</x>

          <xt>Elle og Ánne sykler side om side til skolen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="238">
      <l context="mun" pos="V">sojahit</l>

      <algu lekseemi_id="9697" sanue_id="92868"/>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>sodjat_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">transitiv: å bøye noe</re>

        <t pos="V">bøye</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>Ii galgga sojahit eambbo bo gierdá.</i>

      <id>asdf</id>

      <it>Man skal ikke bøye seg lenger enn det man tåler.</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="107">
      <l context="mun" pos="V">stirdut</l>

      <lc>(dat) stirddui</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stivne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="29">
      <l context="mun" pos="V">stávet</l>

      <lc>(sii) stávejit</lc>

      <algu lekseemi_id="10153" sanue_id="3987"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="52">
      <l context="mun" pos="V">suoskat</l>

      <lc>(mon) suoskkan, (sii) susket</lc>

      <algu lekseemi_id="10693" sanue_id="4188"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tygge</t>

        <xg>
          <x>Vátna bániidisguin áddjá suoskkai gáfes luvvaduvvon
          láibebihtá.</x>

          <xt>Med de få tennene sine tygget bestefar en brødbit som var
          oppbløtt i kaffe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="98">
      <l context="mun" pos="V">sáltet</l>

      <lc>(sii) sáltejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">salte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">tennjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="427">
      <l context="mun" pos="V">tevdnet</l>

      <lc>(sii) tevdnejit</lc>

      <algu lekseemi_id="22853" sanue_id="59255"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tegne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="65">
      <l context="mun" pos="V">vardit</l>

      <lc>varddii</lc>

      <algu lekseemi_id="15991" sanue_id="78033"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="148">
      <l context="mun" pos="V">vuoksit</l>

      <lc>(son) vuvssii</lc>

      <algu lekseemi_id="16682" sanue_id="6442"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="61">
      <l context="mun" pos="V">vuovssadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spy</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="245">
      <l context="mun" pos="V">áibbašit</l>

      <algu lekseemi_id="24582" sanue_id="9182"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lengte</t>

        <xg>
          <x>Eadni áibbašii Suoma suhkkes vuvddiide.</x>

          <xt>Mor lengtet til Finlands tette skoger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1293">
      <l context="mun" pos="V">ánssášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortjene</t>

        <xg>
          <x>Dien mearrádusa dihtii ánssáša ovdagoddi rámi.</x>

          <xt>For det vedtaket fortjener formannskapet ros.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="327">
      <l context="mun" pos="V">árbet</l>

      <lc>(sii) árbejit</lc>

      <algu lekseemi_id="25109" sanue_id="80101"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">arve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7">
      <l context="mun" pos="V">šliipet</l>

      <lc>(sii) šliipejit</lc>

      <algu lekseemi_id="11693" sanue_id="4810"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13">
      <l context="mun" pos="V">šluhttet</l>

      <algu lekseemi_id="11871" sanue_id="56053"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avlyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="562">
      <l context="mun" pos="V">filbmet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">filme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="306">
      <l context="mun" pos="V">levget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flagge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="152">
      <l context="mun" pos="V">dáruiduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fornorske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="mun" pos="V">bombet</l>

      <lsub>bumbet</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bombe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="122">
      <l context="mun" pos="V">lásset</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">låse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="59">
      <l context="mun" pos="V">doarjalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">om økonomi eller juss</re>

        <t pos="V">støtte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">olggosaddit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utgi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="426">
      <l context="mun" pos="V">málet</l>

      <algu lekseemi_id="35730" sanue_id="17226"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">flere strøk</re>

        <t pos="V">male</t>

        <xg>
          <x>Áddjá málii dan fiskes sázu mii manná gasku luotta.</x>

          <xt>Den gamle mannen malte den gule stripa som går midt på
          vegen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="272">
      <l context="mun" pos="V">bossut</l>

      <lc>(dat) bosui</lc>

      <algu lekseemi_id="19539" sanue_id="7015"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blåse</t>

        <xg>
          <x>Eadni lea bidjan johtui mašiinna mii bossu lieggasa jikŋon
          revrriide.</x>

          <xt>Mor har satt i gang maskinen som blåser varme inn i de frosne
          rørene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="89">
      <l context="mun" pos="V">bosádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang</re>

        <t pos="V">blåse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="46">
      <l context="upers" pos="V">bieggat</l>

      <lc>(ikte) biekkai</lc>

      <algu lekseemi_id="18706" sanue_id="81588"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">om vind</re>

        <t pos="V">blåse</t>

        <xg>
          <x>Dál bieggá garrasit.</x>

          <xt>Det blåser hardt i dag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="526">
      <l context="mun" pos="V">analyseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">analysere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šleaivalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om lasso</re>

        <t pos="Phrase">kaste forkjært</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hugge forkjært</t>

        <xg>
          <x>Niibi sáhttá njalppehit jos ribaha čuohpadettiin šleaivalit go
          niibi lea bastteheapme.</x>

          <xt>Kniven kan glippe ut av handa hvis man er uheldig å hogge
          forkjært når kniven er ukvass.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njalppehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ut av handa</re>

        <t pos="V">glippe</t>

        <xg>
          <x>Niibi sáhttá njalppehit jos ribaha čuohpadettiin šleaivalit go
          niibi lea bastteheapme.</x>

          <xt>Kniven kan glippe ut av handa hvis man er uheldig å hogge
          forkjært når kniven er ukvass.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njalppihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ut av handa</re>

        <t pos="V">glippe</t>

        <xg>
          <x>Niibi sáhttá njalppihit jos ribaha čuohpadettiin šleaivalit go
          niibi lea bastteheapme.</x>

          <xt>Kniven kan glippe ut av handa hvis man er uheldig å hogge
          forkjært når kniven er ukvass.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njoalppihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ut av handa</re>

        <t pos="V">glippe</t>

        <xg>
          <x>Niibi sáhttá njoalppihit jos ribaha čuohpadettiin šleaivalit go
          niibi lea bastteheapme.</x>

          <xt>Kniven kan glippe ut av handa hvis man er uheldig å hogge
          forkjært når kniven er ukvass.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="254">
      <l context="mun" pos="V">márkanastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">markedsføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1431">
      <l context="mun" pos="V">eaiggáduššat</l>

      <lsub x="fad">eaiggádit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="44">
      <l context="mun" pos="V">beaskidit</l>

      <algu lekseemi_id="20216" sanue_id="7302"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om ull og hår på dyr</re>

        <t pos="V">klippe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="13751">
      <l context="mun" pos="V">gávdnat</l>

      <lc>(son) gávnnai</lc>

      <algu lekseemi_id="27990" sanue_id="23260"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">oppdage</re>

        <t pos="V">finne</t>

        <xg>
          <x>Mun gávdnen buori saji ovddimus beaŋkkas.</x>

          <xt>Jeg fant en bra plass på fremste rad.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1083">
      <l context="mun" pos="V">merket</l>

      <lc>(sii) merkejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">sette merke på; en gang</re>

        <t pos="V">merke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="200">
      <l context="mun" pos="V">mearkut</l>

      <lc>(son) mearkkui, (sii) merkot</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">øremerke rein; flere ganger</re>

        <t pos="V">merke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="967">
      <l context="mun" pos="V">badjánit</l>

      <algu lekseemi_id="25598" sanue_id="80017"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">bevege seg oppover</re>

        <t pos="V">stige</t>

        <xg>
          <x>Dalle badjánii jurdda ahte lea go mihkkege maid mun sáhtán bargat
          ávkin.</x>

          <xt>Da steg tanken om at er det noe nyttig som jeg kan gjøre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stå opp</t>

        <xg>
          <x>Beaivváš badjána.</x>

          <xt>Sola står opp.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="40">
      <l context="mun" pos="V">huškkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">slå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="dat" pos="V">ravkit</l>

      <lc>dat ravkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="4891" sanue_id="301"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">hjerteslag</re>

        <t pos="V">slå</t>

        <xg>
          <x>Váibmu ravká rattis.</x>

          <xt>Hjertet slår i brystet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16">
      <l context="upers" pos="V">bávkit</l>

      <lc>bávkkii</lc>

      <algu lekseemi_id="18564" sanue_id="7406"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">knalle, sterkere enn beaškit</re>

        <t pos="V">smelle</t>

        <xg>
          <x>Bissu bávká.</x>

          <xt>Det smeller i bøssa.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="upers" pos="V">spoahkkit</l>

      <algu lekseemi_id="9999" sanue_id="4870"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">ikke så sterkt som bávkit</re>

        <t pos="V">smelle</t>

        <xg>
          <x>Allajoccat skuovat spohkket asfálttas.</x>

          <xt>Høyhælte sko smeller i asfalten.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mášinbissu gullui spoahkkime.</x>

          <xt>Man hørte at maskingeværet smalt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="upers" pos="V">bávkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">plutselig knalle, sterkere enn beaškkihit</re>

        <t pos="V">smelle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="558">
      <l context="mun" pos="V">baldit</l>

      <lc>(mon) balddán</lc>

      <algu lekseemi_id="18213" sanue_id="47514"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skremme</t>

        <xg>
          <x>Olbmot ja beatnagat balde gumppiid ja ledje dorvun bohccuide.</x>

          <xt>Folk og hunder skremte ulvene og var som sikkerhet for
          reinen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="41">
      <l context="mun" pos="V">baldalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">skremme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="31">
      <l context="mun" pos="V">balddáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">flere ganger</re>

        <t pos="V">skremme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="100">
      <l context="mun" pos="V">surgehit</l>

      <algu lekseemi_id="10755" sanue_id="11356"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">forferde</re>

        <t pos="V">skremme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1372">
      <l context="mun" pos="V">hástalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">hverandre</re>

        <t pos="V">utfordre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9">
      <l context="mun" pos="V">guorahaddat</l>

      <lc>(son) guorahattai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">granske, nøye tenke over noe</re>

        <t pos="V">undersøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="252">
      <l context="mun" pos="V">vihkket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">fastsette vekt</re>

        <t pos="V">veie</t>

        <xg>
          <x>Mun vihkken buđehiid.</x>

          <xt>Jeg veier potetene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="468">
      <l context="mun" pos="V">studeret</l>

      <algu lekseemi_id="10323" sanue_id="55804"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">utdanne seg</re>

        <t pos="V">studere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="195">
      <l context="mun" pos="V">vealtat</l>

      <lc>(son) vealttai, (sii) veltet</lc>

      <algu lekseemi_id="17079" sanue_id="6164"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">slippe unna</re>

        <t pos="V">unngå</t>

        <xg>
          <x>Mii ávžžuhit oaivvesnaga olbmuid vealtat ráhkadeames liegga
          borramuša uvnnain ruovttus.</x>

          <xt>Vi oppfordrer berusete personer å unngå å lage varm mat i ovnen
          hjemme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3070">
      <l context="mun" pos="V">ovdánahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">utvikle noe</re>

        <t pos="V">utvikle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="206">
      <l context="mun" pos="V">bihtit</l>

      <algu lekseemi_id="18993" sanue_id="7139"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">fysisk å klare å hanskes med</re>

        <t pos="V">klare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="198">
      <l context="mun" pos="V">biđget</l>

      <lc>(sii) biđgejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ødelegge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">strø utover</re>

        <t pos="V">spre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">bisihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: noe stanser</re>

        <t pos="V">stanse</t>

        <xg>
          <x>Mun bisihin.</x>

          <xt>Jeg stanset.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="626">
      <l context="mun" pos="V">rohkadallat</l>

      <lc>-dalai</lc>

      <algu lekseemi_id="5482" sanue_id="351"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om bønn</re>

        <t pos="V">be</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="286">
      <l context="mun" pos="V">botnjat</l>

      <lc>(mon) bonjan</lc>

      <algu lekseemi_id="19297" sanue_id="7058"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">sno, skrue</re>

        <t pos="V">vri</t>

        <xg>
          <x>Manne dalle lea dárbbašlaš botnjat lávdegotti evttohusaid.</x>

          <xt>Hvorfor er det da behov for å vri på komiteens forslag.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Nu ledjen áhččán oaidnán botnjat vuoncá oaivvi.</x>

          <xt>Slik hadde jeg sett faren min vri hodet på høna.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="103">
      <l context="mun" pos="V">bonjastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">vri</t>

        <xg>
          <x>Elsa bonjastii čoavdaga ja vuoddjái.</x>

          <xt>Elsa vrei om nøkkelen og kjørte avgårde.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="244">
      <l context="mun" pos="V">čugget</l>

      <algu lekseemi_id="14750" sanue_id="5540"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">en gang, med spiss gjenstand</re>

        <t pos="V">stikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="113">
      <l context="mun" pos="V">čuoggut</l>

