Akwé: Kon -ohjeiden soveltaminen Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelmassa Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplánas
Suvi Juntunen | Elina Stolt Sáttasánit
Metsähallitus Meahciráđđehus
Metsähallituksen vastuulla on Suomen valtion maiden hallinta. Meahciráđđehusa ovddasvástádussan lea Suoma stáhta eatnamiid hálddašeapmi.
Saamelaisten kotiseutualueella valtion hallinnoimia maita on 91 %. Näistä merkittävimpiä ovat erämaaalueet ja kansallispuistot, joille Metsähallitus laatii alueiden käyttöä ohjaavat hoito- ja käyttösuunnitelmat. Sámiid ruovttuguovllus stáhta hálddašan eatnamiid mearri lea 91% Dáin mávsso laččamusat lea meahcceguovllut ja álbmotmeahcit, maidda Meahciráđđehus ráhkada dikšun- ja geavahanplánaid, mat stivrejit guovlluid geavahusa.
Metsähallitus on vuosien varrella kehittänyt eri hankkeissa alueiden käyttäjien, viranomaisten ja muiden tahojen osallistumismahdollisuuksia. Meahciráđđehus lea jagiid mielde gárgehan sierra fidnuin guovlluid geavaheddjiid, eiseválddiid ja eará beliid oassálastinvejolašvuođaid.
Haluamme kehittää edelleen saamelaisten mahdollisuuksia tuoda esille kulttuurinsa harjoittamisen edellytyksiä, ja haluamme ottaa saamelaiskulttuurin kannalta tärkeitä asioita huomioon mahdollisimman paljon. Hálidit ain gárgehit sápmelaččaid vejolašvuođaid buktit ovdan kultuvrraset mielde bargama eavttuid, ja hálidit váldit vuhtii sámi kultuvrra dáfus dehálaš áššiid nu olu go vejolaš.
Konkreettista mahdollisuuksien turvaamista tehdään Metsähallituksen osalta erityisesti luonnonsuojelualueiden ja erämaiden hoito- ja käyttösuunnitelmissa. Mehciráđđehus dorvvasta konkrehtalaš vejolašvuođaid earenoamážit luonddusuodjalanguovlluid ja meahcceguovlluid dikšun- ja geavahanplánain.
Varsinainen lopullinen päätösvalta on tämänhetkisen lainsäädännön mukaan esimerkiksi alueiden hoito- ja käyttösuunnitelmissa niiden vahvistajatahona pääosin ministeriötasolla, mutta laaja ja hyvä sidosryhmien ja kansalaisten osallistaminen on parhaimmillaan jo lähenemässä paikallista päätösvaltaa. Aitosaš loahpalaš mearridanváldi lea dálá lága mielde ovda mearkkadihte guovlluid dikšun- ja geavahanplánain daid nannenoassebeallin váldoáššis ministeriijadásis, muhto viiddes ja buorre čanusjoavkkuid ja riikkavuložiid oassálastimii fárrui váldin lea buoremussan juo lahkoneame báikkálaš mearridanválddi.
Saamelaisten koti seutualueella saamelaiskulttuurin harjoittamisen edellytysten turvaaminen saa erityisen suuren painoarvon erämaiden maan- ja luonnonvarojen käytöstä päätettäessä. Sámiid ruovttuguovllus sámi kultuvrra mielde bargama eavttuid dorvvasteapmi oažžu earenoamáš stuora deaddoárvvu meahcceguovlluid eanan- ja luondduriggodagaid geavahusa mearrideamis.
Metsähallitus päätti pilotoida biodiversiteettisopimuksen 8j -artiklan mukaista Akwé: Kon ohjeistusta käyttämällä ohjeistusta yhdessä saamelaiskäräjien kanssa sopien Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa. Meahciráđđehus mearridii vuosttaš geardde destet biodiversiteahttasoahpamuša 8j-artikla miel Akwé: Kon -rávvagiid atnui váldima nu ahte dat ovttas sámedikkiin
Tavoitteena oli löytää uusia tapoja, miten Metsähallitus erämaan haltijaviranomaisena voisi turvata entistäkin paremmin Euroopan ainoan alkuperäiskansan mahdollisuudet vaikuttaa kulttuurinsa harjoittamisen edellytyksiin alueella. Ulbmilin lei gávdnat ođđa vugiid, mot Meahciráđđehus meahcce guovllu hálddašaneiseváldin sáhtálii dorvvastit ovdalaččage buorebut Eurohpa áidna álgoálbmoga vejolaš vuođaid váikkuhit kultuvrras mielde bargama eavttuide guovllus.
Akwé: Kon -ohjeiden mukainen suunnitteluprosessi on ollut hyvä menetelmä selvittää saamelaiskulttuurin Akwé: Kon -rávvagiid miel plánenproseassa lea leamaš buorre vuohki čilget sámi kultuvrra miel bargamii gullevaš
harjoittamiseen liittyviä tärkeitä asioita, esimerkiksi alueiden erilaisia arvoja saamelaiskulttuurille, mahdollisia huolenaiheita kulttuurin harjoittamisen edellytyksiin liittyen sekä lopulta niitä keinoja, joilla mahdollisia uhkia voidaan torjua. dehálaš áššiid, ovdamearkkadihte guovlluid sierralágán árvvuid sámi kultuvrii, vejolaš fuolaid, mat laktásit sámi kultuvrra miel bargama eavttuide sihke loahpaloahpas daid vugiid, maiguin vejolaš uhkádusat sáhttet dustejuvvot.
Metsähallituksen näkökulmasta Akwé: Kon työ on ollut antoisaa, ja se on kehittänyt saamelaisten osallistamista suunnitteluprosessiin merkittävästi. Meahciráđđehusa oaidninvuogi mielde Akwé: Kon -bargu lea leamaš attolaš, ja dat lea gárgehan sámiid oassá lastima fárrui váldima plánenprosessii mearkkašahtti ládje.
Metsähallitus käyttää menetelmää mielellään myös tulevaisuudessa. Meahciráđđehus geavaha mielalis vuogi maid boahttevuođas.
Tämän työn pohjalta Metsähallitus on laatinut Akwé: Kon -ohjeiden käytön toimintamallin. Dán barggu vuođul Meahciráđđehus lea ráhkadan Akwé: Kon -rávvagiid anu doaibmamálle.
Toimintamallia käytetään jatkossa saamelaisten kotiseutualueella ainakin luonnonvarasuunnitelmien ja hoito- ja käyttösuunnitelmien laadinnassa. Doaibmamálle adnojuvvo dás duohko sámiid ruovttuguovllus aŋkke luondduriggodatplánaid ja dikšun- ja geavahanplánaid ráhkadeamis.
Metsähallitus haluaa kiittää saamelaiskäräjiä rakentavasta yhteistyöstä Akwé: Kon -ohjeiden pilotoinnissa sekä niiden tulevan käytön suunnittelussa. Meahciráđđehus hálida giitit sámedikki konstruktiiva ovttasbarggus Akwé: Kon -rávvagiid piloteremis sihke daid boahttevaš anu plánemis.
Vantaalla 19.2. Vantaas 19.2.2013
Rauno Väisänen Luontopalvelujohtaja, Metsähallitus Rauno Väisänen Luonddubálvalusaid hoavda, Meahciráđđehus
Akwé: Kon työryhmän puheenjohtaja Akwé: Kon bargojoavkku ságadoalli
Akwé: Kon -työryhmä teki työtä Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laatimiseksi noin puolitoista vuotta. Akwé: Kon -bargojoavku barggai Bátneduoddara meahcce guovllu dikšun- ja geavahanplána ráhkadeami várás sulaid bealnnot jagi.
Sitä ennen ohjeiden soveltamista valmisteltiin kansallisen artikla 8(j)-työryhmän työssä, jota kesti noin pari vuotta. Dađi ovdal rávvagiid heiveheapmi válmmaštallojuvvui álbmotlaš 8(j)-bargojoavkku barggus, mii bisttii sulaid moadde jagi.
Prosessi on ollut pitkä. Proseassa lea leamaš guhkki.
Tässä loppuraportissa käsitellään lyhyesti puolentoista vuoden työn tulokset sekä katsotaan hieman tulevaisuuteenkin - miten tästä eteenpäin. Dán loahpparaporttas gieđahallojuvvojit oanehaččat bealnnot jagi barggu bohtosat sihke gehččojuvvo veahaš boahtteáigáinai – mot dás ovddos.
Työ oli mielenkiintoista ja haas tavaa, koska ohjeita ei ole kokeiltu koskaan aikaisemmin maankäytön suunnittelussa missään maailmassa. Bargu lei beroštahtti ja hástaleaddji, daningo rávvagat eai leat geahččaluvvon goassege ovdal eanageavahusa plánemis gostege máilmmis.
Suurin haaste olikin selvittää miten ohjeita sovelletaan hoidon ja käytön suunnittelussa ja miten ohjeet huomioidaan Metsä hallituksen hoito- ja käyttösuunnitelman laatimismallissa, lomakkeistossa. Stuorimus hástalus leinai čilget mot rávvagat heivehuvvojit divššu ja geavahusa plánemis ja mot rávvagat váldojuvvojit vuhtii Meahciráđđehusa dikšun- ja geavahanplána ráhkadanmálles, skoviin.
Akwé: Kon -ohjeet ovat menettelytapa, joka ei itsessään määrää suunnitelman lopputulosta. Akwé: Kon -rávvagat leat meannudanvuohki, mii ii iešald des mearrit plána loahppabohtosa.
Ohjeet edellyttävät, että luonnon monimuotoisuuden ja saamelaisten perinteisen tiedon turvaamiseksi saamelaisten osallisuus esimerkiksi hoito- ja käyttösuunnitelman valmistelussa tulee turvata ja saamelaisten esitykset tulee ottaa huomioon ja arvioida asianmukaisesti. Rávvagat gáibidit, ahte luonddu máŋggahápmásašvuođa ja sámiid árbe virolaš dieđu dorvvasteami várás sápmelaččaid oassá las ti mii fárrui váldin ovdamearkkadihte dikšun- ja gea va han plána válmmaštallamis galgá dorvvastuvvot ja sápme lač čaid evttohusat galget váldojuvvot vuhtii ja árvvoš tallo juv vot áššáigullevaččat.
Hoito- ja käyttösuunnitelman valmistelu ohjeiden mukaisesti on parantanut hoito- ja käyttösuunnitelman tietopohjaa, koska alueen käyttäjien tiedot ja näkemykset on otettu paremmin huomioon. Dikšun- ja geavahan plá na válmmaš tallan rávvagiid mielde lea buoridan dikšun- ja geavahanplána diehtovuođu, daningo guovllu geava hed djiid dieđut ja oainnut leat váldojuvvon buore but vuhtii.
Vuorovaikutus Metsähallituksen kanssa on myös parantunut ja olemme päässeet avoimesti keskustelemaan ja kuulemaan Metsähallitukselta miksi tiettyjä asioita on otettu suunnitelmaan ja miksi joitakin työryhmän esityksiä ei ole kannatettu. Vuorro váik kuhus Meahciráđđehusain lea maid buorránan ja mii leat beassan rahpasit ságastallat ja gullat Meahci ráđđehusas manin dihto áššit lea váldojuvvon miel de plánii ja manin muhtin bargojoavkku evttohusat eai leat guottihuv von.
Kaikki Akwé: Kon -työryhmän esitykset eivät tulleet suunnitelmaan, mutta ne arvioitiin asianmukaisesti ohjeiden edellyttämällä tavalla. Buot Akwé: Kon -bargojoavkku evt to husat eai leat boahtán plánii sisa, muhto dat árvvoš tallo juvvoje áššáigullevaččat rávvagiid gáibidan vuogi mielde.
Akwé: Kon -ohjeiden noudattaminen tuo ennen kaikkea mahdollisuuksia ja lisää vuorovaikutusta. Akwé: Kon -rávvagiid doahttaleapmi buktá earenoamážit vejolašvuođaid ja lasiha vuorrováikkuhusa.
