Gulaskuddancealkámu Sámi fágagirječálliid ja jorgaleaddjiid searvvis NOUii 2016:18: Hjertesprĺket. Forslag til lovverk, tiltak og ordninger for samisk sprĺk. Sámi fágagirječálliid ja jorgaleaddjiid searvi/Samisk faglitterćr forfatter- og oversetterforening (SFS) giitá NOU 2016:18 ovddas ja buktá áinnas gulaskuddancealkámua. Eatnigieldimenuvdna SFS oaidná ahte NOUa lávdegottis ii lean oktage lahttu gii ovddastii davvisámegiela eatnigiel- dahje vuosttasgielgelbbolavuođa. Davvisámegiella lea stuorámus sámegiela joavku. Raporttas lea stuorámus deaddu biddjon sámegiela ealáskahttimii. Dát lea maid dehála, vai oaut eanet sámegiel hálliid ja loktet giela stáhtusa. Dat mii lea hui váileva, lea ahte raporttas eai báljo leat evttohusat doaimmaide mat sáhtáedje ovddidit ja nanusmahttit sámegiela ealli giellan. Raporta ii ge deattut ruovttu deháleamos giellaguovddáin fievrridan-, nanusmahttin- ja ovddidanbáikin. Dát guoská sihke davvi,- julev- ja máttasámegillii. Giellaealáskahttin deattuhuvvo 2. kapihttalis: Sammendrag (s. 20), (vrd. kaphtal 8: Sprĺkomrĺdeordningen): "Utvalget har tatt utgangspunkt i om hensynet er ĺ bevare eller vitalisere samiske sprĺk. Lávdegoddi evttoha ahte gielddat Guovdageaidnu/Kautokeino, Kárájohka/Karasjok, Unjárga/Nesseby ja Deatnu/Tana addet giellaseaillluhangieldan (sprĺkbevaringskommuner). Reasta gielddain mat otne gullet sámi giellahálddaanguvlui galget leat ealáskahttingielddat (vitaliseringskommuner). Dát gielddat leat Loabák/Lavangen, Porsáŋgu/Porsanger, Gáivuotna/Kĺfjord, Divtasvuodna/Tysfjord, Snĺase/Snĺsa ja Raarvihke/Rřyrvik. Doahpagat seailluhan ja ealáskahttin addet passiivva ja jápma gova sámi gielain. Vaikko buot sámi gielat leat áitojuvvon gielat, dat leat ain ealli gielat. Sámegiella eatnigiellan ii leat baljo namuhuvvon ge raporttas. Ovtta cealkagis (s. 47), lávdegotti vuođđooainnu birra, lea sámegiella eatnigiellan namuhuvvon: "Utvalget fastslĺr at samiske sprĺk har verdi som morsmĺl og har stor betydning for utviklingen av samisk kultur og identitet. Dát čuokkis berreii leat guorahallon sierra kapihttalis. Kapihtal 7: Ansvarsfordeling og organisering av samiske sprĺk (s. 89) čujuha lávdegoddi dieđáhussii: Sámedikki dieđáhus sámegiela birra 2012. Sámedikki bealis čielgasit celket ahte sii hálidit eanet sámegielhálliid ja ahte sámegiella geavahuvvoii eanet. Okta Sámedikki váldobargguin lea ovddidt ja nanusmahttit sámegiela boahtteáiggis. Dát lea positiivva cealkámu giellavoddideami hárrái, muhto NOU lávdegoddi ii guorahala dán dehála oasi. Sámi girjjálavuohta Kapihtal 17: Rekruttering guorahallo fas ealáskahttin ja oahpahus sin váras geat leat massán giela, mánáidgárddis gitta ollesolbmuid oahpahussii (s. 205). Lávdegoddi deattuha (s. 206) ahte lea erenoamá dehála ahte ieguđet olbmot guđet eai hála sámegiela galggaedje beassat váldit oahpu sámi gielas ja girjjálavuođas. Kapihtal 18: Utvikling og bruk av de samiske sprĺkene kommer lea viimmát kapihtal mas čuou juoga dan birra mo galgá ovddidit sámegielaid. Čuou ahte sámegiella lea dehála ja dárbbala sámi servodagas. Lávdegotti oainnu mielde lea erenoamá dehála ahte sámegiella geavahuvvo mediain ja girjjálavuođas, go dát nanne giellariggodaga (s. 212). Dát lea buorre muddui dat mii čuou sámi girjjálavuođa birra dán raporttas. Lea váidalahtti go diehtá man guovddá girjjálavuohta lea giela nannema ja ovddideami dáfus. SFS váillaha viuvnnaid sámi girjjálavuođa hárrái. Mii jurddait girjjálavuođa sajádaga servodagas, kulturhistorjjála gáldun, girjjálavuohta kritihkala jietnan