      <lc>(mon) čuokkun, (sii) čuggot</lc>

      <algu lekseemi_id="14832" sanue_id="75583"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">bruke spiss gjenstand, flere ganger</re>

        <t pos="V">stikke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med finger, flere ganger</re>

        <t pos="V">trykke</t>

        <xg>
          <x>Máhtte čohkká biillastis ja čuoggu telefovnna.</x>

          <xt>Máhtte sitter i bilen sin og trykker på telefonen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="23">
      <l context="mun" pos="V">čuggestit</l>

      <algu lekseemi_id="14749" sanue_id="57190"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">bruke spiss gjenstand, fort el. en gang</re>

        <t pos="V">stikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="989">
      <l context="mun" pos="V">bálkestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">kaste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="275">
      <l context="mun" pos="V">bálkut</l>

      <lc>(mon) bálkkun</lc>

      <algu lekseemi_id="18250" sanue_id="14168"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">kaste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="34855">
      <l context="mun" pos="V">dadjat</l>

      <lc>(mon) dajan</lc>

      <algu lekseemi_id="21162" sanue_id="58237"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">si</t>

        <xg>
          <x>Mun čuovun du ruoktot! dajai Ánte roagga jienain.</x>

          <xt>Jeg følger deg hjem! sa Ánte med en grov stemme.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="19">
      <l context="mun" pos="V">savdnjit</l>

      <lc>(son) savnjii</lc>

      <algu lekseemi_id="7335" sanue_id="2894"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">banke el. riste snø, støv av noe</re>

        <t pos="V">riste</t>

        <xg>
          <x>Eadni savdnjá biktasiid.</x>

          <xt>Mor rister klærne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="15">
      <l context="mun" pos="V">savdnjilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">banke el. riste snø, støv av noe</re>

        <t pos="V">riste</t>

        <xg>
          <x>Nieida savdnjilii gávtti, geahčestii bajás, ja de vázzái.</x>

          <xt>Jenta rista av kofta, så opp og så begynte hun å gå.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">dállet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">finriste sennegras</re>

        <t pos="V">riste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">prentet</l>

      <lc>(sii) prentejit</lc>

      <algu lekseemi_id="20338" sanue_id="32557"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">fremstille på papir</re>

        <t pos="V">trykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2">
      <l context="mun" pos="V">dáncat</l>

      <lc>(mon) dánccan</lc>

      <algu lekseemi_id="21331" sanue_id="8264"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">stampe el. støte foten hardt mot underlaget</re>

        <t pos="V">trampe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="196">
      <l context="dat" pos="V">sorját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">være festet</re>

        <t pos="V">henge</t>

        <xg>
          <x>Maŋŋá bázii gákti skáhppii sorját guhká.</x>

          <xt>Etterpå ble kofta hengende lenge i skapet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avhenge</t>

        <xg>
          <x>Dálkasa váikkuhus sorjá mearis.</x>

          <xt>Virkningen av medisinen avhenger av mengden.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="375">
      <l context="mun" pos="V">heaŋgát</l>

      <lc>(dat) heaŋgájit</lc>

      <algu lekseemi_id="31288" sanue_id="45414"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">være festet</re>

        <t pos="V">henge</t>

        <xg>
          <x>Dat heaŋgá holggas.</x>

          <xt>Den henger over stokken.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="0">
      <l context="dat" pos="V">sorjalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">få til å henge</re>

        <t pos="V">henge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="25">
      <l context="mun" pos="V">harcet</l>

      <lc>(sii) harcejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">drepe ved henging</re>

        <t pos="V">henge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3155">
      <l context="mun" pos="V">heivehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">avpasse</re>

        <t pos="V">tilpasse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="109">
      <l context="mun" pos="V">hoallat</l>

      <lc>(son) hoalai, (sii) hollet</lc>

      <algu lekseemi_id="30989" sanue_id="25621"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">prate</re>

        <t pos="V">snakke</t>

        <xg>
          <x>Ii aktage sihtan hoallat dan birra.</x>

          <xt>Ingen ville snakke om det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="810">
      <l context="mun" pos="V">čuorvut</l>

      <lc>(mon) čuorvvun, (sii) čurvot</lc>

      <algu lekseemi_id="14972" sanue_id="5551"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rope</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">ráššudit</l>

      <algu lekseemi_id="4806" sanue_id="2206"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">regne kraftig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="311">
      <l context="mun" pos="V">čurvet</l>

      <lc>(mon) čurvejin</lc>

      <algu lekseemi_id="15032" sanue_id="75661"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">rope</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="65">
      <l context="dat" pos="V">šuvvat</l>

      <lc>(dat) šuvai</lc>

      <algu lekseemi_id="12111" sanue_id="4933"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">om vind; frembringe susende lyd ved hurtig bevegelse</re>

        <t pos="V">suse</t>

        <xg>
          <x>Soagi lasttat šuvvet.</x>

          <xt>Bjørkeløvet suser.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="134">
      <l context="mun" pos="V">julggaštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">kunngjøre, erklære offentlig</re>

        <t pos="V">erklære</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2413">
      <l context="mun" pos="V">juoigat</l>

      <lc>(son) juoiggai, (sii) juiget</lc>

      <algu lekseemi_id="32006" sanue_id="11793"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">joike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="310">
      <l context="mun" pos="V">jáddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">helt og holdent</re>

        <t pos="V">slukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="116">
      <l context="mun" pos="V">čáskadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">helt og holdent</re>

        <t pos="V">slukke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="88">
      <l context="mun" pos="V">njávkkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">gni lett en stund</re>

        <t pos="V">stryke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="374">
      <l context="mun" pos="V">veallát</l>

      <lc>(sii) veallájit</lc>

      <algu lekseemi_id="22942" sanue_id="48784"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">om mennesker</re>

        <t pos="V">ligge</t>

        <xg>
          <x>Áhkku veallá seaŋggas.</x>

          <xt>Bestemor ligger i senga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="43">
      <l context="dat" pos="V">livvadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om dyr</re>

        <t pos="V">ligge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="30">
      <l context="mun" pos="V">vealládit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ligge lenge</re>

        <t pos="V">ligge</t>

        <xg>
          <x>Das son vealládii golbma vahku.</x>

          <xt>Der lå han i tre uker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="123">
      <l context="mun" pos="V">lonet</l>

      <lc>(sii) lonejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>når man ikke får tilbake samme gjenstanden</re>

        <t pos="V">låne</t>

        <xg>
          <x>Ruđaid ja borramušaid lone.</x>

          <xt>Man låner penger og mat.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="87">
      <l context="mun" pos="V">čuolastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">hogge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="39">
      <l context="mun" pos="V">molssodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">kle seg om</re>

        <t pos="V">skifte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="254">
      <l context="mun" pos="V">moraštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">være fylt av sorg</re>

        <t pos="V">sørge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3750">
      <l context="mun" pos="V">oidnot</l>

      <lc>(dat) oidnojit</lc>

      <algu lekseemi_id="25977" sanue_id="70759"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">sees, vises</re>

        <t pos="V">synes</t>

        <xg>
          <x>Várrevielttis oidnen guhkás ja njárggas oidnojedje moadde oktonas
          viesu.</x>

          <xt>Fra fjellsiden så jeg langt og på neset syntes et par hus som
          sto alene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1719">
      <l context="mun" pos="V">riŋget</l>

      <lc>(sii) riŋgejit</lc>

      <algu lekseemi_id="5171" sanue_id="2506"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">telefonere</re>

        <t pos="V">ringe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="456">
      <l context="mun" pos="V">riŋgestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">i hast el. en gang riŋget</re>

        <t pos="V">ringe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1612">
      <l context="mun" pos="V">viiddidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">vide ut</re>

        <t pos="V">utvide</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="459">
      <l context="mun" pos="V">vuosehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">la se</re>

        <t pos="V">vise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9560">
      <l context="mun" pos="V">válljet</l>

      <lc>(sii) válljejit</lc>

      <algu lekseemi_id="15911" sanue_id="5975"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">velge</t>

        <xg>
          <x>Bivdojoavkkus lea lohpi ovtta ealgga velá báhčit, ja ieža besset
          válljet makkáračča.</x>

          <xt>Jaktlaget har lov til å skyte en elg til, og de kan selv velge
          hva slags.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="546">
      <l context="mun" pos="V">čierrut</l>

      <lc>(mon) čierun, (sii) čirrot</lc>

      <algu lekseemi_id="14343" sanue_id="5424"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gråte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="10">
      <l context="mun" pos="V">čuolbmadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">lage knute</re>

        <t pos="V">knytte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1080">
      <l context="mun" pos="V">oasálastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">med illativ</re>

        <t pos="V">delta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="5769">
      <l context="mun" pos="V">hukset</l>

      <lc>(sii) huksejit</lc>

      <algu lekseemi_id="31122" sanue_id="62479"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bygge</t>

        <xg>
          <x>Davábeallái viesu ii gánnát hukset veránda.</x>

          <xt>På nordsiden av huset lønner det seg ikke å bygge en
          veranda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="dat" pos="V">rávdat</l>

      <algu lekseemi_id="4859" sanue_id="44553"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">om kaffe</re>

        <t pos="V">trekke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="7880">
      <l context="mun" pos="V">sihkkarastit</l>

      <lsub>sihkarastit</lsub>

      <lsub x="fad">sihkarastit</lsub>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">gjøre trygg</re>

        <t pos="V">sikre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4219">
      <l context="mun" pos="V">fárret</l>

      <lc>(sii) fárrejit</lc>

      <algu lekseemi_id="23057" sanue_id="7881"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">skifte bolig</re>

        <t pos="V">flytte</t>

        <xg>
          <x>In háliit lulás fárret.</x>

          <xt>Jeg vil ikke flytte sørover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">snoahpat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smake på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">snoabádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">smake på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">snoabádallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">småspise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1031">
      <l context="mun" pos="V">registreret</l>

      <algu lekseemi_id="74944" sanue_id="71704"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">føre inn i register</re>

        <t pos="V">registrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1355">
      <l context="mun" pos="V">vuoittáhallat</l>

      <lc>-halai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">lide nederlag, bli slått</re>

        <t pos="V">tape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="96">
      <l context="mun" pos="V">gálgat</l>

      <lc>(son) gálggai</lc>

      <algu lekseemi_id="27497" sanue_id="12202"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">gjøre løs</re>

        <t pos="V">løse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuolbmat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knytte</t>

        <t pos="Phrase">lage knute</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heahppášuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bringe skam over</t>

        <xg>
          <x>Mun lean heahppášuhttán olles mu bearraša.</x>

          <xt>Jeg har bragt skam over hele min familie.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">givnnjihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plutselig skimtes</t>

        <xg>
          <x>Heaika boagustii nu ahte českes bánit givnnjihedje njálmmis.</x>

          <xt>Heaika flirte slik at de hvite tennene plutselig syntes i
          munnen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gálget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om stemmen</re>

        <t pos="V">klare</t>

        <t pos="V">kremte</t>

        <xg>
          <x>Oahpaheaddji gálge čoddaga.</x>

          <xt>Læreren kremter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="101">
      <l context="mun" pos="V">rátkkašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re x="fad">skille rein</re>

        <t pos="V">skille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1607">
      <l context="mun" pos="V">áŋgiruššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ivre for</t>

        <t pos="Phrase" src="fad">satse på</t>

        <xg>
          <x>Mun áiggun áŋggiruššat oahppat suomagiela.</x>

          <xt>Jeg vil satse på å lære finsk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="764">
      <l context="mun" pos="V">árvidit</l>

      <algu lekseemi_id="25231" sanue_id="9384"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjette</t>

        <t pos="V" src="fad">anta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="694">
      <l context="mun" pos="V">badjelgeahččat</l>

      <algu lekseemi_id="25616" sanue_id="21624"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forakte</t>

        <t pos="V">nedvurdere</t>

        <xg>
          <x>Mii eat divtte gávpotkultuvrra badjelgeahččat iežamet
          kultuvrra.</x>

          <xt>Vi lar ikke bykulturen nedvurdere vår kultur.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="152">
      <l context="mun" pos="V">háddjet</l>

      <lc>(sii) háddjejit</lc>

      <algu lekseemi_id="30436" sanue_id="10448"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rote</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">splitte</t>

        <t pos="V" src="fad">spre</t>

        <xg>
          <x>Riidu orru háddjemin daid uhccánaš návccaid mat searvvis
          leat.</x>

          <xt>Krangelen synes å splitte de få kreftene foreninga har.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="859">
      <l context="dat" pos="V">joatkašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">videreføres</t>

        <t pos="V">vedvare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="434">
      <l context="mun" pos="V">suokkardit</l>

      <algu lekseemi_id="10556" sanue_id="4155"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">granske</t>

        <t pos="V" src="fad">utforske</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>granske, undersøke</re>

        <t pos="V">drøfte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1861">
      <l context="mun" pos="V">buohtastahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">sammenligne</t>