Saamelaiskäräjien näkökulmasta ohjeiden noudattaminen on paran tanut nykyistä tilannetta merkittävästi. Sámedikki oaidnin vuogis rávvagiid doahttaleapmi lea buoridan dáláš dili mearkkašahtti ládje.
Aiemmin saamelais käräjät on laatinut hoito- ja käyttösuunnitelmien vaikutustenarvioinnin suunnitelman valmistumisen jälkeen. Ovdal sámediggi lea ráhkadan dikšun- ja geavahanplánaid váikkuhusaid árvvoštallama plána gárváneami maŋŋel. Meannudeapmi lea leamaš
Menettely on ollut raskas ja epämieluisa, koska vaikutustenarviointi ei ole voinut vaikuttaa mitenkään suunnitelman sisältöön. lossat ja unohas, daningo váikkuhusaid árvvoštallan ii leat sáhttán váikkuhit motge plána sisdollui.
Nyt vaikutustenarviointi on ollut jatkuvaa ja kiinteä osa suunnitelman laatimista. Dál váikkuhusaid árvvoštallan lea leamaš bistevaš ja plána ráhkadeami giddes oassi.
Työryhmän työ oli hyvin mielekästä ja vuorovaikutteista. Bargojoavkku bargu lei hui jierpmálaš ja dan olis lei buorre vuorrováikkuhus.
Toivon, että Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelmassa saadut kokemukset jalostuvat pysyväksi malliksi saamelaisten kotiseutualueen maankäytön ohjauksessa. Sávan, ahte Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplánas ožžojun muosáhusat aliduvvojit bissovaš mállen sámiid ruovttuguovllu eanangeavahusa stivremis.
Johdanto ja taustaa Bagadus ja duogáš
Tässä raportissa käydään läpi Hammastunturin erämaaalueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadintaa ja sen valmistelua vuoden 2010 lopusta vuoden 2012 loppuun. Dán raporttas mannojuvvo čađa Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplána ráhkadeapmi ja dan válmmaštallan jagi 2010 loahpa rájes gitta jagi 2012 loahpa rádjái.
Raportissa käsitellään miten suunnitelman laadinnassa on sovellettu biodiversiteettisopimuksen osapuolikokouksen hyväksymiä vapaaehtoisia Akwé: Kon -ohjeita, ohjeiden soveltamisen tuloksia, vaikutuksia ja kehittämisehdotuksia tulevien hoito- ja käyttösuunnitelmien laadinnalle. Raporttas gieđahallojuvvo mot plána ráhkadeamis leat heivehuvvon biodiversiteahttasoahpamuša oassebeallečoakkáma dohkkehan eaktodáhtolaš Akwé: Kon -rávvagat, rávvagiid heiveheami bohtosat, váikkuhusat ja ovddidanevttohusat boahttevaš dikšun- ja geavahanplánaid ráhkadeami várás.
Raportti pohjautuu Akwé: Kon -työryhmän kokousmateriaaleihin ja työryhmätyöskentelystä saatuihin kokemuksiin. Raporta vuođđuduvvá Akwé: Kon -bargojoavkku čoakkánmateriálaide ja bargojoavkobargamis ožžojun muosáhusaide.
Työryhmä on hyväksynyt loppuraportin keskeisen sisällön. Bargojoavku lea dohkkehan loahpparaportta guovddáš sisdoalu.
Biodiversiteettisopimus Biodiversiteahttasoahpamuš
Rio de Janeirossa vuonna 1992 hyväksytty yleissopimus biologisesta monimuotoisuudesta (biodiversiteettisopimus) on tullut Suomessa voimaan 25.10. 1994. Yleissopimuksen tavoitteena on biologisen monimuotoisuuden suojelu, sen osien kestävä käyttö sekä perintöaineksen käytöstä saadun hyödyn oikeudenmukainen ja tasapuolinen jako. Rio de Janeiros jagi 1992 dohkkehuvvon oktasaš soahpa - muš biologalaš máŋggahápmásašvuođas (bio diversiteahtta soahpamuš) lea boahtán Suomas vuoibmái 25.10.1994. Oktasašsoahpamuša ulbmilin lea biologalaš máŋgga hápmásaš vuođa suodjaleapmi, dan osiid suvdilis atnu sihke árbeávdnasiid anus ožžojun ávkki vuoiggalaš ja dásse bealat juohkin.
Sopimusosapuolet tunnustavat monien perinteisen elämäntavan omaavien alkuperäis- ja paikallisyhteisöjen läheisen ja perinteisen riippuvuuden biologisista luonnonvaroista. Soahpamušoassebealit dovddastit máŋggaid árbevirolaš eallinvuogi oamastan álgoálbmot- ja báikkálaš servošiid lagaš ja árbevirolaš sorjjasvuođa biologa laš luondduriggodagain.
Suomessa biodiversiteettisopimuksen alkuperäiskansoja koskevat velvoitteet koskevat saamelaisia. Suomas biodiversiteahttasoahpamuša álgoálbmogiid geatnegasvuođat gusket sápmelaččaid.
Ympäristöministeriö asetti vuonna 2009 biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen alkuperäiskansojen perinnetietoa käsittelevän artikla 8j:n kansallisen asiantuntijaryhmän, jonka tehtävänä oli koordinoida Suomen luonnon monimuotoisuuden suojelun ja kestävän käytön strategian ja toimintaohjelman 2006–2016 tarkoittamia alkuperäiskansojen perinnetietoa koskevia toimenpiteitä sekä lisätä yleistä tietämystä yleissopimuksen artikla 8(j):n liittyvän työohjelman sisällöstä ja tavoitteista erityisesti Suomen saamelaisten kannalta. Birasministeriija ásahii jagi 2009 biologalaš máŋggahápmásašvuođa oktasašsoahpamuša álgoálbmogiid árbe dieđu gieđahalli artihkal 8j:a álbmotlaš ášše dovdejoavkku. Dan bargun lei koordineret Suoma luonddu máŋgga hápmásašvuođa suodjaleami ja suvdilis anu strate giija ja doaibmaprográmma 2006–2016 dárkkuhan doaibma bijuid, mat guske álgoálbmogiid árbedieđuid, sihke lasihit oppalaš dieđu oktasašsoahpamuša artihkal 8(j):a bargoprográmma sisdoalus ja ulbmiliin earen oamážit Suoma sápmelaččaid dáfus.
Työryhmän tavoitteena oli edistää työohjelman toimeenpanoa Suomessa eri ministeriöiden ja sidosryhmien yhteistyöllä sekä Artikla 8(j) työryhmä on määrit tänyt artikla 8(j):n suojeleman perinteisen tie don keskeisen sisällön Suomessa: Saamelainen luonnon monimuotoisuuteen liittyvä perinteinen tieto ilmenee saamelaisessa luonnonkäytössä ja perinteisten saamelaiselinkeinojen harjoittamisessa eli poronhoidossa, kalastuksessa, metsästyksessä, keräilyssä ja käsityössä sekä luontosuhteessa.
SopS 78/1994 antaa osaltaan suosituksia yleissopimuksen soveltamiseksi ja toteuttamiseksi Suomessa. čanus joavkkuid ovttasbargguin sihke addit ávžžuhusaid oktasašsoahpamuša heiveheami ja ollašuhttima várás Suomas.
Työryhmä esitti loppuraportissaan toimenpide-ehdotuksen: ”Saamelaisten kotiseutualueen maankäytön suunnittelussa ja ohjauksessa sovelletaan biodiversiteettisopimuksen Akwé: Kon -ohjeistusta kansallisen lainsäädännön puitteissa. Bargojoavku evttohii loahpparaporttastis doaibmabidjo evttohusa: ”Sámiid ruovttuguovllu eanangeavahusa plánemis ja stivremis heivehuvvojit bio diversi teahttasoahpamuša Akwé: Kon -rávvagat álbmotlaš lágaid olis.
Tavoite: Kaikissa uusissa ja uudistettavissa saamelaisten kotiseutualueen hoito- ja käyttösuunnitelmissa sekä luonnonvarasuunnitelmissa noudatetaan Akwé: Kon -ohjeistusta. ” Ulbmil: Buot ođđa ja ođasnuhttit áigojuvvon sámiid ruovttuguovllu dikšun- ja geavahanplánain sihke luondduriggodatplánain doahttaluvvjit Akwé: Kon -rávvagat.
Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa kerättyjen kokemusten perustella laaditaan pysyvä menettelytapa Akwé: Kon -ohjeistuksen noudattamiselle Metsähallituksen toiminnassa.” Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplána ráhkadeamis čoggojun muosáhusaid vuođul ráhkaduvvo bistevaš meannudanvuohki Akwé: Kon -rávvagiid doahttaleapmái Meahciráđđehusa doaimmas.”
Laki Metsähallituksesta Láhka Meahciráđđehusas
Metsähallitus on valtion liikelaitos, joka vastaa valtion hallinnassa olevien luonnonvarojen kestävästä käytöstä ja luonnonsuojelusta. Meahciráđđehus lea stáhta fitnodatlágádus, man ovddasvástádussan lea atnit ávvira stáhta hálddašan luondduriggodagaid suvdilis anus ja luonddusuodjaleamis.
Metsähallituslain 4 §:n mukaan Metsähallituksen hallinnassa olevien luonnonvarojen hoito, käyttö ja suojelu on sovitettava yhteen saamelaisten kotiseutualueella siten, että saamelaisten kulttuurin Meahci ráđđehus lága 4 §:a mielde Meahciráđđehusa háldda šan luondduriggodagaid dikšun, geavahus ja suodja leapmi galgá heivehuvvot oktii sámiid
Biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen alku Biologalaš máŋggahápmásašvuođa oktasašsoahpamuša
peräiskansojen perinnetietoa käsittelevän artikla 8j:n kansallisen asiantuntijatyöryhmän loppuraportti álgoálbmogiid árbedieđu gieđahalli artihkkala 8j:a álbmotlaš áššedovdibargojoavkku loahpparaporta.
Metsähallitukselle asetetut tulostavoitteet Meahciráđđehussii ásahuvvon boađus-ulbmilat
Vuodelle 2012 laaditussa Metsähallituksen ja ympäristöministeriön tulossopimuksessa Metsähallituksen julkisia hallintotehtäviä koskeviksi tulostavoitteiksi asetettiin mm. yhteistyö saamelaisten toimijoiden ja viranomaisten kanssa saamelaiskulttuurin edellytysten turvaamiseksi. Jahkái 2012 ráhkaduvvon Meahciráđđehusa ja birasministeriija boađussoahpamušas Meahciráđđehusa almmolaš hálddašan bargguid boađusulbmilin ásahuvvoje ee. ovttasbargu sápmelaš doaibmiiguin ja eiseváld dii guin sámi kultuvrra eavttuid dorvvasteami várás.
Sopimuksessa ympäristöministeriö on antanut tulostavoitteen (6.3): ”Metsähallitus toteuttaa biodiversiteettisopimuksen 8j artiklaa laatimalla Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelman pilotin pohjalta toimintamallin Akwé: Kon ohjeen soveltamisesta saamelaisten kotiseutualueen maankäytön suunnittelussa. Soahpamušas birasministeriija lea addán boađus ulbmila (6.3): ”Meahciráđđehus ollašuhttá bio diversi teahtta soahpa muša 8j artihkkala nu ahte ráhkada Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplána pilohta vuođul doaibmamálle Akwé: Kon -rávvagiid heiveheamis sámiid ruovttuguovllu eanangeavahusa plánemis.
Akwé: Kon ohjetta noudatetaan soveltuvilta osin, kunnes toimintamalli on luotu.” Akwé: Kon -rávvagat doahttaluvvojit heivvolaš osiid mielde, dassážii go doaibmamálle lea duddjojuvvon.”
Hoito- ja käyttösuunnitelma Dikšun- ja geavahanplána
Erämaalaki velvoittaa Metsähallitusta laatimaan erämaaalueille hoito- ja käyttösuunnitelmat. Meahcceláhka geatnegahttá Meahciráđđehusa ráhkadit meahcceguovlluide dikšun- ja geavahanplánaid.
