mainBack
headMenyDekor
Språk: Norsk: Osko

Biejjiem jih askem


Bierna Leine Bientie og Anna Jacobsen samarbeidet om oversetting, den mest kjente salmen er Biejjiem jih askem. Bierna Bientie er prest for sørsamer og begynte sitt arbeid på begynnelsen av 1980-tallet. Han oppdaget mangelen på salmer på samisk.  Dermed arbeidet han mye med oversetting. Blant annet har han oversatt Laudate.

Frode Fjellheim er musiker og komponist.  Han har laget musikken til liturgier på sørsamisk. Frode har også komponert melodien til teksten Biejjiem jih askem.
Utskriftsvennlig versjon

Om innholdet

 

I kirken blir fellesskapet styrket. Vi får del i det kristne fellesskap med Gud og hverandre ved troen på Jesus Kristus. Gud ønsker ikke at vi skal være kristne alene. I gudstjenesten blir dette fellesskapet synlig når vi er sammen om trosbekjennelsen, nattverden, bønnene og salmesangen. Fader Vår er den bønnen som Jesus selv har lært oss.

Gudstjenesten inneholder flere ting;  bibeltekster, preken, bønner, salmer og nattverd. Hver søndag blir det tatt opp et tema, som er grunnlaget for valg av bibeltekst, preken og salmene vi synger. Det finnes egne liturgier for dåp, konfirmasjon, begravelse og bryllup. De som er tilstede, har alle sine oppgaver eller roller, og alt som skjer har sin orden, sin lovmessighet.

Hva gjør en gudstjeneste samisk? Er det bruk av samisk språk? Er det kirkeutsmykning? Er det innholdet i prekenen, i bønner og i liturgien? Er det musikken? Er det folkene som deltar i gudstjenesten?

Både preken og salmesang på samisk språk bidrar til at gudstjenesten er samisk. Også kirkebygget, kunsten og symbolene i kirka kan bidra til å gi gudstjenesten en samisk ramme. Liturgiske klær som prest, kantor og kateket bruker, er med på å gjøre det samiske synlig med farger, symboler og mønster. Den lokale kirken og menighetsrådet vil tilrettelegge gudstjenesten slik at alle i lokalmiljøet opplever kirken som sin egen kirke.

 

 
mainTail3spalte