        <t pos="V" src="fad">jamføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="888">
      <l context="mun" pos="V">veardidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sammenligne</t>

        <t pos="V" src="fad">jamføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="192">
      <l context="mun" pos="V">sihkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="V">tørke</t>

        <xg>
          <x>Boradeami maŋŋel ferte čorget ja beavddi sihkastit.</x>

          <xt>Etter måltidet må man rydde og tørke av bordet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ett strøk</re>

        <t pos="V">male</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1619">
      <l context="mun" pos="V">geatnegahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plikte</t>

        <t pos="V" src="fad">forplikte</t>

        <t pos="V" src="fad">pålegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="958">
      <l context="mun" pos="V">čuohppat</l>

      <lc>(mon) čuohpan, (sii) čuhppet</lc>

      <algu lekseemi_id="14946" sanue_id="5591"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjære</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">klippe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>hugge ved</re>

        <t pos="V">hugge</t>

        <xg>
          <x>Áhčči manai muoraid čuohppat.</x>

          <xt>Far dro for å hogge ved.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="8743">
      <l context="mun" pos="V">čujuhit</l>

      <algu lekseemi_id="14767" sanue_id="38930"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utpeke</t>

        <t pos="V">påpeke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">henvise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1501">
      <l context="mun" pos="V">geiget</l>

      <lc>(sii) geigejit</lc>

      <algu lekseemi_id="28072" sanue_id="23280"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">strekke ut</t>

        <t pos="Phrase">rekke fram</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">overlevere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="11013">
      <l context="mun" pos="V">deattuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fremheve</t>

        <t pos="V" src="fad">vektlegge</t>

        <xg>
          <x>Lávdegoddi lea deattuhan su máŋggasuorggat barggu sámekultuvrra
          buorrin.</x>

          <xt>Utvalget har fremhevet hennes brede arbeid til nytte for
          samekulturen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1177">
      <l context="mun" pos="V">láigohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">leie</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">leie ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3101">
      <l context="mun" pos="V">sirdit</l>

      <lc>(son) sirddii</lc>

      <algu lekseemi_id="7572" sanue_id="3022"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flytte</t>

        <xg>
          <x>Festiválasadji ja erenomážit lávdi lea veháš vuolleliidda sirdon
          diimmá ektui.</x>

          <xt>Festivalområdet og spesielt scenen er flyttet litt lenger ned i
          forhold til i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">overføre</t>

        <xg>
          <x>Son sirdá ruđaid searvvi kontui jagi loahpas.</x>

          <xt>Hun overfører penger til foreningens konto ved årets slutt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="488">
      <l context="mun" pos="V">ásaiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å føle seg hjemme</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå seg ned</t>

        <t pos="V" src="fad">bosette</t>

        <xg>
          <x>Máŋga sápmelačča bohte ruovttoluotta Norgii, muhtimat fas
          ásaiduvve Alaskai.</x>

          <xt>Mange samer kom tilbake til Norge, andre igjen slo seg ned i
          Alaska.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Eanet nuorat válljejit ásaiduvvat gávpogiidda ja
          čoahkkebáikkiide.</x>

          <xt>Flere unge velger å bosette seg i byer og tettsteder.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1437">
      <l context="mun" pos="V">vuođđudit</l>

      <algu lekseemi_id="16522" sanue_id="6739"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grunnlegge</t>

        <t pos="V" src="fad">opprette</t>

        <t pos="V" src="fad">etablere</t>

        <xg>
          <x>Norgga stáhta lea vuođđuduvvon guovtti álbmoga eatnamiidda.</x>

          <xt>Staten Norge er etablert på territoriet til to folk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>organisere, tre sammen</re>

        <t pos="V">konstituere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bygge på</t>

        <xg>
          <x>Vuoigatvuođat leat vuođđuduvvon lágaide ja láhkaásahusaide.</x>

          <xt>Rettighetene er bygd på lover og forskrifter.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="189">
      <l context="mun" pos="V">darvehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">feste</t>

        <t pos="V">klistre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fange</t>

        <xg>
          <x>Ráissa lunta vuittii skohtera go darvehii stuorámus rávddu.</x>

          <xt>En gutt fra Nordreisa vant skuteren da han fanget den største
          røya.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="426">
      <l context="mun" pos="V">lonohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skifte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bytte med hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lonohaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skifte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bytte med hverandre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6080">
      <l context="mun" pos="V">duođaštit</l>

      <algu lekseemi_id="22392" sanue_id="21794"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bekrefte</t>

        <t pos="V" src="fad">dokumentere</t>

        <t pos="V">attestere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="849">
      <l context="mun" pos="V">njeaidit</l>

      <lc>(son) njeiddii</lc>

      <algu lekseemi_id="1189" sanue_id="943"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">velte</t>

        <t pos="V" src="fad">felle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om antall</re>

        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2844">
      <l context="mun" pos="V">cegget</l>

      <lc>(mon) ceggejin</lc>

      <algu lekseemi_id="12689" sanue_id="5263"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">reise opp</t>

        <xg>
          <x>Son ceggii sabehiid seainni vuostá.</x>

          <xt>Han stilte skiene mot veggen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>stifte, grunnlegge</re>

        <t pos="V">opprette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1914">
      <l context="mun" pos="V">luoitit</l>

      <lc>(son) luittii</lc>

      <algu lekseemi_id="33409" sanue_id="16155"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slippe</t>

        <t pos="V">løse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase" src="fad">slippe løs</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">overlate</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avta</t>

        <xg>
          <x>Muhtin áigge geažes bávččas váidugoahtá, go deaddu luoitá.</x>

          <xt>Etter en stund blir smerten svakere, når presset avtar.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om sola</re>

        <t pos="Phrase">gå ned</t>

        <xg>
          <x>Beaivi luoitá ja veiggodišgoahtá.</x>

          <xt>Sola går ned og det begynner å mørkne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1768">
      <l context="mun" pos="V" vmax="2">fievrridit</l>

      <algu lekseemi_id="23201" sanue_id="59442"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frakte</t>

        <xg>
          <x>Dat mearkkaša ahte ealu ferte fievrridit guorbmebiillain.</x>

          <xt>Det betyr at man må frakte reinflokken med lastebil.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">føre</t>

        <t pos="V" src="fad">videreføre</t>

        <xg>
          <x>Platon mearridii viidáset fievrridit Sokratesa oahpu ja
          jurdagiid.</x>

          <xt>Platon bestemte å føre videre Sokrates sin lære og tanker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">eksportere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="403">
      <l context="mun" pos="V">luvvet</l>

      <lc>(sii) luvvejit</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frita</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">frigi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="9535">
      <l context="mun" pos="V">álggahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få i gang</t>

        <t pos="V" src="fad">iverksette</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grunnlegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="932">
      <l context="mun" pos="V">doahttalit</l>

      <algu lekseemi_id="21996" sanue_id="8669"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">akte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V" src="fad">overholde</t>

        <t pos="V">respektere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2190">
      <l context="mun" pos="V">ollašuhttit</l>

      <lsub x="fad">ollášuhttit</lsub>

      <lc>-šuhtii</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fullføre</t>

        <t pos="V" src="fad">gjennomføre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppfylle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1303">
      <l context="dat" pos="V">ollašuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="26067" sanue_id="90792"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjennomføres</t>

        <xg>
          <x>Ruhtadili geažil dat ii leat vel ollašuvvan.</x>

          <xt>På grunn av økonomien er dette ikke blitt gjennomført enda.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase" src="fad">bli oppfylt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="12756">
      <l context="mun" pos="V">buktit</l>

      <lc>(mon) buvttán</lc>

      <algu lekseemi_id="19665" sanue_id="6890"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bringe</t>

        <xg>
          <x>Buvtte dan deike!</x>

          <xt>Ta den med hit!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gi, levere fra seg</re>

        <t pos="V">overlevere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>komme med</re>

        <t pos="V">bringe</t>

        <xg>
          <x>Sáhtát go buktit gálvvuid?</x>

          <xt>Kan du bringe varene?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fremkalle</re>

        <t pos="V">medføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="268">
      <l context="mun" pos="V">sirdašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">flytte på seg</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forskyves</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="602">
      <l context="mun" pos="V">guoddalit</l>

      <algu lekseemi_id="29469" sanue_id="24996"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klage på</t>

        <t pos="V">anklage</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påklage</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tiltale</re>

        <t pos="V">anklage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="477">
      <l context="mun" pos="V">vuolidit</l>

      <algu lekseemi_id="16707" sanue_id="33218"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">senke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avkorte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>sette ned</re>

        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3238">
      <l context="mun" pos="V">namuhit</l>

      <algu lekseemi_id="91642" sanue_id="89190"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nevne</t>

        <xg>
          <x>Muhto nu go dievdu ieš namuha, de bargá son gilvaleaddji aviissas
          Min Áiggis.</x>

          <xt>Men slik som mannen selv nevner, så arbeider han i den
          konkurrerende avisa Min Áigi.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilføre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>nevne</re>

        <t pos="V">omtale</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>si</re>

        <t pos="V">nevne</t>

        <xg>
          <x>Muhto nu go dievdu ieš namuha, de bargá son gilvaleaddji aviissas
          Min Áiggis.</x>

          <xt>Men slik som mannen selv nevner, så arbeider han i den
          konkurrerende avisa Min Áigi.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="607">
      <l context="mun" pos="V">bálkáhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ansette</t>

        <t pos="V">engasjere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>betaling for tjeneste</re>

        <t pos="V">leie</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>lønne, leie</re>

        <t pos="V">betale</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">premiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="170">
      <l context="mun" pos="V">dásset</l>

      <lc>(sii) dássejit</lc>

      <algu lekseemi_id="21443" sanue_id="58389"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jevne</t>

        <t pos="V" src="fad">utjevne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stabilisere</t>

        <t pos="V">balansere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="358">
      <l context="dat" pos="V">molsašuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli forandret</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">variere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="424">
      <l context="mun" pos="V">viššat</l>

      <lc>(mon) višan</lc>

      <algu lekseemi_id="16452" sanue_id="611"/>
    </lg>

    <mg>
      <sg>
        <s>gillet</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">orke</t>

        <t pos="V">gidde</t>

        <xg>
          <x>Njoammil ii viššan hukset alcces beasi.</x>

          <xt>Haren giddet ikke å bygge reir til seg selv.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tørre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <sg>
        <s>ciellat</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjø</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>De viššá!</i>

      <id>Dasa mun liikon!</id>

      <it>Det der er bra!</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="2575">
      <l context="mun" pos="V">duostat</l>

      <lc>(mon) duosttan, (sii) dustet</lc>

      <algu lekseemi_id="22508" sanue_id="8794"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">våge</t>

        <t pos="V">tørre</t>

        <xg>
          <x>In duostta geahčastit sutnje.</x>

          <xt>Jeg tør ikke se på henne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">deattašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">trykke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">taste</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde på å presse</re>

        <t pos="V">trykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="567">
      <l context="mun" pos="V">goaridit</l>

      <algu lekseemi_id="28705" sanue_id="24274"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vanskjøtte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forminske</re>

        <t pos="V">tappe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>langsomt ødelegge</re>

        <t pos="V">undergrave</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="45">
      <l context="mun" pos="V">riidit</l>

      <lc>(dat) riiddii</lc>

      <algu lekseemi_id="5113" sanue_id="2482"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nekte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhindre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stride</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="587">
      <l context="mun" pos="V">sivahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beskylde</t>

        <xg>
          <x>Amnesty sivahallá USA rihkkut ON mánáidkonvenšuvnna go steavlidit
          nuoraid.</x>

          <xt>Amnesty beskylder USA for å bryte FNs barnekonvensjon ved å
          henrette ungdommer.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Searvi sivahallá hotealla lágideames strippenshowaid.</x>

          <xt>Foreninga beskylder hotellet for å ha arrangert
          strippeshow.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Stivrajođiheaddji sivahallá mu leat ruđa lobiheamit váldán.</x>

          <xt>Styrelederen beskylder meg for å ha tatt penger uten lov.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anklage for</t>

        <t pos="V">påtale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="142">
      <l context="mun" pos="V">jáhkihit</l>

      <algu lekseemi_id="31453" sanue_id="25960"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å tro</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overbevise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="67">
      <l context="mun" pos="V">boltut</l>

      <lc>(mon) bolttun</lc>

      <algu lekseemi_id="19380" sanue_id="7062"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">rote opp</t>

        <t pos="Phrase">grave opp</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppkjøre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brøyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="579">
      <l context="mun" pos="V">deaividit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inntreffe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tilfeldigvis</re>

        <t pos="V">møte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1177">
      <l context="mun" pos="V">fátmmastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omfavne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>omfatte</re>