Hoito- ja käyttösuunnitelma on alueen hoidon ja käytön ratkaisuja linjaava yleissuunnitelma. Dikšun- ja geavahanplána lea oppalašplána, mii linnje guovllu dikšuma ja geavahusa čovdosiid.
Suunnitelma tarkentaa erämaalaissa annettuja tavoitteita sekä sovittaa nämä yhteen eri käyttömuotojen kanssa. Plána čuoziha dárkkileappot meahccelágas addojun ulbmiliid sihke heiveha daid oktii sierra geavahanvugiiguin.
Työn tuloksena syntyy alueiden hoitoa ja käyttöä sekä luonnon- ja kulttuuriperinnön suojelua ohjaava suunnitelma seuraavaksi 10–15 vuodeksi. Barggu boađusin šaddá čuovvovaš 10–15 jagi várás plána, mii stivre guovlluid dikšuma ja geavahusa sihke suodjala luonddu- ja kulturárbbi.
Suunnitelmien välitarkastus tehdään noin viiden vuoden välein. Plánaid gaskadárkkistus dahkkojuvvo sulaid viđa jagi gaskkaid.
Hoito- ja käyttösuunnitelmat vahvistetaan ympäristöministeriössä. Dikšun- ja geavahanplánat nannejuvvojit birasministeriijas.
Vapaaehtoiset Akwé: Kon -ohjeet on hyväksytty bio diversiteettisopimuksen seitsemännessä osapuolikokouksessa. Eaktodáhtolaš Akwé: Kon -rávvagat leat dohkke huv von bio diversiteahttasoahpamuša viđat oassebealle čoak kámis.
Ohjeet ovat osa biodiversiteettisopimuksen toimeenpanoa. Rávvagat leat biodiversiteahtta soahpamuša ollašuhttima oassi.
Ohjeiden tarkoitus on turvata luonnon monimuotoisuuden säilyminen sekä alkuperäiskansakulttuurien luontosuhteen ja perinteisen tiedon säilyminen. Rávvagiid ulbmil lea dorvvastit luonddu máŋggahápmásašvuođa seailuma sihke álgo álbmotkultuvrraid luondogaskavuođa ja árbevirolaš dieđu seailuma.
Suomessa Akwé: Kon -ohjeet on tarkoitettu sovellettavaksi saamelaisten kotiseutualueella toteuttavien sellaisten hankkeiden ja suunnitelmien kulttuuri-, ympäristö- ja sosiaalisten vaikutusten arvioinneissa, jotka voivat vaikuttaa saamelaiskulttuuriin, -elinkeinoihin ja kulttuuriperintöön. Suomas Akwé: Kon -rávvagat leat dárkku huv von heivehuvvot sámiid ruovttuguovllu viidodagas olla šuhttojuvvot áigojuvvon dakkár fidnuid ja plánaid kultur-, biras- ja sosiála váikkuhusaid árvvoštallamiin, mat sáhttet váikkuhit sámi kultuvrii, ealáhusaide ja kulturárbái.
Ohjeita sovelletaan saamelaiskäräjien sekä koltta-alueella yhdessä kolttien kyläkokouksen kanssa. Rávvagat heivehuvvojit ovttas sámedikkiin sihke nuortalašguovllus ovttas nuortalaččaid siidačoakkámiin.
Suomen perustuslain mukaan saamelaisilla alkuperäiskansana on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Suoma vuođđolága mielde sápmelaččain álgoálbmogin lea riekti bajásdoallat ja gárgehit iežas giela ja kultuvrra.
Saamelaisilla on kulttuuri-itsehallinto saamelaisten kotiseutualueella. Sápmelaččain lea kulturiešstivren sámiid ruovttuguovllus.
Kulttuuri-itsehallintoa hoitaa lain nojalla perustettu saamelaiskäräjät. Lága vuođul vuođđuduvvon sámediggi dikšu kulturiešstivrema.
Saamelaiskäräjälain mukaan saamelaiskäräjien tehtävänä on hoitaa saamelaisten omaa kieltä ja kulttuuria sekä heidän asemaansa alkuperäiskansana koskevat asiat. Sámediggelága mielde sámedikki bargun lea dikšut sápmelaččaid iežaset giela ja kultuvrra sihke áššiid, mat gusket sin sajádaga álgoálbmogin.
Saamelaiskäräjät edustaa saamelaisia tehtäviinsä kuuluvissa asioissa. Sámediggi ovddasta sápmelaččaid bargguidis gullevaš áššiin.
Laissa säädetään viranomaisten velvollisuudesta neuvotella saamelaiskäräjien kanssa kaikista laajakantoisista ja merkittävistä toimenpiteistä, jotka voivat välittömästi ja erityisellä tavalla vaikuttaa saamelaisten asemaan alkuperäiskansana. Lágas mearriduvvo eiseválddiid geatnegasvuođas ráđđádallat sámedikkiin buot viiddesvuđot ja mearkkašahtti doaibmabijuin, mat sáhttet njuolga ja earenoamáš vugiin váikkuhit sápmelaččaid sajádahkii álgoálbmogin.
Kolttasaamelaisilla on oma hallintoelin, kolttien kyläkokous, Inarin kunnassa sijaitsevalla koltta-alueella. Nuortalaččain lea iežaset hálddahusorgána, nuortalaččaid siidačoakkán nuortalašguovllus, mii lea Anára gielddas.
Kolttalain mukaan koltta-alueelle kohdistuvissa merkittävissä hankkeissa tulee kuulla kolttien kyläkokousta. Nuortalašlága mielde mearkkašahtti fidnuin, mat čuh cet nuortalašguvlui, galgá gullat nuortalaččaid siida čoakkáma.
Ohjeiden mukaan alkuperäiskansan edustajien tulisi osallistua hankkeen kaikkiin vaiheisiin suunnittelusta täytäntöönpanoon ja seurantaan. Ulbmilin lea, ahte Akwé: Kon -rávvagiid bakte ráhkaduvvolii álbmotlaččat bissovaš álgoálbmoga dohkkehan vuogádatlaš Kon -ohjeiden kautta luotaisiin kansallisesti pysyvä alkuperäiskansan hyväksymä järjestelmällinen menettely sosiaalisten, ympäristö- ja kulttuuristen näkökohtien sisällyttämiseksi suunnitteluun ja päätöksentekoon.
Tavoitteena on, että Akwé: Akwé: Kon -rávvagiid doahttalemiin vahátlaš váikkuhusat álgoálbmogiidda sáhttet identifiseret ja vahágat sáhttet minimaliserejuvvot.
Lähtökohdat ohjeiden soveltamiseen Vuolggasajit rávvagiid heiveheapmái
Hammastunturin erämaa-alue sijaitsee melkein kokonaan saamelaisten kotiseutualueella. Bátneduoddara meahcceguovlu leat measta ollásit sámiid ruovttuguovllus.
Alue sijoittuu Inarin (90 %), Sodankylän (9 %) ja Kittilän (1 %) kuntien alueille. Guovllus leat Anára (90 %), Soađegili (9 %) ja Gihttela (1 %) suohkaniid siste.
Hammastunturin erämaa-alue on Hammastunturin (53 %), Sallivaaran (26 %), Ivalon (11 %), Lapin (9 %) ja Kuivasalmen (1 %) paliskuntien laidunaluetta. Bátneduoddara meahcceguovlu lea Bátneduoddara (53 %), Sállevári (26 %), Avvila (11 %), Sámi (9 %) ja Kuivasalmi (1 %) bálgesiid guohtuneanan.
Hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnan lähtökohtana on alueen nykytilan kuvaus. Dikšun- ja geavahanplána ráhkadeami vuolggasadjin lea guovllu dálá dili govvádus.
Nykytilassa käsitellään alueen ympäristön, kulttuuriperinnön ja luonnonkäytön tilaa. Dálá dilis gieđahallojuvvo guovllu birrasa, kulturárbbi ja luonddugeavahusa dilli.
Suunnitelman laadinta perustuu luonto-, kulttuuri- ja virkistyskäyttöarvoille sekä elinkeinotoiminnalle asetetuille arvoille. Plána ráhkadeapmi vuođđuduvvá luonddu-, kultur- ja áhpásnuvvangeavahusa árvvuide sihke ealáhusdoibmii biddjon árvvuide.
Arvot määritetään huomioiden yhteistyöryhmän näkemykset alueen arvoista. Árvvut meroštallojuvvojit vuhtii válddedettiin ovttabargojoavkku oainnut guovllu árvvuin.
Arvojen määrittämisen perustalta suunnitelmalle asetetaan tavoitteet, jotka pyritään saavuttamaan suunnitelma-aikana. Árvvuid meroš tallama vuođul plánii biddjojuvvojit ulbmilat, mat viggojuvvojit joksojuvvot plánenáigge.
Suunnitelmassa selvitetään uhkaako arvoja yhteiskunnalliset ja ympäristölliset muutokset suunnitelma-aikana ja etsitään keinoja, miten uhkiin voidaan vastata. Plánas čielggaduv vojit uhkiditgo servodatlaš ja biraslaš nuppástusat plánenáigge ja ohccojuvvojit vuogit, mot uhkádusaide sáhttá dávistuvvot.
Kaikkiin ulkoisiin uhkiin ei suunnitelmalla voi vaikuttaa, mutta niiden tunnistaminen on kuitenkin tärkeää. Buot olgguldas uhkádusaide plánain ii sáhte váikkuhit, muhto daid identifiseren lea goitge dehálaš.
Alue jaetaan perusselvitysten ja arvojen määrittämisen jälkeen eri vyöhykkeisiin sen mukaisesti, millaisia toimintoja alueelle suunnitellaan. Guovlu juhkkojuvvo vuođđočilgehusaid ja árvvuid meroštallama maŋŋel sierra avádagaide dađi mielde makkár doaimmat guvlui plánejuvvojit.
Akwé: Kon -ohjeita ei ole sovellettu aikaisemmin maankäytön suunnittelussa missään maailmassa eikä täten kokemuksia ohjeiden soveltumisesta maankäytön suunnitteluun ole ollut. Akwé: Kon -rávvagat eai leat heivehuvvon ovdal eanangeavahusa plánemis gostege máilmmis eaige muosáhusat dákko bakte leat leamaš rávvagiid heiveheamis.
Ohjeet on laadittu koskemaan hyvin erilaisia lainsäädännöllisiä ja kulttuurisia olosuhteita. Rávvagat leat ráhkaduvvon guoskat hui sierralágán lágas mearriduvvon ja kultuvrralaš diliid.
Ohjeiden nimikin, mohawkin kielinen sana Akwé: Kon tarkoittaa kaikkea luomakunnassa. Rávvagiid nammanai, mohawkgielat sátni Ákwé: Kon dárkkuha buot luondduriikkas.
Ohjeita sovelletaan suhteessa kansallisiin oloihin. Rávvagat heivehuvvojit gaskavuođas álbmotlaš diliide.
Suomessa Akwé: Kon -ohjeiden soveltamisen reunaehdot pohjautuvat Suomen lainsäädäntöön, Metsähallituksen hoidon ja käytön Suomas Akwé: Kon -rávvagiid heiveheami ravdaeavttut vuođđuduvvet Suoma láhkaásaheapmái, Meahciráđđehusa dikšuma ja geavahusa plánenvuogádahkii sihke sámiid ruovttuguovllu kultuvrralaš ja birasdiliide.
Perustuslaki 731/1999), erämaalaki (62/1991), laki Metsähalli Vuođđoláhka 731/1999), meahcceláhka (62/1991), láh
tuksesta (1378/2004), laki saamelaiskäräjistä (974/1995), kolttalaki 253/1995). ka meahciráđđehusas (1378/2004), láhka sámedikkis (974/1995), nuortalašláhka 253/1995).
Metsähallitus ja saamelaiskäräjät aloittivat vuonna 2010 valmistelemaan Akwé: Kon -ohjeiden soveltamista. Meahciráđđehus ja sámediggi álggaheigga jagi 2010 válmmaštallat Akwé: Kon -rávvagiid heiveheami.