servodagas, girjjálavuohta vuostefápmun ja giellaovddideaddjin. Seniorráđđeaddi Sámedikki giellaossodagas dadjá Nils Řyvind Helander dadjá jearahallamis NRK Sápmi Veaigesáddagis njukčamánu 1. b. 2017 man dehála eatnigielmáhttu lea sámegiela ovddideamis. Otná servodagas deattuhuvvo lohkan- ja čállinmáhttu. Sámi servodagas maid dárbbait buorre čállingielaoahpahusa ja buriid oahppgirjjiid gos sámegillii sáhttit lohkat fágaáiid ja eará áigeguovdilis áiid birra (liŋka jearahallamii). https://radio.nrk.no/serie/veaigesatta/SANY06004317/01-03-2017#t=2h7m6s Lassin dása áigu SFS deattuhit girjjálavuođa diehtojuohkinbarggut masa sámi lágádusat galggaedje oaut mealgat buoret veahki dovddusin dahkat ođđa almmuhusaid, sihke čábágirjjála- ja fágagirjjálagirjjid sámegillii. Mii dárbbait resurssaid ráhkadit vuogádaga ja arenaid gos lea vejolavuohta bajásčuvget ja maiddái movttidahttit ođđa lohkkiid. Ovdamearkan dása sáhttá leat ahte lágadusat ja girječállit johtet skuvllaid, giellabesiid ja girjerádjosiid mielde miehtá Norgga. Lea erenoamá dehála ahte olles skuvlavuogádagas, vuođđoskuvllas gitta universitehta rádjái, leat buorit čáppa-, fága- ja dokumentáragirjjit, vai ohppiin ja eará lohkkiin livčče girjjit mat leat heivehuvvon ođđaseamos skuvlaplánaid ja servodatovdáneami mielde. Lohkan- ja čállinmáhttu lea dálá servodagas hui guovddá, ja sii geat lohket sámegiela dárbbait buori, somás ja áigeguovdilis sámi girjjálavuođa. Dát bajidivččii maid sámegiela stáhtusa. Sámi čállit leat, ovttas ruonáeatnančálliiguin, erenoamá dilis go sii čállet eanas girjjálavuođa ieaset gillii. Hřringsuttalelse fra Samisk faglitterćr forfatter- og oversetterforening
til NOU 2016:18: "Hjertesprĺket. Forslag til lovverk, tiltak og
ordninger for samisk sprĺk.
Sámi fágagirječálliid ja jorgaleaddjiid searvi/Samisk faglitterćr forfatter- og oversetterforening (SFS) takker for NOU 2016:18 og utredningen om samiske sprĺk og kommer gjerne med en uttalelse. Morsmĺlsdimensjonen Vi registrerer at det ikke var noen sprĺkfaglige medlemmer av utvalget som representerte morsmĺls- eller fřrstesprĺkskompetanse i nordsamisk, det samiske sprĺket med flest talere. Dette gir seg utslag i at rapporten i stor grad kun vektlegger vitalisering av samisk sprĺk. Dette er ogsĺ viktig, for ĺ fĺ flere samisktalende og for ĺ lřfte sprĺkets status. Det som er svćrt uheldig, er at morsmĺlsdimensjonen og tiltak for ĺ styrke og utvikle et levende sprĺk er nćrmest fravćrende. Fravćrende er ogsĺ fokus pĺ hjemmet som den viktigste arenaen for overfřring, styrking og utvikling av samiske sprĺk. Et levende morsmĺl er selve grunnsteinen dersom et sprĺk skal leve og utvikles. Dette gjelder bĺde for nordsamisk, lulesamisk og sřrsamisk. Vitaliseringsfokuset blir poengtert i kapittel 2 Sammendrag (s. 20), (jfr. Kapittel 8: Sprĺkomrĺdeordningen): "Utvalget har tatt utgangspunkt i om hensynet er ĺ bevare eller vitalisere samiske sprĺk. Utvalget foreslĺr at kommunene Guovdageaidnu/Kautokeino, Kárájohka/Karasjok, Unjárga/Nesseby og Deatnu/Tana blir sprĺkbevaringskommuner. Resten av kommunene som pr i dag hřrer inn under forvaltningsomrĺdet for samisk sprĺk skal vćre vitaliseringskommuner. Dette gjelder Loabák/Lavangen, Porsáŋgu/Porsanger, Gáivuotna/Kĺfjord, Divtasvuodna/Tysfjord, Snĺase/Snĺsa og Raarvihke/Rřyrvik. Termene bevaring og vitalisering gir et passivt og dřdt bilde av samiske sprĺk. Selv om alle de samiske sprĺkene er truede sprĺk, er de fremdeles levende sprĺk. Samisk som morsmĺl er knapt nevnt i rapporten. I en setning (s. 