        <t pos="V">involvere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tar en del av</re>

        <t pos="V">omfavne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spenne om el. over</re>

        <t pos="V">omfatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="159">
      <l context="mun" pos="V">hoahpuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">påskynde</t>

        <t pos="V" src="fad">forsere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">intensivere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="301">
      <l context="mun" pos="V">buvttihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>nå frem, vinne frem</re>

        <t pos="V">rekke</t>

        <t pos="V">nå</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få til følge</re>

        <t pos="V">føre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fremstille</re>

        <t pos="V">skape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="191">
      <l context="mun" pos="V">válbmet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre ferdig</t>

        <t pos="V">ferdigstille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1189">
      <l context="mun" pos="V">ohcalit</l>

      <algu lekseemi_id="25923" sanue_id="10128"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">savne</t>

        <t pos="Phrase">lengte etter</t>

        <xg>
          <x>Mun váillahan du.</x>

          <xt>Jeg savner deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>søke etter, savne</re>

        <t pos="V">etterspørre</t>

        <t pos="V">søke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1431">
      <l context="mun" pos="V">váillahit</l>

      <algu lekseemi_id="15790" sanue_id="48029"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">savne</t>

        <xg>
          <x>Mun váillahan du.</x>

          <xt>Jeg savner deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">etterlyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="203">
      <l context="mun" pos="V">váivašuvvat</l>

      <lc>-šuvai</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plages</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bekymre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="188">
      <l context="mun" pos="V">vuorjašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plages</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bekymre seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="402">
      <l context="mun" pos="V">heađuštit</l>

      <algu lekseemi_id="31209" sanue_id="62528"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forhindre</t>

        <t pos="V">undergrave</t>

        <t pos="V">sjenere</t>

        <xg>
          <x>Ánde sahái ja dearppai ja heađuštii gaskkohagaid nisson guoktá
          hálešteami.</x>

          <xt>Ánde sagde og hamret og innimellom sjenerte han de to kvinnenes
          samtale.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="608">
      <l context="mun" pos="V">duvdit</l>

      <lc>(mon) duvddán</lc>

      <algu lekseemi_id="22619" sanue_id="8842"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støtte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">puffe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="V">skyve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>duvdit eret</re>

        <t pos="V">fortrenge</t>

        <t pos="V">tilsidesette</t>

        <xg>
          <x>Dat ii mearkkaš ahte nubbi ealáhus galgá nuppi duvdit eret.</x>

          <xt>Det betyr ikke at den ene næringsvegen skal fortrenge den
          andre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="78">
      <l context="mun" pos="V">galmmihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avkjøle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>fryse ned mat, få til å fryse</re>

        <t pos="V">fryse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1297">
      <l context="mun" pos="V">geahpedit</l>

      <algu lekseemi_id="29976" sanue_id="25283"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lette</t>

        <t pos="V">minske</t>

        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njálmmuštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bruke munn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="289">
      <l context="mun" pos="V">geahpidit</l>

      <algu lekseemi_id="29976" sanue_id="25283"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lette</t>

        <t pos="V">minske</t>

        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="126">
      <l context="mun" pos="V">vuojihit</l>

      <algu lekseemi_id="16659" sanue_id="33191"/>
    </lg>

    <mg x="fad">
      <dg>
        <d>sirdit juoidá dahje gean nu báikkis báikái</d>
      </dg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frakte</t>

        <t pos="V">drive</t>

        <xg>
          <x>Soai vuojiheigga máná lagamus togastašuvdnii.</x>

          <xt>De kjørte barnet til nærmeste togstasjon.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>vuojihit ealu duoddaris</x>

          <xt>drive reinflokken på vidda</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="18">
      <l context="mun" pos="V">golahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forbruke</t>

        <xg>
          <x>Maŋŋel borrama ozai Biret spealu mainna golahalaiga áiggi.</x>

          <xt>Etter måltidet lette Biret etter et spill man kunne drive tiden
          med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om tid</re>

        <t pos="V">fordrive</t>

        <xg>
          <x>Maŋŋel borrama ozai Biret spealu mainna golahalaiga áiggi.</x>

          <xt>Etter måltidet lette Biret etter et spill man kunne fordrive
          tiden med.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3506">
      <l context="mun" pos="V">gulahallat</l>

      <lc>-halaimet</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forstå hverandre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kommunisere</t>

        <xg>
          <x>Sámediggi lea gulahallan Sámi Doaktáriid Servviin dán ášši
          birra.</x>

          <xt>Sametinget har kommunisert med den samiske legeforeninga om
          denne saka.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="16177">
      <l context="mun" pos="V">guoskat</l>

      <lc>(dat) guoskkai, gusket</lc>

      <algu lekseemi_id="29633" sanue_id="14144"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme bort i</t>

        <t pos="V">berøre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">angå</t>

        <t pos="V">gjelde</t>

        <xg>
          <x>Diet ášši ii guoskka munnje.</x>

          <xt>Den saken angår ikke meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1053">
      <l context="mun" pos="V">ceavzit</l>

      <lc>(dat) cevzzii</lc>

      <algu lekseemi_id="13063" sanue_id="5150"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overleve</t>

        <xg>
          <x>Bohccot cevze goavvedálvvi badjel.</x>

          <xt>Reinsdyrene overlevde nødvinteren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bestå</t>

        <xg>
          <x>Ánte dajai mojunjálmmiid ahte son lea ceavzán eksámenis.</x>

          <xt>Ánte sa med et smil om munnen at han har bestått eksamen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">holde ut</t>

        <xg>
          <x>Áne lea ceavzán váivves diliid.</x>

          <xt>Ane har holdt ut de vonde periodene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klare seg</t>

        <xg>
          <x>Sii navdet iežaset ceavzit bures.</x>

          <xt>De tror at de klarer seg bra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="235">
      <l context="mun" pos="V">láidet</l>

      <lc>(sii) láidejit</lc>

      <algu lekseemi_id="32318" sanue_id="17369"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>holde i hånden</re>

        <t pos="V">leie</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>føre</re>

        <t pos="V">lede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jovssahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">være uheldig å bli innhentet av</t>

        <xg>
          <x>Rieban jovssahalai gumpii.</x>

          <xt>Reven ble innhenta av ulven.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">være uheldig å bli utsatt for</t>

        <xg>
          <x>Jus heajos dálkái jovssahalat, de lea dehálaš ahte dus leat
          buorit biktasat.</x>

          <xt>Hvis du blir utsatt for dårlig vær, er det viktig at du har gode
          klær.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1839">
      <l context="mun" pos="V">bisuhit</l>

      <lc>(dat) bisuha</lc>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beholde</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bevare</t>

        <t pos="V">opprettholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="4059">
      <l context="mun" pos="V">olahit</l>

      <lsub>oláhit</lsub>

      <algu lekseemi_id="26019" sanue_id="90790"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekke</t>

        <t pos="V">nå</t>

        <xg>
          <x>Olahatgo bajimus ildui?</x>

          <xt>Når du opp til øverste hylle?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>oppnå</re>

        <t pos="V">nå</t>

        <xg>
          <x>Modeallas leat ávdnasat maiguin galggaše olahit mihtuid.</x>

          <xt>Modellen inneholder de midlene som skal til for å nå målet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="904">
      <l context="mun" pos="V">joksat</l>

      <algu lekseemi_id="52932" sanue_id="30347"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innhente</t>

        <t pos="V">nå</t>

        <xg>
          <x>Sire jovssai daid earáid.</x>

          <xt>Sire innhentet de andre.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Juohke sátni jovssai guldaleddjiid.</x>

          <xt>Hvert ord nådde lytterne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>oppnå</re>

        <t pos="V">nå</t>

        <xg>
          <x>Sámediggi bargá iešguđet ládje joksat dáid ulbmiliid.</x>

          <xt>Sametinget arbeider på forskjellige måter for å nå disse
          målene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1089">
      <l context="mun" pos="V">juksat</l>

      <lc>(son) juvssai</lc>

      <algu lekseemi_id="31945" sanue_id="11980"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innhente</t>

        <t pos="V">nå</t>

        <xg>
          <x>Sire juvssai daid earáid.</x>

          <xt>Sire innhentet de andre.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Juohke sátni juvssai guldaleddjiid.</x>

          <xt>Hvert ord nådde lytterne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>oppnå</re>

        <t pos="V">nå</t>

        <xg>
          <x>Dat guokte guovddáš gaskaoami mainna galggašii juksat
          boazodoallopolitihkalaš mihtuid leat boazodoalloláhka ja
          boazodoallošiehtadus.</x>

          <xt>De to sentrale virkemidlene for å nå de reindriftspolitiske
          målene er reindriftsloven og reindriftsavtalen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1479">
      <l context="mun" pos="V">dollet</l>

      <lc>(sii) dollejit</lc>

      <algu lekseemi_id="22110" sanue_id="21523"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gripe</t>

        <t pos="Phrase">ta et tak</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>få til å stoppe</re>

        <t pos="V">stanse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konfiskere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>dra til et sted</re>

        <t pos="V">dra</t>

        <xg>
          <x>Guđa mánu geahčen oažžu dollet Olmmáivággái.</x>

          <xt>Om seks måneder får hun dra til Manndalen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tornesamisk</re>

        <t pos="Phrase">lage bål</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3995">
      <l context="mun" pos="V">doalahit</l>

      <algu lekseemi_id="21915" sanue_id="58692"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortsette</t>

        <t pos="V">opprettholde</t>

        <xg>
          <x>Sii doalahit dálá organiserema mas lea okta rektor goabbatge
          skuvllas.</x>

          <xt>De fortsetter dagens organisering med en rektor på hver av de to
          skolene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">holde</t>

        <xg>
          <x>Biera geahččala doalahit beatnaga jaska.</x>

          <xt>Per prøver å holde hunden i ro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">la være</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3735">
      <l context="mun" pos="V">birget</l>

      <lc>(sii) birgejit</lc>

      <algu lekseemi_id="18913" sanue_id="80692"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">greie seg</t>

        <t pos="Phrase">klare seg</t>

        <xg>
          <x>Mu ii gánnát hástalit, it muinna gal birge.</x>

          <xt>Det lønner seg ikke å utfordre meg, du klarer deg ikke mot
          meg.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mii galgat birget njálgáid haga.</x>

          <xt>Vi skal klare oss uten søtsaker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="281">
      <l context="mun" pos="V">jietnadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi lyd fra seg</t>

        <xg>
          <x>Manin gohčodit dan go gumpe jietnada?</x>

          <xt>Hva kaller man det for når ulven gir lyd fra seg?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>forme, uttale en språklyd</re>

        <t pos="V">si</t>

        <xg>
          <x>Ii nieida jietnadan maidege.</x>

          <xt>Jenta sa ingenting.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ii álo leat dárbu jietnadit, muhtomin lea buorre leat áibbas
          jaska.</x>

          <xt>Det er ikke alltid behov for å si noe, i blant er det godt å
          være helt stille.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">uttale</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3573">
      <l context="mun" pos="V">geavvat</l>

      <algu lekseemi_id="30072" sanue_id="13204"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om noe som inneholder gjær</re>

        <t pos="Phrase">heve seg</t>

        <t pos="V">gjære</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>når noe negativt hender</re>

        <t pos="V">skje</t>

        <xg>
          <x>Eanaš lihkohisvuođat gevvet ruovttus.</x>

          <xt>De fleste ulykker skjer i hjemmet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om noe negativt</re>

        <t pos="V">gå</t>

        <xg>
          <x>Nie geavvá go it várut.</x>

          <xt>Slik går det når du ikke passer på.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mo bárdnái geavai?</x>

          <xt>Hvordan gikk det med gutten?</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Ii geava ládje!</x>

          <xt>Det går ikke an!</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="327">
      <l context="mun" pos="V">namahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nevne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>snakke om</re>

        <t pos="V">omtale</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kalle</re>

        <t pos="V">nevne</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>utnevne</re>

        <t pos="V">oppnevne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1989">
      <l context="mun" pos="V">čalmmustahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fokusere på</t>

        <t pos="Phrase">gjøre synlig</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>vise, gjøre lett synlig</re>

        <t pos="V">markere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg x="fad">
      <tg xml:lang="nob">
        <re>kaste lys over, overført</re>

        <t pos="V">belyse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1518">
      <l context="mun" pos="V">stuorrut</l>

      <lc>(dat) stuorui, (dat) sturrot</lc>

      <algu lekseemi_id="10387" sanue_id="92888"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli stor</t>

        <t pos="Phrase">bli større</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="37">
      <l context="mun" pos="V">fearrat</l>

      <lc>(son) fearai, (sii) ferret</lc>

      <algu lekseemi_id="23367" sanue_id="7911"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">telje</t>

        <t pos="V" src="fad">meisle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="6">
      <l context="mun" pos="V">šláddjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sortere</t>