Neuvotteluissa käytiin läpi Akwé: Kon -ohjeiden soveltuvuutta hoito- ja käyttösuunnitelmien laadintajärjestelmään ja suunniteltiin ohjeiden soveltamista Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa. Ráđđádallamiin mannojuvvui čađa Akwé: Kon rávvagiid heivvo laš vuohta dikšun- ja geavahanplánaid ráhkadanvuogádahkii ja plánejuvvui rávvagiid heiveheapmi Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplána ráhka deamis.
Lähtökohtaisesti Akwé: Kon -ohjeiden todettiin soveltuvan Metsähallituksen suunnittelujärjestelmään, koska ohjeet edellyttävät sidosryhmien laajaa osallistamista. Vuolggasadjin Akwé: Kon -rávvagat gávnnahuvvoje heivet Meahciráđđehusa plánenvuogádahkii, daningo rávvagat gáibidit čánusjoavkkuid oassálasti mii fárrui váldima viidát.
Ohjeiden soveltamisen todettiin toteuttavan Metsähallituksen yhteiskunnallisia velvoitteita, joihin kuuluu mm. luonnon monimuotoisuuden suojelu ja saamelaiskulttuurin edellytysten turvaaminen. Rávvagiid heiveheapmi gávnna huvvui ollašuhttit Meahciráđđehusa servodatlaš geatnegas vuođaid, maidda gullá ee. luonddu máŋggahápmásašvuođa suodjaleapmi ja sámi kultuvrra eavttuid dorvvas teapmi.
Suunnitelmiin on tehty ympäristövaikutusten arviointi ja saamelaiskäräjät on laatinut jälkikäteen arvion suunnitelman vaikutuksista saamelaiskulttuuriin. Plánaide lea dahkkon biras váikku husaid árvvoš tallan ja sámediggi lea ráhkadan maŋál gihtii árvvoš tallama plána váikkuhusain sámi kultuvrii.
Ohjeiden soveltaminen muuttaa vaikutustenarviointiprosessin jatkuvaksi. Rávvagiid heiveheapmi rievdada váikkuhusaid árvvoš tallanproseassa bistevažžan.
Akwé: Kon -ohjeiden mukaan hoito- ja käyttösuunnitelman laadintaan osallistuvat tahot tulee määrittää. Akwé: Kon -rávvagiid mielde dikšun- ja geavahanplána ráhkadeapmái oassálasti bealit galget meroštallojuvvot.
Metsähallituksen suunnittelujärjestelmän mukaisesti suunnitelman laadintaa varten asetetaan laajapohjainen yhteistyöryhmä, jossa on eri sidosryhmien, kuten saamelaiskäräjien nimeämiä edustajia. Meahciráđđehusa plánenvuogádaga mielde plána ráhkadeami várás ásahuvvo viiddesvuđot ovttasbargojoavku, mas leat sierra čanusjoavkkuid, dego sámedikki, nammadan ovddasteaddjit.
Saamelaiskäräjät ja Metsähallitus sopivat, että saamelaiskäräjät nimeää erillisen Akwé: Kon -työryhmän valmistelemaan ohjeiden mukaisia toimenpiteitä hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa. Sámediggi ja Meahciráđđehus soahpaba, ahte sámediggi nammada sierra Akwé: Kon -bargojoavkku válmmaštallat rávvagiid miel doaibmabijuid dikšun- ja geavahanplána ráhkadeamis.
Työryhmän jäsenet osallistuivat halutessaan myös yhteistyöryhmän kokouksiin. Bargojoavkku lahtut oassálaste háluset mielde ovttasbargojoavkku čoakkámiidda.
Yhteistyöryhmälle sovittiin raportoitavan Akwé: Kon -työryhmän työstä ja sen tekemistä esityksistä. Sohppojuvvui, ahte ovttasbargojovkui raporterejuvvo Akwé: Kon -bargojoavkku barggus ja dan dahkan evttohusain.
Saamelaiskäräjät nimesi Akwé: Kon -työryhmän ohjeiden edellyttämällä tavalla. Sámediggi nammadii Akwé: Kon -bargojoavkku rávvagiid gáibidan vuogi mielde.
Ohjeiden mukaan suunnitelman laadintaan tulee osallistua perinteisen tiedon haltijoita, eri ikäryhmiä ja sekä naisia että miehiä ja huolehtia siitä, että eri ikä- ja kieliryhmien ja sukupuolten tarpeet tulevat huomioiduksi. Rávvagiid mielde plána ráhkadeapmái galget oassálastit árbevirolaš dieđu hálddašeaddjit, sierra ahkejoavkkut ja sihke nisso- ja dievdoolbmot ja atnit ávvira das, ahte sierra ahke-, giellajoavkkuid ja sohkabeliid dárbbut bohtet vuhtii váldojuvvot.
Työryhmän kaikki jäsenet ovat erämaa- alueen käyttäjiä ja perinteisen tiedon haltijoita: Bargojoavkku buot lahtut leat meahcceguovllu geavaheaddjit ja árbevirolaš dieđu hálddašeaddjit:
10 Laki Metsähallituksesta, § 4. 10 Láhka Meahciráđđehusas, § 4.
Työryhmä nimesi sihteeriksi Suvi Juntusen. Bargojoavku válljii čállin Suvi Juntusa.
Asioiden esittelystä Akwé: Kon työryhmälle vastasivat sihteerin lisäksi Metsähallitukselta Elina Stolt, Juha Sihvo ja Liinu Törvi. Akwé: Kon -bargojovkui barge áššemeannudeami čálli lassin Meahciráđđehusas Elina Stolt, Juha Sihvo ja Liinu Törvi.
saamelaiskäräjät odottaa ohjeiden testaukselta. mearkkašumi sihke dan, maid sámediggi vuordá rávvagiid destemis.
Saamelaiskäräjät esitteli tilaisuudessa ohjeiden tarkempaa sisältöä. Sámediggi ovdanbuvttii dilálašvuođas rávvagiid dárkilit sisdoalu.
Akwé: Kon -ohjeita ja työryhmän tehtäviä esiteltiin hoito- ja käyttösuunnitelman laadintaan osallistuvalle yhteistyöryhmälle 1.3. 2011. Ohjeiden mukaan hankkeiden arviointiprosessiin osallistuville alkuperäiskansan edustajille tulee osoittaa asiantuntija- ja muita resursseja, jotta he voivat osallistua täyspainoisesti hankkeen suunnitteluun ja vaikutustenarviointiin. Akwé: Kon -rávvagat ja bargojoavkkut barggut ovdanbuktojuvvoje dikšun- ja geavahanplána ráhkadeapmái oassálasti ovttasbargojovkui 1.3.2011. Rávvagiid mielde fidnu árvvoštallanprosessii oassá lasti álgoálbmoga ovddasteddjiide galgá čujuhit ášše dovdi- ja eará resurssaid, vai sii bastet oassálastit dievas mearálaččat fidnu plánemii ja váikkuhusaid árvvoš tallamii.
Metsähallitus korvasi työryhmän edustajien matkakulut ja maksoi kokouspalkkiot työryhmän jäsenille. Meahci ráđđehus govččai bargo joavkku ovddasteddjiid mátkegoluid ja mávssii čoakkán bálkka šumiid bargojoavkku lahtuide.
Työryhmän sihteerille maksettiin erilliskorvaus sekä matkakulut. Bargojoavkku čállái mákso juvvui sierrabuhtadus ja mátkegolut.
Työryhmän sihteeri osallistui tarvittaessa suunnitelman laadintaa tekevän Metsähallituksen sisäisen projektiryhmän kokouksiin. Bargojoavkku čálli oassálasttii dárbbu mielde plána ráhka deaddji, Meahci ráđđehusa, siskkáldas prošeaktajoavkku čoakkámiidda.
Saamelaiskäräjien puheenjohtaja Klemetti Näkkäläjärvi Sámedikki ságadoalli Juvvá Lemet, Klemetti Näkkäläjärvi
Ohjeiden soveltami-nen Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitel-man laadinnassa Rávvagiid heiveheap-mi Bátne duoddara meahcce guovllu dikšun- ja geavahan-plána ráhkadeamis
Työryhmän työskentely Bargojoavkku bargan
Akwé: Kon -työryhmä kokoontui viisi kertaa vuosien 2011 ja 2012 aikana. Akwé: Kon -bargojoavku čoahkkanii viđa háve jagiid 2011 ja 2012 áigge.
Lisäksi työryhmä piti sähköpostikokouksia. Dasa lassin bargojoavku doalai rávdnjeboasta čoakkámiid.
Työryhmän työskentelykieli oli suomi. Bargojoavkku bargogiella lei suomagiella.
Jäsenille varattiin mahdollisuus käyttää työryhmätyöskentelyssä myös saamea. Lahtuin lei vejolašvuohta geavahit bargo joavkobarggus maid sámegiela.
Työryhmän kokousten lisäksi pidettiin valmistelevia kokouksia työryhmän sihteerin ja Metsähallituksen työntekijöiden kanssa. Bargojoavkku čoakká miid lassin dollojuvvoje válmmaštalli čoakkámat bargojoavkku čálliin ja Meahciráđđehusa bargiiguin.
Varsinaisen suunnitelman laatimistyön aluksi Akwé: Kon -työryhmä selvitti, miten ohjeet soveltuvat hoito- ja käyt Aitosaš plána ráhkadanbarggu álggus Akwé: Kon -bargojoavku čielggadii, mot rávvagat heivejit dikšun- ja geavahanplána ráhkadeapmái.
Metsähallituksella oli valmisteilla samaan aikaan hoito- ja käyttösuunnitelmien suunnittelumallin uusiminen ja työryhmä teki esityksiä Akwé: Kon -ohjeiden huomioimiseksi suunnittelumallissa. Meahciráđđehusas lei bargame oktanaga dikšun- ja geavahanplánaid plánenmálle ođasteami ja bargojoavku dagai evttohusaid Akwé: Kon -rávvagiid vuhtii váldima várás plánenmálles.
Työryhmän esitysten pohjalta hoito- ja käyttösuunnitelmaan sisällytettäviä asioita tarkistettiin ja suunnitelmaan otettiin oma poronhoitoa käsittelevä osio, johon sisällytettiin saamelaista poronhoitoa kuvaava luku. ku evttohusaid vuođul dikšun- ja geavahanplána sisa váldojuvvon áššit dárkkistuvvoje ja plánii váldojuv vui iežas oassi, mii gieđahalai boazodoalu. Dan sisdollui gulai lohku, mii gieđahalai sámi boazodoalu.
Työryhmä käsitteli viimeisessä kokouksessaan suunnitelmasta annettua lausuntopalautetta ja antoi omat huomionsa myös siihen. Bargojoavku gieđahalai maŋimus čoakkámis plánas addojun cealkámuš máhcahaga ja attii iežas mearkkašumiid maid dasa.
Työryhmä on arvioinut Akwé: Kon -ohjeiden soveltamisen toteutumista Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa (taulukko s. 38). Bargojoavku lea árvvoštallan Akwé: Kon -rávvagiid heiveheami ollašuvvama Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplána ráhkadeamis (tabealla s. 44).
Työryhmä teki lisäksi esityksen, että Akwé: Kon -ohjeiden soveltamisesta hoito- ja käyttösuunnitelmassa tehtäisiin raportti suomeksi ja pohjoissaameksi. Bargojoavku dagai dasa lassin evttohusa, ahte Akwé: Kon -rávvagiid heaiveheamis dikšun- ja geavahanplánas bar
Sovittiin myös, että raportti käännetään englanniksi. Sohppojuvvui maid, ahte raporta jorgaluvvo eŋgelasgillii.
Työryhmän tuottamat asiapaperit ja kokousmuistiot on tallennettu Metsähallituksen arkistoon. Bargojoavkku buvttadan áššebáhpirat ja čoakkán muittuhan čállagat leat furkejuvvon Meahciráđđehusa arkivii.
Perusselvitykset Vuođđočilgehusat
Ohjeiden mukaan suunnitelmassa tulee tunnistaa luonnon monimuotoisuutta, saamelaisia ja alueiden käyttöä koskeva lainsäädäntö ja soveltaa niitä hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa. Rávvagiid mielde plánas galget identifiserejuvvot luonddu máŋggahápmásašvuohta, lágat, mat gusket sápmelaččaid ja guovlluid geavahusa ja dat galget heivehuvvot dikšun- ja geavahanplána ráhkadeamis.