47), om utvalgets grunnsyn, er samisk som morsmĺl nevnt: "Utvalget fastslĺr at samiske sprĺk har verdi som morsmĺl og har stor betydning for utviklingen av samisk kultur og identitet. Dette argumentet burde vćrt utredet i et eget kapittel. Under kapittel 7: Ansvarsfordeling og organisering av samiske sprĺk (s. 89) vises det til Sametingsmelding om samisk sprĺk 2012. Sametinget er tydelig pĺ at de řnsker ĺ řke antall sprĺkbrukere og řke bruken av samisk sprĺk, og at en av Sametingets hovedoppgaver er at samiske sprĺk styrkes og utvikles i fremtiden. Dette er en mer offensiv ordlyd, men utvalget fřlger ikke opp dette i sin utredning. Samisk litteratur Under kapittel 17: Rekruttering er det igjen et sterkt fokus pĺ opplćring for de som har mistet sprĺket, fra barnehage til voksenopplćring (s. 205). Utvalget understreker (s. 206) at det er spesielt viktig ĺ kvalifisere ulike grupper ikke-samisktalende slik at de blir i stand til ĺ ta undervisning pĺ samisk og utdanning i samiske sprĺk og samisk litteratur. Under kapittel 18: Utvikling og bruk av de samiske sprĺkene kommer det endelig et kapittel som utreder hvordan man kan utvikle de samiske sprĺkene. Det pĺpekes at samisk er nyttig og nřdvendig innenfor flere samfunnsomrĺder. Utvalget nevner spesielt at det er viktig at samisk sprĺk brukes i media og litteratur, da dette styrker ordforrĺdet (s. 212). Dette er omtrent det som stĺr om samisk litteratur i utredningen. Det er betenkelig med tanke pĺ litteraturens stilling i ethverts sprĺks styrking og utvikling. SFS savner visjoner for den samiske litteraturen, bĺde skjřnn- og faglitteratur. Vi tenker her pĺ litteraturens plass i samfunnet, dens betydning som kulturhistorisk kilde, litteraturens potensiale som en kritisk stemme i samfunnet, litteratur som motkraft og som sprĺkutvikler. Seniorrĺdgiver ved Sametingets sprĺkavdeling Nils Řyvind Helander sier i et intervju i NKR Sápmi Veaigesátta 1. Mars 2017 hvor viktig morsmĺlskunnskapen er for utviklingen av det samiske sprĺket. I dagens samfunn, hvor lese- og skrivekunnskaper vektlegges, er god opplćring i skriftsprĺket svćrt viktig. Bĺde det ĺ lćre ĺ skrive, og det at vi i det samiske samfunnet har lćrebřker der vi kan lese pĺ samisk om de ulike fagene og om andre aktuelle saker (link til intervjuet). https://radio.nrk.no/serie/veaigesatta/SANY06004317/01-03-2017#t=2h7m6s I tillegg til dette vil SFS ogsĺ fokusere pĺ informasjonsarbeidet i forbindelse med publisering av nye břker. Samiske forlag trenger atskillig střrre ressurser til ĺ promoterer nyutgivelser, til bĺde skjřnn- og faglitterćre břker pĺ samisk. Forlagene trenger ressurser til ĺ lage arenaer hvor det er mulig ĺ opplyse om samisk litteratur og oppmuntre nye lohkkiid. Et forslag til tiltak er at representanter for forlag/forfattere kan hilde presentasjoner pĺ skoler, i forbindelse med sprĺkbad og pĺ bibliotek rundt i landet. Det er spesielt viktig at man gjennom hele skolelřpet, fra grunnskole til universitettnivĺ, har god skjřnn-, fag- og dokumentarlitteratur som er tilpasset de siste fagplaner og som fřlger samfunnsutviklingen. Mulighet til ĺ tilegne seg gode lese- og skrivekunnskaper fordrer at de som har samisk som fag har tilgang til god, spennende og aktuell samisk litteratur. Det vil ogsĺ vćre med pĺ ĺ lřfte statusen til de samiske sprĺkene. Samiske forfattere er, sammen med grřnlandske forfattere, i en sćrstilling i urfolkssammenheng, da de skriver det meste av litteraturen pĺ sitt eget sprĺk. Almmuhan: 17.03.2017 Almmuhan: Webdoaimmaheaddji |