        <t pos="V">klassifisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå gras</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="377">
      <l context="mun" pos="V">máhcahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">returnere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilbakeføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="85">
      <l context="mun" pos="V">duppalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fordoble</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">doble</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="140">
      <l context="mun" pos="V">revideret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">revidere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="645">
      <l context="mun" pos="V">raporteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rapportere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="177">
      <l context="mun" pos="V">deattastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">understreke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">framheve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="176">
      <l context="mun" pos="V">lihccut</l>

      <algu lekseemi_id="32653" sanue_id="19286"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utelukke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avsette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="3">
      <l context="mun" pos="V">projekteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prosjektere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="38">
      <l context="mun" pos="V">sátnádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">formulere seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="162">
      <l context="mun" pos="V">gállit</l>

      <algu lekseemi_id="27537" sanue_id="12973"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vasse</t>
      </tg>
    </mg>

    <ig>
      <i>gállit luotta</i>

      <id>leat ovdavázzin</id>

      <it>være foregangsmann</it>
    </ig>
  </e>

  <e>
    <lg freq="155">
      <l context="mun" pos="V">giktalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppmuntre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tirre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="189">
      <l context="mun" pos="V">vihkkedallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">veie</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">resonnere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="340">
      <l context="mun" pos="V">daguhit</l>

      <algu lekseemi_id="21184" sanue_id="58251"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">uttale</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overdra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="57">
      <l context="mun" pos="V">stáđásmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli stødig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="116">
      <l context="mun" pos="V">rekruteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekruttere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="660">
      <l context="mun" pos="V">sajáiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">etableres</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tilpasse seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="66">
      <l context="mun" pos="V">dárkilastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">justere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg freq="1">
      <l context="mun" pos="V">čuoibmuladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">publiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">publisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">produseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">produsere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">aiddostahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spesifisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presisere</t>

        <t pos="V">poengtere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">orienteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">orientere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">aksepteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">akseptere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">attesteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">attestere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kommuniseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kommunisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dárjut</l>

      <algu lekseemi_id="21388" sanue_id="20730"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">servere</t>

        <t pos="V">tilby</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áibadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsvinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guorrasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bifalle</t>

        <t pos="Phrase">slutte seg til</t>

        <xg>
          <x>Sámediggi guorrasa lávdegotti evttohussii.</x>

          <xt>Sametinget slutter seg til komiteens forslag.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čaimmahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få til å le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seailluhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppbevare</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bevare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vavddadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stamme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">virgádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ansette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">engašeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ansette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bájuhit</l>

      <algu lekseemi_id="18151" sanue_id="21769"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenfortelle</t>

        <t pos="V">referere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sitere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">siteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sitere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sajáiduhttit</l>

      <algu lekseemi_id="94399" sanue_id="92081"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">installere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forankre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ásahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">regulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guovdilastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tematisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konsentrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoahkáidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konsentrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">konsentreret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konsentrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oktoráđđet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dominere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">refereret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">referere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">árvvusatnit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">verdsette</t>

        <t pos="V">respektere</t>
      </tg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette pris på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áktet</l>

      <algu lekseemi_id="24784" sanue_id="9180"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bry seg om</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geažuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">antyde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čeavžut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tasse</t>

        <t pos="V">traske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mohkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bøye</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svinge</t>

        <xg>
          <x>Vuoddji bijai ravkečuovgga čájehan dihte ahte áiggui mohkastit
          olgeš guvlui.</x>

          <xt>Sjåføren satte på blinklys for å vise at hun ville svinge til
          høyre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omgå</t>

        <t pos="V">bløffe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gabahahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utvise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">loavkašuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">såre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššečuoččuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">saksøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bumpet</l>

      <algu lekseemi_id="20349" sanue_id="58151"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pumpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noađuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">belaste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goazastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bremse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goazahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bremse</t>

        <t pos="V">hemme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">geahppánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avta</t>

        <xg>
          <x>Aviissa preassadoarjja geahppána 100 000 ruvnnuin dán jagi.</x>

          <xt>Avisas pressestøtte avtar med 100 000 kroner i år.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli færre</t>

        <xg>
          <x>Gávpejas lohká turisttaid geahppánan diimmá ektui.</x>

          <xt>Handelsmannen sier at det er blitt færre turister i forhold til
          i fjor.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">klassifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klassifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">luobahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">avstå fra</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avhende</t>

        <t pos="V">avskjedige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">liigudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">unnvære</t>

        <t pos="V">avse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oahcudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">berolige</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sánuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">diktere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spiehkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fravike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buohtalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sidestille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stuorámustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">maksimere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">maksimeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">maksimere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rationaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rasjonalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">soabahit</l>

      <algu lekseemi_id="9509" sanue_id="92853"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mekle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oasttihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kjøpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dorjet</l>

      <algu lekseemi_id="22139" sanue_id="58833"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støtte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stargadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stabilisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duohččat</l>

      <algu lekseemi_id="22373" sanue_id="8752"/>
    </lg>

    <mg>
      <sg>
        <s>seastit</s>
      </sg>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gádjalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsvare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">almmustahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avdekke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utgi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">verdnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">male</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">bieggaladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blåse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">biekkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blåse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gievrudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsterke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lađastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">analysere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">máŋget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kopiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duhtadit</l>

      <algu lekseemi_id="22595" sanue_id="84109"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilfredsstille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoahkkáigeassit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sammenfatte</t>

        <t pos="V">oppsummere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hirpmástuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sjokkere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overraske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuovdalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">markedsføre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">prøve å selge</t>

        <xg>
          <x>Muhtimat vuovdalit aviissaid biilavuddjiide, geat orustastet
          rukses johtolatčuovggaide.</x>

          <xt>Noen prøver å selge aviser til bilførere som stopper opp for
          rødt lys.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuollástit</l>

      <algu lekseemi_id="90224" sanue_id="87722"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">erobre</t>

        <t pos="V">okkupere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">underordne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">laktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kople</t>

        <t pos="V">skjøte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">relatere</t>

        <xg>
          <x>Oahppit laktet ođđa jurdagiid ovddeš vásáhusaide.</x>

          <xt>Elevene relaterer nye tanker til tidligere erfaringer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guovdduštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sentralisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mávssihit</l>

      <algu lekseemi_id="35944" sanue_id="90667"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anvise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gaifát</l>

      <algu lekseemi_id="27428" sanue_id="60268"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stirre</t>

        <xg>
          <x>Buohkat gaifájit munnje.</x>

          <xt>Alle stirrer på meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sirddáldahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">desentralisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lávdadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spre</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">desentralisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áŋkorastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ankre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skoađastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">panele</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om søm</re>

        <t pos="V">fore</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">divrudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fordyre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">instrueret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">instruere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eksporteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eksportere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">differensieret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">differensiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">álkidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lette</t>

        <t pos="V">forenkle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skihkket</l>

      <algu lekseemi_id="77741" sanue_id="74542"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pålegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heivehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilpasse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">arrondere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rekrutteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekruttere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ságaškuššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drøfte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">namuhastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">nevne i forbifarten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">neavttašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om teater og film</re>

        <t pos="V">spille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">presenteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presentere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">inkorporeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">inkorporere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kombineret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kombinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jávkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fjerne</t>

        <xg>
          <x>Guovllan gámaluottaide maid muohta lea jávkadeamen.</x>

          <xt>Jeg ser på fotsporene som snøen er i ferd med å fjerne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utrydde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">maŋŋálastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rangere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gessot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dras</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tiltrekkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">váfistit</l>

      <algu lekseemi_id="15720" sanue_id="57410"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sikre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">binnudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">redusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">listet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">liste opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">logahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ramse opp</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">registrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">justeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">justere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">erohallat</l>

      <algu lekseemi_id="22808" sanue_id="38249"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sisafievrridit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sisabuktit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báhkkodit</l>

      <algu lekseemi_id="18177" sanue_id="29855"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">uttrykke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">arvvosmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stimulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">identifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">identifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuođuštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begrunne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuođustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begrunne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ákkastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begrunne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ovttaiduhttit</l>

      <algu lekseemi_id="93358" sanue_id="91005"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">standardisere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">integrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">integreret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">integrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">presiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dárkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">betrakte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">váidudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dempe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">modifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sierranastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">isolere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háldet</l>

      <algu lekseemi_id="30510" sanue_id="10459"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">disponere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">disponeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">disponere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čivttašit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bøte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čivttadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bøte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čiktásit</l>

      <algu lekseemi_id="14372" sanue_id="56943"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bøte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hobehit</l>

      <algu lekseemi_id="88912" sanue_id="86386"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuogádahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">systematisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuoibmut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">luokčat</l>

      <algu lekseemi_id="33415" sanue_id="20138"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">meisle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fámohuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">oppheve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sisačálihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innmelde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nádjat</l>

      <algu lekseemi_id="41" sanue_id="674"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjære</t>

        <xg>
          <x>Lásemoalut nádjet julggiid.</x>

          <xt>Glassbitene skjærer i føttene.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Mearehis ahkit nádjá guktuid váimmu.</x>

          <xt>En uendelig tristhet skjærer i begges hjerte.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nilkkistit</l>

      <algu lekseemi_id="354" sanue_id="54064"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flire</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vaháguvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skades</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">roasmmehuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="5381" sanue_id="54691"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skades</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">roasmmohuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="5381" sanue_id="54691"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skades</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njeazzut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">geipe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rihttet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">partere slakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">máizadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tine</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ávdnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">danne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššáiduhttit</l>

      <algu lekseemi_id="25344" sanue_id="80151"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sikte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sevlet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sikte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">máinnustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">annonsere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bivdáladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">abmet</l>

      <algu lekseemi_id="24423" sanue_id="59652"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">borjjastallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">seile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čálestit</l>

      <algu lekseemi_id="13996" sanue_id="18564"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">notere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bontet</l>

      <algu lekseemi_id="19408" sanue_id="14366"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">false</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mearrat</l>

      <algu lekseemi_id="36605" sanue_id="32265"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forlange</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rokket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rocke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duššástuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frustrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guoimmuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">underholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">loavkidit</l>

      <algu lekseemi_id="56320" sanue_id="36588"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krenke</t>

        <t pos="V">fornærme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njárbudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">riššudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dusje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suonjardahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stråle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eaddudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fornærme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gallehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">borgaladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fyke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššehuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frikjenne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duohpašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krympes</t>

        <xg>
          <x>Ullobiktasat sáhttet duohpašuvvat.</x>

          <xt>Ullklær kan krympe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duohpahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krympe</t>

        <xg>
          <x>Ullobiktasat sáhttet duohpahuvvat.</x>

          <xt>Ullklær kan krympe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fástudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">faste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">máguhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krydre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giehtaguššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">håndheve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">diktet</l>

      <algu lekseemi_id="21739" sanue_id="8527"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dikte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vearuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skattlegge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">botkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rinčut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t t_type="expl">løpe halvnaken</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">botkalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">strø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suohkudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>gjøre noe flytende mer tyktflytende</re>

        <t pos="V">jevne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sillet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suolbmudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fordøye</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oppastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">generalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuoigatvuođavuođđudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hjemle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">submet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">summere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duobussillet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">filtrere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ravdet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fase</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mohkkasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drible</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">svinge seg</t>

        <xg>
          <x>Geaidnu mohkkasaddá suhkkes ruonas vuvddiid čađa.</x>

          <xt>Vegen svinger seg gjennom tette grønne skoger.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ednet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jorde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">girjet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bokføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jorbet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">runde</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avrunde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buikkihit</l>

      <algu lekseemi_id="19651" sanue_id="58043"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smyge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veahkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">befolke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hilggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suostat</l>

      <algu lekseemi_id="10704" sanue_id="55911"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dearbbadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pendle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">novket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støvsuge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veadjehahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sannsynliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boazzuhuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">grade</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mihttodallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dimensjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duorrat</l>

      <algu lekseemi_id="22496" sanue_id="8787"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om søm</re>

        <t pos="V">rynke</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om hamring av metall</re>

        <t pos="V">klinke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buoššodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lehttohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">akselerere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guitet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvittere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">livdnet</l>

      <algu lekseemi_id="32917" sanue_id="62958"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utlikne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rávdejuššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre smedarbeid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dáhkut</l>

      <algu lekseemi_id="21250" sanue_id="58292"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smi</t>

        <xg>
          <x>Go dáhku, de hábme báhkka ruovddi veahčiriin ja eará
          bargoneavvuiguin.</x>

          <xt>Når man smir, så former man varmt jern med hammer og andre
          verktøy.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenta</t>

        <xg>
          <x>Ferten dušše dáhkut alccesan, ahte lean dál Indias inge
          Sámis.</x>

          <xt>Jeg må bare gjenta for meg selv at jeg nå er i India og ikke i
          Sápmi.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáhcut</l>