Työryhmä laati hoito- ja käyttösuunnitelmaan ohjeiden mukaiset perusselvitykset kansallisesta lainsäädännöstä ja Suomen kansainvälisistä velvoitteista. Bargojoavku ráhkadii rávvagiid mielde dikšun- ja geavahanplánii vuođđočilgehusaid álbmotlaš lágain ja Suoma riikkaidgaskasaš geatnegasvuođain.
Työryhmä laati perusselvitykset alueen saamelaisesta tavanomaisesta luonnonkäytöstä (poronhoito, kalastus, metsästys, keräily ja käsityö), kulttuuriperinnöstä sekä alueen merkityksestä saamelaiskulttuurille. Bargojoavku ráhkadii vuođđočilgehusaid guovllu sámiid dábálaš luonddugeavahusas (boazodoallu, guolástus, bivdu, čoaggin ja duodji), kulturárbbis ja guovllu mávssolašvuođas sámi kultuvrii.
Työryhmä laati kuvauksen alueen saamelaisporonhoidosta alueen paliskuntia kuultuaan. Bargojoavku ráhkadii gov vádusa guovllu sámi boazodoalus dan maŋŋel go lei gullan guovllu bálgesiid.
11 Työryhmä kävi läpi seuraavat lait ja kansainväliset sopimukset: Suomen perustuslaki (731/1999), Laki Metsähallituksesta (1378/2004), Erämaalaki (62/1991), Poronhoitolaki (848/1990), Saamen kielilaki (1086/2003), Biodiversiteettisopimus (SopS 78/1992), kansalais- ja poliittisia oikeuksia koskeva yleissopimus (KP-sopimus (SopS 7-8/1976)), artikla 27, Euroopan neuvoston vähemmistöpuitesopimus (SopS 2/1998), artikla 5, Euroopan neuvoston maisemayleissopimus SopS 14/2006), artikla 5, YK:n julistus alkuperäiskansojen oikeuksista, artiklat 11,19, 20, 26, 29, 31, 32. Lisäksi työryhmä on käsitellyt seuraavia suosituksia: YK:n rotusyrjintäkomitea, yleissuositus XXII (51) ja YK:n ihmisoikeuskomitean ratkaisukäytäntöä artikla 27 liittyen. 11 Bargojoavku manai čađa čuovvovaš lágaid ja riikkaidgaskasaš soahpamušaid: Suoma vuođđoláhka (731/1999), Láhka meahci ráđđe husas (1378/2004), Meahcceláhka (62/1991), Boazo doallo láhka (848/1990), Sámi giellaláhka (1086/2003), Bio diversi teahtta soahpa muš (SopS 78/1992), Siviila ja politihkalaš rivttiid oktasaš soahpa muš (SP-soahpamuš (SopS 7-8/1976)), artikla 27, Eurohpa ráđi vehádat rápmasoahpamuš (SopS 2/1998), artikla 5, Eurohpa ráđi duovdda oktasašsoahpamuš SopS 14/2006), artikla 5, ON:a julggaštus álgoálbmogiid rivttiin, artiklat 11,19, 20, 26, 29, 31, 32. Dasa lassin bargojoavku lea gieđahallan čuovvovaš ávžžuhusaid: ON:a nállevealahankomitea, oppalašávžžuhus XXII (51) ja ON:a olmmošriektekomitea mearrádusgeavat, mi guoská artikla 27.
Esitykset suunnitelmaan Evttohusat plánii
Hammastunturin erämaa-alue on jaettu suunnitelmassa kahteen eri vyöhykkeeseen: retkeily- ja luontomatkailuvyöhykkeeseen (20 % alueen pinta-alasta) ja syrjävyöhykkeeseen (80 % alueen pinta-alasta). Bátneduoddara meahcceguovlu lea juhkkojuvvon plánas guovtti sierra avádahkii: vánddardan- ja luondduturismaavádahkii (20 % guovllu viidodagas) ja ravdaavádahkii (80 % guovllu viidodagas).
Vyöhykejaon määrittämisessä kuultiin työryhmää ja työryhmä tuki vyöhykejakoa. Avádatjuogu meroštallamis leat gullan bargojoavkku ja bargojoavku doarjjui avádatjuogu.
Syrjävyöhyke, jonne ei ohjata matkailu- ja muuta elinkeinotoimintaa, on saamelaiskulttuurin ja poronhoidon ydinaluetta. Ravdaavádat, gosa ii stivrejuvvo turisma- ja eará ealáhusdoaibma, lea sámi kultuvrra ja boazodoalu váimmusguovlu.
Työryhmä määritti suunnitelman saamelaiskulttuuria ja poronhoitoa koskevat arvot, niiden kuvauksen sekä selvitti, mitkä toiminnot voivat uhata näitä arvoja. Bargojoavku meroštalai plána sámi kultuvrra ja boazodoalu árvvuid, daid govvádusa ja čilgii, mat doaimmaid sáhtte uhkidit dáid árvvuid.
Työryhmä määritti myös toimenpiteitä, miten näitä uhkia voidaan torjua. Bargojoavku meroštalai maid doaibmabijuid, mot dát uhkádusat sáhttet dustejuvvot.
Lisäksi työryhmä teki esityksen suunnitelman toteutumisen seurannasta. Dasa lassin bargojoavku dagai evttohusa plána ollašuvvama bearráigeahčus.
Suunnitelman saamelaiskulttuuria koskeviksi arvoiksi määritettiin erämaisuuden säilyttäminen, saamelaiskulttuurin turvaaminen, poronhoidon ja luontaiselinkeinojen turvaaminen sekä luontoarvojen säilyttäminen. Plána sámi kultuvrra árvun meroštallojuvvoje meahcceduovdaga seailluheapmi, sámi kultuvrra dorvvasteapmi, boazodoalu ja luondduealáhusaid dorvvasteapmi sihke luondduárvvuid seailluheapmi.
Luontaiselinkeinoja ovat metsästys, kalastus ja keräily. Luondduealáhusat leat bivdu, guolástus ja čoaggin.
Arvoja arvioitiin uhkaavan muut kilpailevat maankäyttömuodot. Eará gilvvohalli eanangeavahanhámit árvvoštallojuvvoje uhkidit árvvuid.
Kilpailevia maankäyttömuotoja ovat koneellinen kullankaivu, maastoliikenne, maankäyttöhankkeet ja koiravaljakkotoiminta. Gilvvohalli eanangeavahanhámit leat mášengolleroggan, meahccejohtalus, eanangeavahanfidnut ja beanageasosdoaibma.
Suunnitelman keskeisiksi tavoitteiksi määritettiin poronhoidon ja laidunrauhan sekä saamelaiskulttuurin harjoittamisedellytysten turvaaminen. Plána guovddášulbmilin meroštallojuvvoje boazodoalu ja guohtonráfi sihke sámi kultuvrra miel bargama eavttuid dorvvasteapmi.
Tavoitteen saavuttaminen edellyttää kilpailevien maankäyttömuotojen vaikutusten pienentämistä poronhoidolle ohjaamalla muuta luonnonkäyttöä ja vaikuttamalla maankäyttöhankkeisiin. Ulbmila ollašuhttin gáibida gilvvohalli eanangeavahanhámiid váikkuhusaid unnideami boazodollui nu ahte eará luonddugeavahus stivrejuvvo ja váikkuhuvvo eanangeavahanfidnuide.
Myönnettäessä maastoliikenne- ja muita maankäyttölupia tulee kiinnittää erityistä huomiota poronhoidon ja saamelaiskulttuurin tarpeisiin. Mieđihettiin meahccejohtalus- ja eará eanangeavahanlobiid galgá giddejuvvot earenoamáš fuomášumi boazodoalu ja sámi kultuvrra dárbbuide.
Suunnitelmalla pyritään siihen, että saamelaisporonhoidolle perinteinen, luonnonlaitumiin perustuva laidunkiertojärjestelmä säilyy suunnittelukaudella käytössä ja saamelaisten luonnon monimuotoisuuteen liittyvä perinteinen tieto, tavanomainen luonnonkäyttö ja luonnon monimuotoisuus säilyvät elinvoimaisena. Plánain viggojuvvo dasa, ahte sámi boazodoalu árbevirolaš guohtonmolsašuddanvuogádat, mii vuođđuduvvá luondduláidomiidda, seailu anus plánenáigodaga áigge ja sámiid árbevirolaš diehtu, mii vuođđuduvvá luonddu máŋggahápmásašvuođa seailu ealasin.
Saamelaiskulttuurin ja perinteisen tiedon säilymistä tuetaan saamenkielisten paikannimien keräämisellä ja palauttamalla niitä käyttöön sekä antamalla oikeuden ottaa saamen käsityön raaka- aineita suunnittelualueella korvauksetta. Sámi kultuvrra ja árbevirolaš dieđu seailun dorjojuvvo sámegiel báikenamaid čoaggimiin ja daid atnui máhcahemiin sihke addojuvvo riekti váldit sámi duoji materiálaid plánenguovllus nuvttá.
Vaikutusten arviointi Váikkuhusaid árvvoštallan
Työryhmä arvioi suunnitelman vaikutuksia saamelaiskulttuurille. Bargojoavku árvvoštalai plána váikkuhusaid sámi kultuvrii.
Työryhmä kävi läpi joka kokouksessaan suunnitelman esityksiä ja sisältöä sekä niiden vaikutuksia saamelaiskulttuuriin. Bargojoavku manai čađa juohke čoakkámisttis plána evttohusaid ja sisdoalu sihke daid váikkuhu said sámi kultuvrii.
Suunnitelman sisältöä tarkennettiin vaikutustenarvioinnin perusteella. Plána sisdoallu dárkkistuvvui váikku husaid árvvoštallama vuođul.
Varsinainen, kirjallinen vaikutustenarviointi kirjoitettiin viimeisessä työryhmän kokouksessa lausuntokierroksen jälkeen. Aitosaš čálalaš váikku husaid árvvoštallan čállojuvvui maŋimus bargo joavkku čoak kámis cealkinvástádusaid maŋŋel.
Vaikutustenarviointia tarkennettiin saamelaiskäräjälain § 9 neuvottelujen jälkeen, koska suunnitelmaan oli tehty tarkennuksia työryhmän esitysten pohjalta. Váikkuhusaid árvvoštallan dárkkistuvvui sámediggelága § 9 ráđđádallamiid maŋŋel, daningo plánii ledje dahkkojuvvon dárkilmastimat bargojoavkku evttohusaid vuođul.
Työryhmän arvion mukaan hoito- ja käyttösuunnitelma mahdollistaa saamelaisten perinteisen luonnonkäytön jatkumisen sekä perinteisen tiedon ja saamelaiskulttuurin säilymisen alueella. Birasváikkuhusaid árvvoštallama mielde dikšun- ja geavahanplána dahká vejolažžan sámi árbevirolaš luonddugeavahusa bistima sihke árbevirolaš dieđu ja sámi kultuvrra seailuma guovllu siste.
Työryhmä kritisoi poronhoidon määrittämistä uhaksi suunnitelmassa ja oli huolissaan Kutturan kyläläisten kalastusoikeuksien kaventumisesta. Bargojoavku kritiserii boazodoalu meroštallama uhkádussan plánas ja lei fuolas Guhttura gili olbmuid guolástanvuoigatvuođaid gáržumis.
Suunnitelman valmistuminen Plána gárváneapmi
Hoito- ja käyttösuunnitelmasta käytiin saamelaiskäräjälain § 9 mukaiset neuvottelut 20.11. 2012. Neuvotteluissa käytiin läpi Akwé: Kon -ohjeiden soveltamista suunnitelman laadinnassa ja työryhmän tekemien esitysten ottamista suunnitelmaan. Dikšun- ja geavahanplánas ollašuhttojuvvoje sámediggelága § 9 ráđđádallamat 20.11.2012. Ráđđádallamiin mannojuvvui čađa Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi plána ráhkadeamis ja bargojoavkku dahkan evttohusaid váldimis plánii.
