{http://www.visir.is/senderos-verdur-a-i-messunni-i-spjallthaetti/article/2011110829587}∞{url} Svisslendingurinn {Philip Senderos}∞{eng} fékk {þátttastjórnendur}${con,stem,3-2|þáttastjórnendur} og gesti hjá {ESPN sjónvarpsstöðinni}¥{x|ESPN-sjónvarpsstöðinni} til þess að springa úr hlátri á dögunum. {Senderos}∞{eng}, sem leikur með {Fulham}∞{eng} en var áður á mála hjá {Arsenal}∞{eng}, var spurður út í rauða spjaldið sem {Gervinho}∞{eng} hlaut eftir viðskipti sín við {Joey Barton}∞{eng} í fyrstu umferð ensku úrvalsdeildarinnar. {Senderos}∞{eng} hafði þetta að segja um {Joey Barton}∞{eng}. {„I think with Joey Barton you know what to expect. He's going to come strong in the tackle and come in your face…"}∞{eng} Sé þessu snúið á okkar ylhýru íslensku segir {Senderos}∞{eng}: „Þú veist hverju þú átt von á þegar {Barton}∞{eng} er annars vegar. Hann fer af fullum krafti í tæklingar og nærvera hans á vellinum fer ekki {framhjá}${cmp,adv+pp,1-2|fram hjá} þér..." {Senderos}∞{eng} náði ekki að ljúka máli sínu því gestir þáttarins sprungu úr hlátri. Lok málsgreinarinnar mætti nefnilega þýða á annan og öllu klúrari veg sem ekki verður gert hér. Óhætt er að segja að {þátttastjórnendur}${con,stem,3-2|þáttastjórnendur} hafi átt erfitt með að halda umræðunni gangandi enda áttu gestirnir erfitt með sig í hláturskasti. Atvikið má {}¥{x|sjá} með því að smella hér.