      <algu lekseemi_id="12619" sanue_id="5126"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ripe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njuordásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prisgi</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">áhcagastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gløde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mihttet</l>

      <algu lekseemi_id="36121" sanue_id="26940"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utheve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lonistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innløse</t>

        <t pos="V">frikjøpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šelget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">polere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">millet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kverne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">durbbodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">durbet</l>

      <algu lekseemi_id="22535" sanue_id="21962"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gurradit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fuge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čázehuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">drenere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bearrat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innkreve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sisagáibidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innkreve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duhppet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tove</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heavvalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">høvle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bierggastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">møblere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bárket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">barke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">steavlidit</l>

      <algu lekseemi_id="10441" sanue_id="35270"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">halshugge</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">henrette</t>

        <xg>
          <x>Amnesty sivahallá USA rihkkut ON mánáidkonvenšuvnna go steavlidit
          nuoraid.</x>

          <xt>Amnesty beskylder USA for å bryte FNs barnekonvensjon ved å
          henrette ungdommer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bievvalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">halshugge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jievžat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjengi</t>

        <t pos="V">gjenta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rihkustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en lov</re>

        <t pos="V">forse</t>

        <t pos="V">overtre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jeŋget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gjenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giddehuvvot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">behefte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ávnnaldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">angle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bántet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pante</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">devkkodahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om metall</re>

        <t pos="V">anløpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sparkelastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sparkle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">riggudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">berike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áigodahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">periodisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuopmat</l>

      <algu lekseemi_id="14786" sanue_id="19942"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rubbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reitot</l>

      <algu lekseemi_id="4921" sanue_id="2033"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">abortere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goluiduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kostnadsføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mestet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sylte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sniehpput</l>

      <algu lekseemi_id="8619" sanue_id="55421"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">unnvike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">testamenteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">testamentere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">deahpanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">deformere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lágastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prosedere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">muŋkát</l>

      <algu lekseemi_id="36416" sanue_id="32179"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sture</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guođahit</l>

      <algu lekseemi_id="29489" sanue_id="61511"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilbakeholde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giebahuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sote</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">olggosgolludit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utgiftsføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lihttoláigohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forpakte</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bortfeste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reidet</l>

      <algu lekseemi_id="4915" sanue_id="2277"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">foredle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">loahppameannudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sluttbehandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njalpit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slure</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">merret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">porsjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spaigat</l>

      <algu lekseemi_id="9821" sanue_id="7079"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">splintre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáktet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">safte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuvkuluvvat</l>

      <algu lekseemi_id="15061" sanue_id="57340"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koagulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giellut</l>

      <algu lekseemi_id="28208" sanue_id="23704"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koagulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dulpet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stuke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oidit</l>

      <algu lekseemi_id="25973" sanue_id="59971"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">favorisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">smievrut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mørne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bilaidit</l>

      <algu lekseemi_id="18839" sanue_id="57969"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tindre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stielgudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spjelke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloavaldahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flambere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šnjeazistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">flire ertende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nađđadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjefte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gohpat</l>

      <algu lekseemi_id="29145" sanue_id="24719"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">hule ut</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forsenke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noahkut</l>

      <algu lekseemi_id="1243" sanue_id="54282"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">presumere</t>

        <t pos="V">anta</t>

        <t pos="Phrase">gå ut fra</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mielvuolláičállit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">parafere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rihkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">serratere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">behtostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste med pinne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bihcudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre at noe blir rimbelagt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bihcut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rimbelegges</t>

        <xg>
          <x>Golggotmánus eatnamat bihcot ja jávrrit gavdot.</x>

          <xt>I oktober dannes det rim på jorda og vannene fryser til.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bihkkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tjærebre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bildadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge noe på stillas</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bilgádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">flette sennegressknipper</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">billostaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">leke med bjeller</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">birccostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>en gang</re>

        <t pos="Phrase">kaste terning</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bircut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste terninger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bissostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå på jakt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bivastuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svette</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bivastustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">svette itt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bivdaruššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">opptre som jeger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boalggahaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">forårsake at noen blir ille omtalt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boalváruššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive smughandel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bohccostaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">leke rein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">borggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fyke i lengre tid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">botkkiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kaste frø</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">botkkodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slite løs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buddáduvvat</l>

      <algu lekseemi_id="19605" sanue_id="58040"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forgjeldes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báddet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta opp på bånd</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báddádaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">venne dyr til å stå bundet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báhkadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">varme opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báikut</l>

      <algu lekseemi_id="18064" sanue_id="80041"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">røske litt reinlav</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">báitot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">falmes</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fotball</re>

        <t pos="Phrase">gå i offside</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bátnádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">berøre en gevekst</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">davrat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om skinn</re>

        <t pos="Phrase">bli stiv og skrukket</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om fisk</re>

        <t pos="Phrase">krølle seg i gryta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">deaimmáskit</l>

      <algu lekseemi_id="22661" sanue_id="59156"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">svime av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dierrut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilsmusses</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">divrut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli dyrere</t>

        <xg>
          <x>Huksenávdnasat leat divron mealgat maŋimuš jagiid.</x>

          <xt>Byggematerialer har blitt mye dyrere de siste årene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dopmuluvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nedstøves</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duolbbasinjorahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plandreie</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duorbalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plaske kraftig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dásásmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utjevnes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eaiggádastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">opptre som eier av eller herre over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fierpmástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fierpmástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få skrekk i seg for fiskegarn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fávledit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bygge laksestengsel lenger utfra land</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fávlánit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gå ut på dypere vann</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">galjidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">brotsje</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geahpadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette tråd i garnnål</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geallit</l>

      <algu lekseemi_id="29949" sanue_id="61788"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dra not med notspill</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geavvadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">la heve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geđđot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blendes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">giktadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette synkestein på not eller garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gilggodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">misfarges</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">girdnut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kjerne smør</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goalvát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ligge hvelvet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goarvanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få posefasong</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">govdet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stige til overflaten</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om været</re>

        <t pos="V">lette</t>

        <xg>
          <x>Dálki lei govden, muhto balvvat váriid duohken lahkonadde
          jođánit.</x>

          <xt>Været hadde lettet, men skyene bak fjellene nærmet seg
          fort.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skurvvagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli matt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">riškkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv, dråper skvetter</re>

        <t pos="V">skvette</t>

        <xg>
          <x>Vuosttas arvečalmmit riškkihedje Heaikka muhtui.</x>

          <xt>De første regndråpene traff Heaika i ansiktet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">losidahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tynge</t>

        <xg>
          <x>Jurdda lasidahtii su vuoigŋama.</x>

          <xt>Tanken gjorde pusten hennes tyngre.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">nárvvagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli rynket</t>

        <xg>
          <x>Gatnjalat golge nárvvagan muođuid mielde.</x>

          <xt>Tårene rant langs de rynkete kinnene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mášohuddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli utålmodig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guoktálastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>være usikker</re>

        <t pos="V">vakle</t>

        <xg>
          <x>Áhčči guoktálasttii, šattašii eanet bargu.</x>

          <xt>Far vaklet, det ville bli mer arbeid.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">govdnat</l>

      <algu lekseemi_id="29235" sanue_id="61354"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">tape seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gumppustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage blodklubb</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hehppet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skjemme ut</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hivllášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">synes å være for tynn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hálbbidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">senke prisen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">juolgguštit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vandre</t>

        <xg>
          <x>Son juolgguštii badjel Sámeeatnama duoddariid ja sártnodii
          sámiide Ipmil sáni sin eatnigillii.</x>

          <xt>Han vandret over Samelands vidder og prekte Guds ord til samene
          på deres morsmål.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">loahppaárvvoštallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sluttvurdere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lohkkot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avregnes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lotnašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innløses</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">luddestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">flekke fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">luovdádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette flåer på garn eller not</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">láibmat</l>

      <algu lekseemi_id="32304" sanue_id="14331"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">legge seg mer eller mindre flatt i vannet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lássahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">blokkere seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mearddástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fange fisk med ruse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nirvvonárvvohallat</l>

      <algu lekseemi_id="374" sanue_id="818"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">lage grimaser</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njuohpat</l>

      <algu lekseemi_id="1056" sanue_id="998"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dra not på land</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noastalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trekke not</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noastit</l>

      <algu lekseemi_id="1262" sanue_id="1510"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">trekke not på land</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">návlet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå påler</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oahcut</l>

      <algu lekseemi_id="25662" sanue_id="48829"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">beroliges</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oahpadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">se til garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oastalit</l>

      <algu lekseemi_id="25878" sanue_id="59920"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ville kjøpe</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prute</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oazistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette stengsel</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">orustahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>å stoppe noe</re>

        <t pos="V">stoppe</t>

        <xg>
          <x>Ii ábut dán dilis ohcalit sivalaččaid, muhto baicce bidjat buot
          návccaid dasa ahte orustahttit soađi.</x>

          <xt>Det nytter ikke i denne situasjonen å lete etter hvem som har
          skylden, men heller sette inn alle kreftene på å stoppe krigen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">riškalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skvette</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">yte et lite bidrag</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ruđahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme i likviditetsvansker</t>

        <t pos="Phrase">bli uten penger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suhpodit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sette ut drivgarn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suitit</l>

      <algu lekseemi_id="10489" sanue_id="4129"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha råd til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suvlet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gi smak til mat</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ábbut</l>

      <algu lekseemi_id="24409" sanue_id="20491"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">koke over</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššehuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frifinnes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššečuoččáldahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">reise søksmål</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššáskuhttot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">saksøkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoalluladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sløye mye fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoallulit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sløye fisk fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoaltašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">klumpe seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuoibmulit</l>

      <algu lekseemi_id="14843" sanue_id="57246"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stake av sted</t>

        <xg>
          <x>Nieida lei nu giehtagievra ahte son čuoibmulii fámuin ja čeasai
          guhkás.</x>

          <xt>Jenta var så armsterk at hun staka med kraft og gled langt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuolbmalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">knytte fort</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šattastuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buozahit</l>

      <algu lekseemi_id="19769" sanue_id="81733"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">plages</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nuohtástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med not</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ađahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">magres</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sustilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snuse på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čollestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sløye litt fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čálgat</l>

      <algu lekseemi_id="14008" sanue_id="5354"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">utvikle seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duldehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">koke opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dárránit</l>

      <algu lekseemi_id="21400" sanue_id="8316"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">summe seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">assimileret</l>

      <algu lekseemi_id="82761" sanue_id="79893"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">assimilere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">moraliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">moralisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">transkriberet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">transkribere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">indoktrineret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">indoktrinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">alfabetiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">alfabetisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">notifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">notifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fileteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">filetere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">operationaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">operasjonalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">optimaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">optimalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">konsolideret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konsolidere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">konkluderet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konkludere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">digitaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">digitalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">redigeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">redigere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">graderet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gradere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kategoriseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kategorisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">akkrediteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">akkreditere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fokuseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fokusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">institušonaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">institusjonalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spesialiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spesialisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">uniformeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">uniformere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">anonymiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">anonymisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">legaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">legalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">siviliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sivilisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">faktureret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fakturere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spesifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spesifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sensureret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sensurere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">akšuneret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">aksjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">privilegeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">privilegere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">privatiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">privatisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">protokolleret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">protokollere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eksamineret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">eksaminere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reageret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reagere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">konstitueret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konstituere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dokumenteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dokumentere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kodifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kodifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">interneret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">internere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mobiliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mobilisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reflekteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reflektere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kommersialiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kommersialisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">signaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">signalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ratifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ratifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">aktiviseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">aktivisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">insisteret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">insistere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">problematiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">problematisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">arkiveret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">arkivere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">introduseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">introdusere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">praktiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">praktisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">initieret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">initiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dássádallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">balansere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rekonstrueret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rekonstruere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čoahkkimastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">avholde møte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kvalifiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvalifisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">koordineret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koordinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">konstateret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">konstatere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">intensiveret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">intensivere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">implementeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">implementere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">harmoniseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">harmonisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">effektiviseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">effektivisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fápmudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">delegere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">assosieret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">assosiere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nargit</l>

      <algu lekseemi_id="194" sanue_id="733"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pule</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nállašuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suorggidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avlede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sollet</l>

      <algu lekseemi_id="9724" sanue_id="10894"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avlede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heakkahuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">avlive</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duolgut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bestikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">loahcat</l>

      <algu lekseemi_id="32935" sanue_id="19660"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">blusse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bokset</l>

      <algu lekseemi_id="83653" sanue_id="80832"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">bokse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lievddistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dampe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lievllistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dampe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seaktut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">egne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oadjut</l>

      <algu lekseemi_id="25709" sanue_id="32294"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fornemme</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli trygg</t>