Neuvotteluihin osallistui työryhmän puheenjohtaja. Ráđđádallamiidda oassálasttii bargojoavkku ságadoalli.
Neuvottelujen jälkeen suunnitelma viimeisteltiin ja lähetettiin vahvistettavaksi ympäristöministeriöön 17.12. 2012. Akwé: Kon -työryhmä on laatinut yhteenvedon ohjeiden soveltamisesta suunnitelman laadinnassa. Ráđđádallamiid maŋŋel plána vátnojuvvui ja sáddejuvvui nannejuvvot birasministeriijai 17.12.2012. Akwé: Kon -bargojoavku lea ráhkadan čoahkkáigeasu rávvagiid heiveheamis plána ráhkadeamis.
Taulukkoon on kirjoitettu tiivistelmä Akwé: Kon -ohjeiden vaiheista, lyhyt kuvaus siitä, miten ohjeita on sovellettu Hammastunturin suunnitelman laadinnassa sekä tieto siitä, missä kokouksessa asiaa on käsitelty. Tabellii lea čállojuvvon čoahkkáigeassu Akwé: Kon -rávvagiid muttuin, oanehis govvádus das, mot rávvagat leat heivehuvvon Bátneduoddara plána ráhkadeamis sihke diehtu das, man čoakkámis ášši lea gieđahallon.
Taulukko: Akwé: Kon -ohjeiden soveltaminen suunnitelman laadinnassa Tabealla: Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi plána ráhkadeamis
Akwé: Kon -ohjeiden vaiheetToteutuminen Hammastunturin hoito- ja Akwé: Kon -rávvagiid muttut Ollašuvvan Bátneduoddara dikšun- ja
käyttösuunnitelmassa Käsittely työryhmän kokouksessa Vaikutusten arviointiprosessiin osallistuvien tahojen määrittäminen Vaikutusten arviointiprosessiin tulee osallistua mm. eri ikäryhmiä ja sekä naisia että miehiä ja huolehtia siitä, että eri ikä- ja kieliryhmien ja sukupuolten tarpeet tulevat huomioiduksi. geavahanplánas Gieđahallan bargojoavkku čoakkámis Váikkuhusaid árvvoštallanprosessii oassálasti beliid meroštallan Váikkuhusaid árvvoštallanprosessii galget oas sá lastit ee. sierra ahkejoavkkut ja sih-ke nis sonat ja dievddut ja atnit ávvira das, ahte sierra ahke- ja giellajoavkkuid ja sohka-be liid dárbbut duhtaduvvojit.
Vaikutusten arvioinnista vastaavissa elimissä on oltava perinteistä tietoa, innovaatioita ja käytäntöjä koskevaa asiantuntemusta. Váikku husaid árv voš tal lanorgánain galgá leat ášše dovda-muš árbevirolaš dieđus, innova šuvn nain ja geava diin.
Vaikutusten arviointiprosessiin osallistui pe-rinteisen tiedon asiantuntemusta ja eri ikä- ja sukupuoliryhmiä. Váikkuhusaid árvvoštallanprosessii oassálaste joavkkut, main lei árbevirolaš dieđu áššedovdamuš ja sii ovddaste sierra ahke- ja soahkabeliid.
Ohjeiden soveltamista var-ten perustettiin Akwé: Kon -työryhmä. Rávvagiid heiveheami várás vuođđuduvvui Akwé: Kon -bargojoavku.
Työ ryhmässä oli alueen paliskuntien edustajat (Hammastunturin, Lapin ja Sallivaaran paliskuntien poroisännät) sekä muina edustajina 3 naista ja 2 miestä. Bargojoavkkus ledje bálgesiid ovddasteaddjit (Bát-neduoddara, Sámi ja Sállevári bálgesa boazoisidat) sihke eará ovddasteaddjin 3 nissona ja 2 dievddu.
Asiaa käsiteltiin syksyllä 2010 Akwé: Kon -ohjeiden soveltamisen valmistelua käsitelleessä saamelaiskäräjien ja Metsähallituksen välisissä neuvotteluissa. Ášši gieđahallui čakčat 2010 Akwé: Kon -ráv-vagiid heiveheami gieđahallan sámedik-ki ja Meahciráđđehusa gaskavuođa ráđđádallamiin.
Saamelaiskäräjät nimesi työryhmän jäsenet. Sámediggi nammadii bargojoavkku lahtuid.
Resurssien osoittaminen vaikutusten arviointiprosessiin Alkuperäiskansalle tulee osoittaa resursseja, jotta sen edustajat voivat osallistua täyspai-noisesti vaikutusten arviointiprosessiin. Resurssaid čujuheapmi váikkuhusaid árvvoštallanprosessii Álgoálbmogii galget čujuhuvvot resurssat, vai dan ovddasteaddjit sáhttet oassá lastit dievasmearálaččat váikkuhusaid árvvoš-tallan prosessii.
Alkuperäiskansalla tulee voida olla asiantuntijare-sursseja käytettävissään, jotta se voi osallistua vaikutusten arviointiprosessiin oikeudenmu-kaiselta pohjalta. Álgoálbmogis galget sáhttit leat áššedovdiresurssat geavahusastis, vai dat sáhttá oassálastit váikkuhusaid árvvoš Ovttasbargojoavkku vuođđudeapmi Fidnu válmmaštallama várás galgá vuođđu-duvvot ovttasbargojoavku, mas lea dárbahas Dieđiheapmi ja oassálastimii fárrui váldin Fidnus galgá dieđihit áššeosolaš servošiidda ja váldit sin fárrui oassálastit plána ráhkatallanprosessii vuoiggalaš vuođu nalde.
Metsähallitus varasi resursseja Akwé: Kon -työryhmän käyttöön. Meahciráđđehus várrii resurssaid Akwé: Kon -bargojoavkku atnui.
Työryhmän jäsenten matkakulut korvattiin sekä maksettiin kokous Bargojoavkku lahtuid mátkegolut gokčojuvvoje sihke máksojuvvoje čoakkánbálkkašumit.
Akwé: Kon työryhmän sihteerille maksettiin korvaus. Akwé: Kon -bargojoavkku čállái máksojuvvui buhtadus.
Lisäksi Metsähallituksen henkilöstö tuotti materiaalia työryhmän käyttöön ja osallistui työ-ryhmän kokouksiin. Dasa lassin Meahciráđđehusa bargit buvtta-de materiála bargojoavkku atnui ja oassálaste bargojoavkku čoakkámiidda.
Alku-peräiskansan edustajille tulee varata mahdollisojen edustus. sii stuora álgoálbmogiid ovddastus.
Hammastunturin suunnitelman päivittämistä valmisteli laajapohjainen yhteistyöryhmä, jossa jäseninä oli myös Akwé: Kon -työryhmän jäsenet. Bátneduoddara plána beaivádeami válmmaštalai viiddesvuđot ovttasbargojoav-ku, mas lahttun ledje maid Akwé: Kon -bargojoavkku lahtut.
suus osoittaa näkemyksensä myös kirjallisesti. Álgo álb mo-ga ovddasteddjiide galgá várret vejolaš vuođa ovdanbuktit oainnuset maid čála lač čat.
Tiedottamisessa tulee huomioida mm. internet, sosiaalinen media, radio ja kuulemistilai-suudet. Dieđiheamis galgá váldit vuhtii ee. interneahta, sosiála media, rádio ja gullan dilá laš-vuo đaid.
Tiedottamisen tulee tapahtua saamen kielellä. Dieđiheapmi galgá dáhpáhuvvat sáme gillii.
Tiedotettaessa alkuperäiskansoille tulee antaa oikeat tiedot hankesuunnitelmista ja antaa mahdollisuus varautua oman kannan esittämiseen. Dieđi hettiin álgoálbmogii galgá addit rievt tes dieđuid fidnoplánain ja addit vejolaš vuođa iežas oainnu ovdanbuktimii.
Alkuperäiskansan edustajille tulee varata kohtuullinen aika perehtyä suunni-telmaan ja varata mahdollisuus ilmaista oma kantansa. Álgo álbmoga ovddas teddjiide galgá várret govt tolaš áiggi vuojulduvvat plánii ja várret vejolaš vuođa cealkit sin iežaset oainnu.
Alkuperäiskansojen jatkuva kuule-minen ja mahdollisuus antaa suullisesti ja kirjallisesti näkemyksiä hankkeen etenemisestä on olennaista. Álgoálbmogiid bistevaš gullan ja vejolašvuohta ad-dit njálm má laččat ja čálalaččat oainnuid fidnu ovdá neamis lea mávssolaš.
Suunnitelma oli lausunnolla touko-kesäkuussa 2012. Metsähallitus järjesti tilaisuuksia, joissa oli mahdollista antaa palautetta suunnitelmasta Menesjärvellä, Kutturassa, Ivalossa ja Vuotsos-sa. Plánas lei cealkináigi miesse-geassemánu 2012. Meahciráđđehus lágidii dilálašvuođaid, main lei vejolašvuohta addit máhcahaga plánas, Menešjávrres, Guhttiris, Avvilis ja Vuohčus.
Lisäksi internetin kautta on ollut mahdollista antaa palautetta suunnitelmasta. Dasa lassin interneahta bakte lea leamaš vejolaš addit máhcahaga plánas.
Tilaisuuksissa oli tulkkaus saameksi. Dilálašvuođain lei dulkon sámegillii.
Akwé: Kon -työryhmä antoi näkemyksiä suun-nitelmasta joka kokouksessaan. Akwé: Kon -bargojoavku attii oainnuid plánas juohke čoakkámisttis.
Kokoukset 1–5. Čoakkámat 1–5.
Lainsäädännöllisten velvoitteiden tunnistaminen Suunnitelmassa tulee tunnistaa luonnon mo-nimuotoisuutta, saamelaisia ja alueiden käyttöä koskeva lainsäädäntö ja soveltaa niitä hoi-to- ja käyttösuunnitelman laadinnassa. Lágaid geatnegasvuođaid identifiseren Plánas galgá identifiserejuvvot luonddu máŋggahápmásašvuohta; lágat, mat gusket sápmelaččaid ja guovlluid geavahus ja dat galget heivehuvvot dikšun- ja geavahanplána ráhkadeamis.
Keskeinen kansallinen lainsäädäntö ja Suo-men kansainväliset velvoitteet on tuotu esille Hammastunturin suunnitelman lomakkeessa Nykytilan kuvaus: 1 Suunnittelualueen kuvaus ja suunnittelutilanne Työryhmä käsitteli asiaa 1. kokouksessa ja hyväksyi liitteen 7 mukaisen selvi-tyksen lainsäädännöllisistä velvoitteista. Guovddáš álbmotlaš lágat ja Suoma riikkaidgaskasaš geatnegasvuođat leat buktojuvvon ovdan Bátneduoddara plána skovis Dálá dili govvádus: 1 Plánenguovllu govvádus ja plánendilli Bargojoavku gieđahalai ášši 1 čoakkámis ja dohkkehii čuvvosa 7 miel čilgehusa lágaid geatnegasvuođain.
Perusselvitysten laatiminen Perusselvitysten laatiminen alueen luonnon monimuotoisuudesta, eliölajeista, asutukses-ta, luonnonkäytöstä, yhteisörakenteesta, elinkeinoista, pyhistä paikoista; Vuođđočilgehusaid ráhkadeapmi Vuođđočilgehusaid ráhkadeapmi guovllu máŋggahápmásašvuođas, ealánšlájain, orru-mis, luonddugeavahusas, searvvušráhkadusas, ealáhusain, bassi báikkiin;
ts. kokonaiskuva alueen nykytilasta. ollislaš govva guovllu dálá dilis.
Hoito- ja käyttösuunnitelman lomakkeessa 5 kuvataan suunnittelualueen eliölajistoa, lomakkeessa 6 kulttuuriperintöä, lomakkeessa 8 erätalouden nykytilaa, lomakkeessa 10b poronhoitoa ja erityisesti saamelaista poronhoi-toa. Dikšun- ja geavahanplána skovis 5 govviduvvo-jit plánenguovllu ealánšlájat, skovis 6 kulturárbi, skovis 8 bivdoealáhusaid dálá dilli, skovis 10b boazodoallu ja earenoamážit sámi boazodoallu.