        <xg>
          <x>Munge oajun go oainnán mo eará olbmot váldet gulul.</x>

          <xt>Også jeg blir tryggere nå jeg ser hvordan andre folk tar det med
          ro.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vihkut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fornemme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heađásmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortvile</t>

        <xg>
          <x>Son heađásmuvai ođđa njuolggadusaid dihte.</x>

          <xt>Han fortvilte over de nye forskriftene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áŧestuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fortvile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">leaicidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fråtse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ovttastuhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fusjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noaidut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gande</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dearšát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veanzát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gape</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čirsát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beallidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">halvere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">huššat</l>

      <algu lekseemi_id="31173" sanue_id="49237"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">haste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heiset</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">heise</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njahkahastit</l>

      <algu lekseemi_id="464" sanue_id="54088"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hikke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dárkut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">iaktta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">eardudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">irritere</t>

        <xg>
          <x>Dát sáhttá eardudit olbmuid.</x>

          <xt>Dette kan irritere folk.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dát dálkkas sáhttá eardudit gužžaráhku.</x>

          <xt>Dette legemiddelet kan irritere urinblæra.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">komponeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">komponere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gerjjodit</l>

      <algu lekseemi_id="28092" sanue_id="23289"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om hund</re>

        <t pos="V">logre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">likšat</l>

      <algu lekseemi_id="32785" sanue_id="17769"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">logre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lovset</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lose</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duhkoštallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lugge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bálkádit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lønne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mánet</l>

      <algu lekseemi_id="35768" sanue_id="63181"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mane</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">márset</l>

      <algu lekseemi_id="90732" sanue_id="88243"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">marsjere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vealčut</l>

      <algu lekseemi_id="17055" sanue_id="50719"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">misse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuosttildit</l>

      <algu lekseemi_id="16897" sanue_id="33320"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">motvirke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dilvet</l>

      <algu lekseemi_id="84691" sanue_id="81988"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">planere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skuodnját</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skimtes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duolvvidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">skitne til</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skuvret</l>

      <algu lekseemi_id="8375" sanue_id="10341"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skrubbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háskkidit</l>

      <algu lekseemi_id="30695" sanue_id="62239"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sløse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reavžut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skreve</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slurpe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">meavskut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smatte</t>

        <xg>
          <x>Nieida meavskkui njuokčamiin guomi vuostá.</x>

          <xt>Jenta smattet med tunga mot ganen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doavskkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smatte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">snuvsset</l>

      <algu lekseemi_id="9494" sanue_id="55515"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snuse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sosialiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sosialisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spánderet</l>

      <algu lekseemi_id="9866" sanue_id="55622"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spandere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">spioneret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spionere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cáhkkat</l>

      <algu lekseemi_id="12657" sanue_id="5132"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stønne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njihtat</l>

      <algu lekseemi_id="814" sanue_id="1756"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svindle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gopmárdallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ráhkadastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilberede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuorvvuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tilkalle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">tihppet</l>

      <algu lekseemi_id="85178" sanue_id="82502"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tippe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njaŋggistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">traske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gevkkohallat</l>

      <algu lekseemi_id="28101" sanue_id="60653"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trippe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čáhccet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vanne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">riehkidit</l>

      <algu lekseemi_id="5029" sanue_id="44623"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vegre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ággadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vegre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gimssordit</l>

      <algu lekseemi_id="28411" sanue_id="60850"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vimse</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flørte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">geavzut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vingle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hehppehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ydmyke</t>

        <xg>
          <x>Reahttadeimme, dat han lei albma hersko.</x>

          <xt>Vi spiste godt og lenge, det var ordentlig delikatesse.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">reahttadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">spise godt og lenge</t>

        <xg>
          <x>Reahttadeimme, dat han lei albma hersko.</x>

          <xt>Vi spiste godt og lenge, det var ordentlig delikatesse.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dilddistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">disse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">veagalváldit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">voldta</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">kustet</l>

      <algu lekseemi_id="30390" sanue_id="62067"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guštet</l>

      <algu lekseemi_id="30390" sanue_id="62067"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">koste</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vovdnet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">trille</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guohpat</l>

      <algu lekseemi_id="29585" sanue_id="14126"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rynke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">árrit</l>

      <algu lekseemi_id="25193" sanue_id="12595"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sinke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">cirget</l>

      <algu lekseemi_id="12780" sanue_id="18204"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprute</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">riškkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sprøyte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stevdnet</l>

      <algu lekseemi_id="10179" sanue_id="4580"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stevne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">látnjat</l>

      <algu lekseemi_id="32225" sanue_id="17667"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spalte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">mollet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">mose</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njuoršut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flamme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buolladit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">spole</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rešisseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">regissere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">irggástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">flørte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">naffát</l>

      <algu lekseemi_id="24" sanue_id="43004"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kose seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bargguhuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli arbeidsløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">biggehaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli liggende værfast</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">biigostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre tjeneste som pike</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boazohuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fattig på rein</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boazuiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være syk ei kort tid</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <!-- <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buozastit</l>
    </lg>
    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase"> </t>
      </tg>
    </mg>
  </e> -->

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">doaimmahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tiltaksløs</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dumssagit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli ujevn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guolehuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli fattig på fisk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hivludit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om tråd og snøre</re>

        <t pos="Phrase">gjøre tynnere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hivlut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om tråd og snøre</re>

        <t pos="Phrase">bli tynn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hánástaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være gjerrig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jiessut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om melk</re>

        <t pos="Phrase">bli sur</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jábálduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli velstående</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sajálduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">installere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sarret</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>sarrit_s</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">plukke blåbær</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">searaiduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli flink</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sorrot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli floket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ujostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være blyg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áráskit</l>

      <algu lekseemi_id="25085" sanue_id="59762"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tirret</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">árástuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="25088" sanue_id="59763"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli øm</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššáskuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli erklært for skyldig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bunccardit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">streve</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dolkkástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">kjede seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">suoláduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli frastjålet</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">láhttadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gestikulere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njálggistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smiske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">digget</l>

      <algu lekseemi_id="22860" sanue_id="88733"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">krangle</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">digge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gárganit</l>

      <algu lekseemi_id="27733" sanue_id="60427"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rakne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ruoidnadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slanke seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beaškkehit</l>

      <algu lekseemi_id="20245" sanue_id="58103"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">smelle</t>

        <xg>
          <x>Uksa beaškkehii nu ahte son healkkehii.</x>

          <xt>Døra smalt slik at han skvatt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kollidere</t>

        <xg>
          <x>Turistabusse ja personbiila leat beaškkehan oktii.</x>

          <xt>En turistbuss og en personbil har kollidert.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oktiičaskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slå sammen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">hálbut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli billigere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fierpmástit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fiske med garn</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">galbet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skilte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">riejáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli høyrøstet</t>

        <t pos="Phrase">bli bråk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gassut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tykk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beroštuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være interessert</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čájehallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">vise fram</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">skilihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">klinge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">noidošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive trolldom</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">árvaladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">foreslå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">gižaidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knirke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háhpohallat</l>

      <algu lekseemi_id="30628" sanue_id="25405"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">grafse til seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">birzzehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">marginalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guottehit</l>

      <algu lekseemi_id="29482" sanue_id="61506"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">la kalve</t>

        <xg>
          <x>Sii guottehit gárddis biertnaid dihte.</x>

          <xt>De lar reinen kalve i reingjerdet på grunn av bjørn.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guottihit</l>

      <algu lekseemi_id="29481" sanue_id="25007"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">støtte</t>

        <xg>
          <x>Sámediggi guottiha doaibmaplána guovddáševttohusaid.</x>

          <xt>Sametinget støtter hovedforslagene i tiltaksplanen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hárbmadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ergre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čagarduhttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kile</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">válmmastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre ferdig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boahkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">vaksinere</t>

        <xg>
          <x>Sii álge disttaga boahkuhit olbmuid spiidneinflueanssa
          vuostá.</x>

          <xt>På tirsdag begynte de å vaksinere folk mot svineinfluensa.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Buohkat boahkuhuvvojedje dávdda vuostá.</x>

          <xt>Alle ble vaksinert mot sykdommen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gearregastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">prosedere i retten</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">johtáladdat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bevege seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guoggut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">huke seg ned</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seksualiseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">seksualisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boahtalastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">fylle på flaske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">irgalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fri</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dubbet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dubbe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">liŋket</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lenke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">uhccánit</l>

      <algu lekseemi_id="12177" sanue_id="5121"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">reduseres</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">buohccindieđihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">sykemelde</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">uhcahastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forkjæle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oainnusmahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">synliggjøre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">savkkuhit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">hviske</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šleŋggohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šleaŋgut</l>

      <algu lekseemi_id="11908" sanue_id="38747"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slenge</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oatnut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli kortere</t>

        <xg>
          <x>Beaivvit otnot.</x>

          <xt>Dagene blir kortere.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">oainnahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli sett</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">birastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">omringe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vuojáhallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli påkjørt</t>

        <xg>
          <x>9-jahkásaš vuojáhalai biilii.</x>

          <xt>En niåring blei påkjørt av en bil.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jage</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">frakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cápmahallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">slå</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">čatnašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">knyttes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">ordnašuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="74133" sanue_id="70863"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ordne</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bisánastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">stoppe opp</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">časkilit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">undersøke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">almmustuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">utgis</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nanusmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">styrkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">máhccasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">brette seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">nuollasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om band</re>

        <t pos="V">løsne</t>

        <xg>
          <x>Jus bárggeš nuollasa, de soames lea du juoigamin.</x>

          <xt>Hvis komagbandsnora løsner, så er det noen som joiker deg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">jorgasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>av seg selv</re>

        <t pos="Phrase">snu seg</t>

        <xg>
          <x>Dilli jorgasii juo 1993 válggain.</x>

          <xt>Situasjonen snudde seg allerede under valget i 1993.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">čuolbmasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>av seg selv</re>

        <t pos="Phrase">bli knute på</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">bullehit</l>

      <algu lekseemi_id="19708" sanue_id="81742"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">antenne</t>

        <xg>
          <x>Nieida bullehii olu bessiid ja bálkkui vulos.</x>

          <xt>Jenta tente på mye never og kastet det ned.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">denationaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">denasjonalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dohppestallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ta i flere ganger</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">tulkot</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tolke</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">golggiidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>begynne å renne, om noe flytende</re>

        <t pos="V">renne</t>

        <xg>
          <x>Njuorrasan ja gatnjalat golggiidit.</x>

          <xt>Jeg blir rørt og tårene begynner å renne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">guittidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kvittere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lovpet</l>

      <algu lekseemi_id="33256" sanue_id="30479"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rømme</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cieggadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innprente</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lovttahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">balansere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">láidestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">lede</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">imaštahttit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>transitiv: å forundre noen</re>

        <t pos="V">forundre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">internationaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">internasjonalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">kollationeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kollasjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">luotkanit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">løsne</t>

        <xg>
          <x>Áhči boares jáhkas nubbi soadjegeahči lei luotkanan.</x>

          <xt>På fars gamle jakke hadde den ene ermekanten løsnet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">beakkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ryktes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">beakkehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ryktes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">áššemeannudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">saksbehandle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">luohtidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stole</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">heammástuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="31278" sanue_id="62566"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">overraskes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nationaliseret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">nasjonalisere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">pensioneret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">pensjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rationeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">rasjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rohttestit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>med et rykk</re>

        <t pos="V">dra</t>

        <xg>
          <x>Son coggalii gieđa lummii ja rohttestii mobiilla bajás.</x>

          <xt>Han putta handa i lomma og dro opp mobilen.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Dál orui guolleveaigi, go duos dás muhtun rohttestii guoli.</x>

          <xt>Nå virket det å være fiskevær, når noen her og der dro
          fisk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">joike</t>

        <xg>
          <x>Jus muhtun bođii guossái dahje su ovddal, de son rohttestii dan
          olbmo luođi.</x>

          <xt>Hvis noen kom på besøk eller mot han, så joiket han denne
          personens joik.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">rápmut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skryte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="upers" pos="V">njázudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli mildvær</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">stationeret</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stasjonere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sisasáddet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">innsende</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dárostit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snakke norsk</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">višahit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">jage</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cábmohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli slått</t>

        <xg>
          <x>Guhtta jagi son cábmohalai isidii.</x>

          <xt>I seks år ble hun slått av ektemannen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">duššástuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">resignere</t>

        <xg>
          <x>Dievdu lohká iežas duššástuvvan ja árvvoštallá kurssa lágidit
          eará gielddas.</x>

          <xt>Mannen sier han har resignert og vurderer å arrangere kurs i en
          annen kommune.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">márkanfievrridit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">markedsføre</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">várohit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">advare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fástidit</l>

      <algu lekseemi_id="16061" sanue_id="6047"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">svare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čuoimmastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">stake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lobihuššat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">gjøre noe ulovlig</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">njalkkihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">gli</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čaimmehit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spontant</re>

        <t pos="V">le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šloambbistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skravle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čaimmihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>spontant</re>

        <t pos="V">le</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čilgehit</l>

      <algu lekseemi_id="14378" sanue_id="56947"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forklare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njaddit</l>

      <algu lekseemi_id="421" sanue_id="835"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>intransitiv: noe smaker</re>

        <t pos="V">smake</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">guollenjaddit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha fiskesmak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">guohpanjaddit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">ha muggsmak</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">sparggihit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">dirre</t>

        <xg>
          <x>Muhtimin bárru časká nu ahte olles fanas sparggiha.</x>

          <xt>Noen ganger slår bølgen slik at hele båten dirrer.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hipmošit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">begjære</t>

        <xg>
          <x>Son diehtá ahte nissonat hipmošit su.</x>

          <xt>Han vet at kvinner begjærer han.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">háhccát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skreve</t>

        <xg>
          <x>Son háhccá mohtora alde.</x>

          <xt>Han sitter skrevende på motoren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njiellasit</l>

      <algu lekseemi_id="769" sanue_id="76894"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli tatt med strømmen</t>

        <xg>
          <x>Guoikkaoaivvis fanas njiellasa rávnnji mielde vulos.</x>

          <xt>Fra toppen av stryket følger båten strømmen nedover.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli svelget</t>

        <xg>
          <x>Vaikko mus leige jo borranmiella, de orru ahte biergu ii
          njiellas.</x>

          <xt>Selv om jeg jo var sulten, så er det som at kjøttet ikke vil la
          seg svelge.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">ráttástuvvat</l>

      <algu lekseemi_id="4444" sanue_id="54478"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli nervøs</t>

        <xg>
          <x>Ráttástuvan ain eanet, muhto bággen iežan čáze vuollái.</x>

          <xt>Jeg blir enda mer nervøs, men jeg tvinger meg selv under
          vann.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">seđohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">behandle mildt</t>

        <xg>
          <x>Duommá seđohallá ja čilge skihpárasas gierdavaččat bienasta
          bitnii.</x>

          <xt>Duommá er mild og forklarer vennen sin tålmodig hver
          detalj.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">nákkáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">begynne å krangle</t>

        <xg>
          <x>Sámegielddaid sátnejođiheaddjit leat nákkáskan gosa ásahit ođđa
          Finnmárkkuopmodaga hálddahusa.</x>

          <xt>Ordførerne i de samiske kommunene har begynt å krangle om hvor
          den nye Finnmarkseiendommens administrasjon skal etableres.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">molžat</l>

      <algu lekseemi_id="36256" sanue_id="63478"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">prate</t>

        <xg>
          <x>Mun máhtán veaháš espánnjagiela, ja ii leat eará go viggat molžat
          dan maid lean geargat oahppan ja seavvit vel loahpa.</x>

          <xt>Jeg kan litt spansk, og det er ikke annet enn å prøve å prate
          det jeg har rukket å lære og å bruke hendene for resten.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">jiellahastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forkjæle</t>

        <xg>
          <x>Eai vuovdde márspiinniid biebmoeallin jiellahastima várás, muhto
          borramuššan seamma láhkai go vuoncáid dahje spiinniid.</x>

          <xt>De selger ikke marsvin som kjæledyr, men som mat på samme måte
          som høns eller gris.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šlaggat</l>

      <algu lekseemi_id="11626" sanue_id="4816"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>drikke mye</re>

        <t pos="V">drikke</t>

        <xg>
          <x>Oktii leimmet vuot šlaggamin vuola, go jurddašišgohten áhči.</x>

          <xt>En gang da vi igjen drakk øl, begynte jeg å tenke på far.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">šlivgasaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">slenges hit og dit</t>

        <xg>
          <x>Guokte guhkes bárggáldaga dušše šlivgasaddet, go son lávku
          geađgás bálgá ruškes háhtta oaivvis.</x>

          <xt>To lange fletter bare slenges hit og dit når hun skritter etter
          den steinete stien, brun hatt på hodet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cakkástallat</l>

      <algu lekseemi_id="12630" sanue_id="56260"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>mot følelser eller bevegelser</re>

        <t pos="V">slåss</t>

        <xg>
          <x>Nieida cakkástallá baluidis vuostá ja bágge iežas ráfálažžan.</x>

          <xt>Jenta slåss mot redselen sin og tvinger seg til å være
          rolig.</xt>
        </xg>

        <xg>
          <x>Heaika cakkástalai njaláhas látteskuovaiguin ovddos guvlui
          mihtolagas.</x>

          <xt>Heaika slåss framover i nedoverbakken med de glatte
          finlenderskoene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">soažžudit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">berolige</t>

        <xg>
          <x>Sikká guovttos Duommáin eaba máhte soažžudit unnoračča, guhte
          bargu nu ahte várit skádjet.</x>

          <xt>Sikká og Duommá klarer ikke å berolige den lille, som skriker
          slik at det gir gjenlyd i fjellene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">skuŋkát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være alene</t>

        <xg>
          <x>In sáhte dušše mannat latnjii skuŋkát okto, jus nu háliidan.</x>

          <xt>Jeg kan ikke bare gå inn på rommet og være alene, hvis jeg vil
          det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sogahuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">dø ut</t>

        <xg>
          <x>Eanagalbarihcit ledje ovtta gaskka sogahuvvamin, go olbmot godde
          daid nu olu.</x>

          <xt>Landskilpaddene var en stund i ferd med å dø ut, fordi folk
          drepte så mange.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">leŋget</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om seletøy</re>

        <t pos="V">sele</t>

        <xg>
          <x>Guokte čáhppes vuovssá leat leŋgejuvvon plova ovdii.</x>

          <xt>To svarte okser er selt foran plogen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">guolbmat</l>

      <algu lekseemi_id="29556" sanue_id="66310"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om månen</re>

        <t pos="Phrase">stå opp</t>

        <xg>
          <x>Mánnu guolbmá ja hukse šaldi Karibiameara ala.</x>

          <xt>Månen står opp og lager en bru på Karibiasjøen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gohttet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">campe</t>

        <xg>
          <x>Guovlu lea museaguovlu, gos ii oaččo dolastallat iige
          gohttet.</x>

          <xt>Området er museumsområde hvor man ikke får lage bål eller
          campe.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">tealttástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">telte</t>

        <xg>
          <x>Turisttat tealttástallet jávregáttis.</x>

          <xt>Turistene telter ved vannet.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">goađástallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>tradisjonelt samisk telt</re>

        <t pos="Phrase">bo i goahti</t>

        <xg>
          <x>Go goađástalle ja čuvodedje ealu dálvet, elle bearrašat hui
          lahkalaga bohccuiguin.</x>

          <xt>Når de bodde i goahti og fulgte flokken på vinteren, bodde
          familiene veldig tett med reinen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">lávostallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bo i lavvo</t>

        <xg>
          <x>Son lea lávostallan sullos geasi.</x>

          <xt>De har bodd i lavvo på øya hele sommeren.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">viimmáskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli vill</t>

        <xg>
          <x>Nuorra nieiddat gal viimmáskit go artista lea hui fávrros.</x>

          <xt>Unge jenter blir ville fordi artisten er veldig vakker.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">amastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">betrakte noe som fremmed</t>

        <xg>
          <x>Mánát álggos vávjet ja amastit Kárenina.</x>

          <xt>I begynnelsen kritiserer ja betrakter barna Kárenina som
          fremmed.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">føle seg fremmed</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">bahčásit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om væske eller krem</re>

        <t pos="Phrase">bli klemt ut</t>

        <t pos="Phrase">trenge seg fram</t>

        <xg>
          <x>Gatnjalat bahčásit čalmmiide.</x>

          <xt>Tårer trenger seg fram i øynene.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">holbat</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>holbi_n</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">sy holbi på kofta</t>

        <xg>
          <x>Sáhtátgo veahkehit holbat gávtti?</x>

          <xt>Kan du hjelpe å sy på holbi på kofta?</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gáibmat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme overens med noen</t>

        <t pos="Phrase">bli venner med noen</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">gáimmadit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">komme overens</t>

        <t pos="Phrase">bli venner</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kombinere</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">vilšut</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">snu hodet og se seg rundt</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">juokŋat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>ved tørking</re>

        <t pos="V">gisne</t>

        <t pos="Phrase">bli utett</t>

        <xg>
          <x>Muorralihtti sáhttá juokŋat.</x>

          <xt>Et trekar kan gisne.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">dáikit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skravle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šlárbmet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skravle</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hervvoštaddat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">more seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hervvoštallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">more seg</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">šuvgalit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">fare</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čahraidit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skratte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čiđđit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">opponere</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om båt</re>

        <t pos="Phrase">skjære ut til siden</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">girjjogárjjohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>om en fortelling e.l.</re>

        <t pos="V">utbrodere</t>

        <t pos="Phrase">gjøre broket</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">váimmosmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få mot til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">váimmoskit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">få mot til noe</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sustit</l>
    </lg>

    <mg>
      <l_ref>susttašit_v</l_ref>

      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">snuse</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">beahttašuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli skuffet</t>

        <xg>
          <x>Gánda beahttašuvai ja lea dál suhttan munnje.</x>

          <xt>Gutten ble skuffet og er nå sint på meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">berostit</l>

      <algu lekseemi_id="18605" sanue_id="7254"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">ense</t>

        <t pos="Phrase">bry seg om</t>

        <xg>
          <x>Mun berostan das.</x>

          <xt>Jeg bryr meg om det.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">berostuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">være interessert i</t>

        <xg>
          <x>Dieđán ahte songe lea berostuvvan mus.</x>

          <xt>Jeg vet at han også er interessert i meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">biipet</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tute</t>

        <xg>
          <x>Biilavuoddjit gal miiget dorvii, go biipemis ii leat gaskage.</x>

          <xt>Bilførerne lener seg på hornet, for det er ikke opphold i
          tutinga.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">boatkut</l>

      <algu lekseemi_id="19255" sanue_id="81719"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <re>flere ganger</re>

        <t pos="Phrase">bryte av</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">cummistit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kysse</t>

        <xg>
          <x>Son cummistii mu.</x>

          <xt>Han kysset meg.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">fatnasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">tøyes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">storrát</l>

      <algu lekseemi_id="10293" sanue_id="4065"/>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">herdes</t>

        <t pos="V">hæles</t>

        <xg>
          <x>Livččen váldán vielpá sisa jus livččen storrán, duolvvas ja
          dievva lahppát.</x>

          <xt>Jeg ville tatt valpen inn hvis jeg hadde herdes, skitten og full
          av lopper.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">sáhkohallat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli bøtelagt</t>

        <xg>
          <x>Jus ruskka bálkesta eatnamii, de sáhttá sáhkohallat.</x>

          <xt>Hvis man kaster rusk på bakken, så kan man bli bøtelagt.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čagalduvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">kiles</t>

        <xg>
          <x>Ferten mieđihit ahte čoavji čagalduvvá.</x>

          <xt>Jeg må innrømme at det kiler i magen.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čearsát</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">glise</t>

        <xg>
          <x>Moai čearsájetne dego duháhat earáge ráhkásmuvvan bárat.</x>

          <xt>Vi to gliser som tusenvis av andre forelskete par.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">davkasit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">skjules</t>

        <t pos="V">tildekkes</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">hálbbášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse noe for billig</t>
      </tg>
    </mg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="V">forakte</t>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">fuonášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse noe for dårlig</t>

        <xg>
          <x>Sii fuonášedje su barggu.</x>

          <xt>De anså arbeidet hennes som dårlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">čáppášit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">anse noe for vakkert</t>

        <xg>
          <x>Mun čáppášin su gávtti ja jerren gii dan lea gorron.</x>

          <xt>Jeg syntes at kofta hennes var vakker og spurte hvem som har
          sydd den.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="dat" pos="V">njoađvvasmuvvat</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">bli uklar</t>

        <xg>
          <x>Vuodjagoalkin áimmu ivnnit speadjalastet čáhcegierragis nu
          seađasin, ahte almmi ja ábi rádjá njoađvvasma oalát
          oaidnemeahttumii.</x>

          <xt>I blikkstille vær så speiler luftens farger seg i vannflaten så
          dunkelt, at grensen mellom himmelen og hav blir så uklar at den blir
          usynlig.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>

  <e>
    <lg>
      <l context="mun" pos="V">feaskárastit</l>
    </lg>

    <mg>
      <tg xml:lang="nob">
        <t pos="Phrase">drive korridorpolitikk</t>

        <xg>
          <x>Máŋggas geat áigot váikkuhit aktiivvalaččat, feaskárastet.</x>

          <xt>Mange som vil påvirke aktivt, driver korridorpolitikk.</xt>
        </xg>
      </tg>
    </mg>
  </e>
</r>