Akwé: Kon työryhmä osallistui keskeisten perusselvityksien laadintaan. Akwé: Kon bargojoavku oassálasttii guovddáš vuođđočilgehusaid ráhkadeapmái.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissa 1–4 Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 1–4
Vaikutusten arvioinnin laajuuden selvittäminen Tässä yhteydessä selvitetään, että onko suun nitelmalla sosiaalisia, kulttuurisia tai ympäris-töllisiä vaikutuksia ja päätetään vaikutusten arviointiprosessin laajuudesta. Váikkuhusaid árvvoštallama viidodaga čielggadeapmi Dán oktavuođas čilgejuvvo, ahte leatgo plánas sosiálalaš, kultuvrralaš dehe birasváikkuhusat ja mearriduvvo váikkuhusaid árvvoštallanproseassa viidodagas.
Hoito- ja käyttösuunnitelmalla on vaikutuksia saamelaiskulttuuriin ja vaikutustenarviointi tulee tehdä Saamelaisten kotiseutualueelle laadittavista hoito- ja käyttösuunnitelmista on aiemmin tehty suunnitelman valmistumisen jälkeen vaikutusten arviointi saamelaiskult-tuuriin kohdistuvista vaikutuksista. Dikšun- ja geavahanplánas leat váikkuhusat sámi kultuvrii ja váikkuhusaid árvvoštallan galgá dahkkot. Sámiid ruovttuguvlui ráhka-duvvon dikšun- ja geavahanplánain lea ovdal dahkkon plána gárváneami maŋŋel váik-kuhusaid árvvoštallan váikkuhusain, mat čuhcet sámi kultuvrii.
Aiemmin vaikutustenarvioinnin on tehnyt saamelais-käräjät. Ovdal váikkuhusaid árvvoštallama lea dahkan sámediggi.
Hammastunturin HKS:n laadinnan yhteydessä päätettiin, että työryhmä laati var-sinaisen, suunnitelmaan otettavan vaikutustenarvioinnin suunnitelman vaikutuksista saa-melaiskulttuuriin lausuntokierroksen jälkeen. Bátneduoddara DGP:a ráhkadeami oktavuođas mearriduvvui, ahte bargojoavku ráhkada aitosaš, plánii váldojuvvot áigojuvvon váikku-husaid árvvoštallama plána váikkuhusain sámi kultuvrii cealkinjorrosa maŋŋel.
Metsähallitus arvioi suunnitelman ympäristöl-liset vaikutukset (lomake 12). Meahciráđđehus árvvoštallá plána birasváikkuhusaid (skovvi 12).
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissa 1 ja 5. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 1 ja 5.
Alkuperäiskansan näkemysten kirjaaminen Suunnitelmaan tulee kirjata alkuperäiskansan huolenaiheet, uhat, jotka heikentäisivät kulttuurin harjoittamisedellytyksiä, perinteistä tietoa ja perinteistä luonnonkäyttöä. Álgoálbmoga oainnuid registreren Plánii galget registrerejuvvot álgoálbmoga fuolat, uhkádusat, mat heajudivčče kultuvr-ra miel bargama eavttuid, árbevirolaš dieđu ja árbevirolaš luonddugeavahusa.
Lisäksi suunnitelmaan tulee kirjata yhteisön omat kehittämistarpeet. Dasa las-sin plánii galget registrerejuvvot servoša iežas gárgehandárbbut.
Suunnitelmasta tulee näkyä, mitä esityksiä alkuperäiskansa vastustaa ja mitä tukee. Plánas galgá vuhttot, maid evttohusaid álgoálbmot vuostálastá ja maid doarju.
Esityksiä tulee tarkastella myös oikeudenmukaisesti. Evttohusat galget geahčaduvvot maid vuoiggalaččat.
Akwé: Kon -työryhmän esitykset kirjoitettiin suunnitelmaan sellaisenaan, mikäli Metsähal-litus tuki esityksiä. Akwé: Kon -bargojoavkku evttohusat čállo juv-voje plánii dakkáražžan, jos Meahci ráđđe hus doarjjui evttohusaid.
Mahdolliset työryhmän eriävät näkemykset suunnitelman ehdotuksista kirjattiin myös suunnitelmaan. Vejolaš bargojoavkku sierra oaivilat plána evttohusain registrere juvvoje maid plánii.
Lomakkeeseen 11 (keskeiset suojelu- ja käyttöarvot sekä uhat) kirjattiin Akwé: Kon -työryhmän esittämiä uhkia. Skovvái 11 (guovddáš suodja-lan- ja geavahanárvvut sihke uhkádusat) regis trerejuvvoje Akwé: Kon -bargojoavkku uv-danbuktin uhkádusat.
Suunnitelman liitteeseen 3 koottiin Akwé: Kon työryhmän esittämät kommentit ja huomiot sekä niiden vaikutus suunnitelmaan. Plána čuvvosii 3 čohkkejuvvoje Akwé: Kon -bargojoavkku ovdan buktin kommeanttat ja fuomášumit sihke daid váikkuhus plánii.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 1–5. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 1 ja 5.
Vaikutusten arviointi Vaikutusten arvioinnin ja päätöksenteon aika-na tulee osallistuttaa alkuperäiskansayhteisöä. Váikkuhusaid árvvoštallan Váikkuhusaid árvvoštallama áigge ja mearrá-dusdahkama áigge galgá álgoálbmotservoša váldit fárrui oassálastimii.
Hankkeesta vastaavan (eli Metsähallituksen) tulee antaa Akwé: Kon ryhmälle ja yhteistyöryhmälle säännöllistä palautetta vaikutusar-vioinnin ja hankkeen kehittymisen kaikissa vaiheissa. Fidnu ovddasvás-tideaddji (dehege Meahciráđđehus) galgá addit Akwé: Kon -jovkui ja ovttas bargo jovkui jeavddalaš máhcahaga váikkuhus árvvoštallama ja fidnu gárganeami buot muttuin.
Työryhmä arvioi jokaisessa kokouksessaan esitysten vaikutuksia saamelaiskulttuurille ja suunnitelmaa tarkistettiin vaikutusten arvioinnin perusteella. Bargojoavku árvvoštalai juohke čoakkámisttis evttohusaid váikkuhusaid sámi kultuvrii ja plá-na dárkkistuvvui váikkuhusaid árvvoštallama vuođul.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 1–5. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 1 ja 5.
Akwé: Kon -ohjeiden vaiheetToteutuminen Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmassaKäsittely työryhmän kokouksessa Akwé: Kon -rávvagiid muttut Ollašuvvan Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas Gieđahallan bargojoavkku čoakkámis
Kulttuuristen vaikutusten arviointi: Vaikutusten arvioinnissa tulee käsitellä Akwé: Kon ryhmän määrittämässä laajuudessa mm. seuraavia vaikutuksia: Kultuvrralaš váikkuhusaid árvvoštallan Váikkuhusaid árvvoštallamis galge gieđahallot Akwé: Kon -joavkku meroštallan viidodagas ee. čuovvovaš váikkuhusat:
• vaikutukset perinteiseen luonnonkäyttöön (esim. poronhoitomalliin) • váikkuhusat árbevirolaš luonddugeavahussii (omd. boazobargomállii)
• vaikutukset perinteisen tiedon, innovaatioi-den ja käytäntöjen kunnioittamiseen, säilyttämiseen, suojelemiseen ja ylläpitämiseen• vaikutukset tapaoikeuteen ja tapaoikeuden kunnioitukseen (esim. koskien luonnon-tuotteiden hyödyntämistä tai suvun perinteisten nautintapaikkojen ja kala-apajien kunnioitusta) • váikkuhusat árbevirolaš dieđu, innovašuvnnaid ja geavadiid gudnejahttimii, seailluheapmái, suodjaleapmái ja bajásdoallamii • váikkuhusat virolašvuohtariektái ja virolašvuohtarievtti gudnejahttimii (omd. dan mii guoská luonddubuktagii-guin ávkkastallama dehe soga árbevirolaš návddašanbáikkiid ja guollesálašbáikkiid gudnejáhttima)
• vaikutukset kieleen, arvoihin, luontosuh-teeseen, sosiaalisen järjestelmään tai kulttuuriperinteeseen • váikkuhusat gillii, árvvuide, luondogas-kavuhtii, sosiálalaš vuogádahkii dehe kulturárbái
Hoito- ja käyttösuunnitelma mahdollistaa pe-rinteisen luonnonkäytön jatkumisen alueella. Dikšun- ja geavahanplána dahká vejolažžan árbevirolaš luonddugeavahusa bistima guovllus.
Oikeus ottaa raaka-aineita saamen käsityön tarpeita varten tukee perinteisen tiedon säilymistä. Vuoigatvuohta váldit ávdnasiid árbevirolaš sámi duoji dárbbuid várás doarju árbevirolaš dieđu seailuma.
Suunnitelman tavoite perinteisen poronhoidonlaidunkiertojärjestelmän ja laidunten turvaamisesta tukee biodiversiteetti-sopimuksen tavoitteita ja saamelaiskulttuurin säilymistä. Plána ulbmil árbevirolaš boazo doalu guohtunmolsašuddanvuogádaga ja guohtuneatnamiid dorvvasteamis doar-ju biodiversiteahttasoahpamuša ulbmiliid ja sámi kultuvrra seailuma.
Suunnitelmassa esitetään saamenkielisten paikannimien keräämistä ja tallentamista suunnittelualueella. Plánas evttohuvvo sámegiel báikenamaid čoaggin ja furken plánenguovllus.
Paikannimien kerääminen ja tallentaminen tukevat saamelaisen perinteisen tiedon säilymistä alueella. Báikenamaid čoaggin ja furken doarjuba sámi árbe-viro laš dieđu seailuma guovllus.
Suunnitelmassa on todettu porojen laidun-nuksen vaikuttavan merkittävästi luontodirektiivien luontotyyppeihin kielteisellä tavalla. Plánas lea celkojuvvon bohccuid guohtuma váikkuhit mearkkašahtti ládje luonddu-direktiiv vaid luonddutiippaide biehtadahkes vugiin.
Suunnitelmalla ei ole kuitenkaan mahdollista vaikuttaa porojen laidunnukseen. Plánain ii leat goitge vejolaš váikkuhit bohccuid guohtumii.
Saamelaisporonhoito ylläpitää saamen kieltä, perinteistä tietoa, tavanomaista luonnonkäyttöä ja alueen erämaisuutta. Sámi boazodoallu bajásdoallá sámegiela, árbevirolaš dieđu, dábálaš luonddugeava-husa ja guovllu meahccelágánvuođa.
Suunnitelmassa porojen laidunnuksen asettaminen uhaksi luontodirektiivien luontotyypeille luo kielteis-tä asennetta poronhoitoa kohtaan. Plánas bohccuid guohtun bidjan uhkádussan luonddu direktiivvaid luonddutiippaide duddjo biehta dahkes doaladumi boazodoalu guovdu.
Poronhoito kuuluu Hammastunturin erämaa-alueelle, so-veltuu erämaalain tavoitteisiin ja poronhoitoa on harjoitettu erämaa-alueella kautta histo-rian. Boazo doallu gullá Bátneduoddara meahcceguvlui, heive meahccelága ulbmiliidda ja bohccuiguin lea bargojuvvon guovllus historjjá čađa.
Poronhoidon tulevaisuutta uhkaa ilmastonmuutos, elinkeinon heikko kannattavuus ja nuorten saaminen elinkeinon pariin. Boazodoalu boahtteáiggi uhkida dálkkádat rievdan, ealáhusa heajos gánnáhahttivuohta ja nuoraid oažžun ealáhussii mielde.
Poronhoidon määrittäminen uhaksi Hammastunturin suunnitelmassa ei ole myöskään Akwé: Kon Boazodoalu meroštallan uhkádussan Bátneduoddara plánas ii leat maid Akwé: Kon -ráv-vagiid mielde.
Kutturan kyläläisten nautinta-alue on ka-ventunut merkittävästi, koska Metsähallitus on määrittänyt virkistyskalastusalueen alkavaksi jo Harrinivasta. Guhttura gili olbmuid návddašanguovlu lea gáržon mearkkašahtti ládje, daningo Meahciráđđehus lea meroštallan áhpásnuvvanguolástusviidodaga álgit juo Harrinivas.
Kutturalaisten kalastuksen nautinta-alue on Appisjokisuusta Repojokisuuhun. Guhturlaččaid guolástusa návddašanviidodat lea Áhppesjoganjálmmis Riebanjoganjálbmái.
Poronhoidon asettaminen uhaksi Hammastunturin suunnitelmassa luo kielteisiä vai-kutuksia suunnitelman saamelaiskulttuuria ja poronhoitoa koskevien tavoitteiden toteutumiselle. Boazodoalu ásaheapmi uhkádussan Bátne-duoddara plánas duddjo biehtadahkes váikkuhusaid plána sámi kultuvrra ja boazodoalu ulbmiliid ollášuvvamii.
Työryhmä käsitteli asiaa 5. kokouksessaan. Bargojoavku gieđahalai ášši 5. čoakkámisttis.
Akwé: Kon -ohjeiden vaiheetToteutuminen Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmassaKäsittely työryhmän kokouksessa Akwé: Kon -rávvagiid muttut Ollašuvvan Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas Gieđahallan bargojoavkku čoakkámis
Ympäristövaikutusten arviointi Arvioinnin lähtökohtana on kansallinen ympäristövaikutusten arviointia ohjaava lainsää-däntö, ja ekosysteemilähestymistapa, joiden lisäksi ympäristövaikutuksien arvioinnissa tu-lee arvioida Akwé: Kon työryhmän määrittämässä laajuudessa mm. seuraavia asioita:• hankkeen suorat vaikutukset tulisi arvioida paikalliseen biologiseen monimuotoisuu-teen ekosysteemin ja lajien tasoilla Birasváikkuhusaid árvvoštallan Árvvoštallama vuolggasadjin leat lágat, mat stivrejit álbmotlaš birasváikkuhusaid árvvoštallama, ja ekosystemaláhkonanvuohki, maid lassin birasváikkuhusaid árvvoštallamis galgá árvvoštallat Akwé: Kon -bargojoavkku meroštallan viidodagas ee. čuovvovaš áššiid: • fidnu njuolggováikkuhusat galggale árvvoštallot gaskavuođas báikkálaš bio loga laš máŋgga hápmásašvuhtii ekosystema ja šlájaid dásiin.
• tulee erityisesti tunnistaa ja inventoida al ku-peräiskansalle tärkeät lajit ja ekosystee mit (esim. käsityön tarve-alueet, tärkeät lai dun-alueet) ja selvittää, miten niitä tulee suojella • galge earenoamážit identifiserejuvvot ja inventerejuvvot álgoálbmogii dehálaš šlájat ja ekosystemat (omd. duoji dárboviidodagat, dehálaš guohtoneatnamat) ja čilget mot dat galget suodjaluvvot.
• taloudellisesti merkittävien alueiden tunnis-taminen (esim. keräilyalueet yms.) • ekonomalaččat mearkkašahtti guovlluid identifiseren (omd. čoagginguovllut jed.)
• tulee selvittää, miten vieraslajien pääsy alu-eelle voidaan estää • galgá čilgejuvvot, mot vieris šlájaid guvlui beassama sáhttá eastit
• biologisiin resursseihin liittyvän perinteisen tiedon huomioiminen osana ympäristövaikutusten arviointiprosessia • biologalaš resurssaid árbevirolaš dieđu vuhtii váldin birasváikkuhusaid árvvoštallanproseassa oassin
Suunnitelman laadinnan yhteydessä ei ole erikseen inventoitu saamelaiskulttuurille tärkeitä lajeja ja ekosysteemejä. Plána ráhkadeami oktavuođas eai leat sierra inventerejuvvon sámi kultuvrii dehálaš šlájat ja ekosystemat.
Hammas-tunturin erämaa-alueesta 80 % kuuluu syrjävyöhykkeeseen, mikä turvaa luonnon mo-nimuotoisuuden ja poronhoidolle tärkeiden laidunten säilymisen siten, kun asiaan voi vai-kuttaa hoito- ja käyttösuunnitelmalla. Bátneduoddara meahcce-guovllus 80 % gullá ravdaavádahkii, mii dorvvasta luonddu máŋggahápmásašvuođa ja boazodollui dehálaš guohtoneatnamiid seailuma dađi lági mielde go áššái sáhttá váikkuhit dikšun- ja geavahanplánain.
Työryhmä käsitteli asiaa 5. kokouksessaan Bargojoavku gieđahalai ášši 5. čoakkámisttis.
Kulttuuriperintöön kohdistuvien vaikutusten arviointi Kulttuuriperintöön kohdistuvien vaikutusten arvioinnissa tarkastellaan vaikutuksia mm:• aineelliseen kulttuuriperintöön, jolla on merkitystä yhteisölle • pyhiin paikkoihin Kulturárbái čuohcci váikkuhusaid árvvoštallan Kulturárbái čuohcci váikkuhusaid árvvoš tal la-mis geahčaduvvojit váikkuhusat ee: • materiála kulturárbái, mas lea mearkka-šupmi servošii
• maisemaan • bassi báikkiide • duovdagii
Alueen pyhiä paikkoja ei ole inventoitu. Guovllu bassi báikkit eai leat inventerejuvvon.
Alueen kulttuuriperintöä hoidetaan ja ylläpide-tään entisellä tavalla. Guovllu kulturárbi dikšojuvvo ja bajásdollojuv-vo ovddeš vuogi mielde.
Alueelle ei esitetä uutta rakentamista eikä maisemallisia vaikutuksia täten ole. Guvlui ii evttohuvvo ođđa huksen ja danin váikkuhusat duovdagii eai dákko bakte leat.
Työryhmä käsitteli asiaa 5. kokouksessaan Bargojoavku gieđahalai ášši 5. čoakkámisttis.
Sosiaalisten vaikutusten arviointi Arvioinnin laajuuden määrittää Akwé: Kon työryhmä. Sosiálalaš váikkuhusaid árvvoštallan Árvvoštallama viido daga meroštallá Akwé: Kon -bargojoavku.
Sosiaalisten vaikutusten arvioinnis-sa selvitetään suunnitelman vaikutuksia mm. • yhteisön oikeuksiin (saamelaisten oikeus asema) So siá lalaš váikkuhusaid árvvoštallamis čilge juv vojit plána váikkuhusat ee. • servoša vuoigatvuođaide (sámiid riektesajádat) • servoša ealasvuhtii ja ealáhusaid gánnáhahttivuhtii • servoša eallinšládjii ja dearvvašvuhtii
• yhteisön elämänlaatuun ja terveyteen• ikäryhmiin (erityisesti on pohdittava vaikutuksia kulttuuriseen tiedonsiirtoon sukupol-velta toiselle, esim. poronhoito- ja käsityötaidon siirtoon)• tasa-arvoon • ahkejoavkkuide (earenoamážit galget geah-čaduvvot váikkuhusat kultuvrralaš diehtosirdimii buolvvas nubbái, omd. boazobargo- ja duodjemáhtu sirdimii) • dásseárvui • ealáhusaide
• elinkeinoihin• maan hallintaoikeutta ja muuta luonnonvarojen käyttöä koskeviin perinteisiin järjestelmiin • suunnitelmasta tai hankkeesta saata-van taloudellinen hyödyn selvittäminen alku peräiskansalle • árbevirolaš vuogádagaide, mat gusket eat-nama hálddašanrievtti ja eará luondduriggodagaid geavahusa • plánas dehe fidnus ožžojuvvot áigojuvvon ekonomalaš ávkki čilgen álgoálbmogii
Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelma ei tuo vaikutuksia saamelaisten oikeusasemaan. Bátneduoddara meahcceguovllu dikšun- ja geavahanplána ii buvtte váikkuhusaid sámiid riektesajádahkii.
Suunnitelmal-la toteutetaan Suomen kansallisia ja kansainvälisiä velvoitteita saamelaisia kohtaan. Plánain ollašuhttojuvvojit Suoma álbmotlaš ja riikkaidgaskasaš geatne-gas vuođat sámiid guovdu.
Suunnitelmalla ei voi vaikuttaa elinkeinojen kannattavuuteen. Plánain ii sáhte váikkuhit ealáhusaid gánnáhahttivuhtii.
Suunnitelma mahdollistaa saamelaisporonhoidon ja saamelaiskulttuurin harjoittamisen jatkumisen ja kulttuurisen tiedonsiirron sukupolvelta toiselle alueella siten, kun suunnitel-malla voidaan asiaan vaikuttaa. Plá-na dahká vejolažžan sámi boazodoalu ja sámi kultuvrra miel bargama bistima ja kultuvrralaš diehtosirdima buolvvas nubbái guovllus dađi mielde go plánain sáhttá áššái váikkuhit.
Suunnitelmalla ei ole vaikutuksia maanomistusoloihin. Plánas eai leat váikkuhusat eananoamastandi-liide.
Suunnitelma ei tuo varsinaista ta-loudellista hyötyä alueen saamelaisille. Plána ii buvtte aitosaš ekonomalaš ávkki guovllu sápmelaččaide.
Työryhmä käsitteli asiaa 5. kokouksessaan Bargojoavku gieđahalai ášši 5. čoakkámisttis.
Akwé: Kon -ohjeiden vaiheetToteutuminen Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmassaKäsittely työryhmän kokouksessa Akwé: Kon -rávvagiid muttut Ollašuvvan Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas Gieđahallan bargojoavkku čoakkámis
Kehittämisvision määrittäminen Alueen kehittämisen vision eli tahtotilan luominen, jossa kerrotaan alkuperäiskansan näke-mykset omasta tulevaisuudestaan ja tavoista, joilla uskoa tulevaisuuteen voidaan tukea. Gárgehanvišuvnna meroštallan Guovllu gárgeheami višuvnna dehege dáhttodili duddjon, mas muitaluvvojit álgoálbmoga oainnut iežas boahtteáiggis ja vieruin, maiguin jáhkku boahtteáigái sáhttá dorjojuvvot.
Hammastunturin suunnitelmassa eikä Metsä-hallituksen lomakemallissa ole varsinaista kehittämisvisiota. Bátneduoddara plánas iige Meahciráđđehusa skovvemálles leat áitosaš gárgehanvišuvdna.
Suunnittelua ja käyttöä ohjaa suojelu- ja käyttöarvot (lomake 11), johon on lisätty työryhmän määrittämät saamelaiskult-tuurin kannalta keskeiset arvot. Plánema ja skoviid geavahusa stivrejit suodja-lan- ja geavahusárvvut (skovvi 11), masa leat lasihuvvon bargojoavkku meroštallan sámi kultuvrra dáfus guovddášárvvut.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissa 2, 3 ja 4. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 2, 3 ja 4.
Lieventävien toimenpiteiden tarkastelu Vaihtoehtoisten ratkaisujen etsiminen kielteis-ten vaikutusten estämiseksi ja lieventämisek-si ja mahdollisten kompensaatiokeinojen löytäminen. Litnudahtti doaibmabijuid geahčadeapmi Molssaevttolaš čovdosiid ohcan biehtadahkes váikkuhusaid caggama ja litnudahttima várás ja vejolaš kompensašuvdnavugiid gávdnan.
Lieventäviä toimenpiteitä on tarkasteltu lo-makkeessa 12 (uhkatekijöiden torjuminen). Litnudahtti doaibmabijut leat geahčaduvvon skovis 12 (uhkádusdagaldagaid duostun).
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 2, 3 ja 4. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 2, 3 ja 4.
Ohjeistuksen laatiminen Ohjeiden luominen esimerkiksi asioissa, jotka koskevat maankäyttöä saamelaisten pyhillä paikoilla, perinteisen tiedon hyödyntämistä, tutkimustoimintaa ja kilpailujen ym. tapahtu-mien järjestämistä alueella, jotta luonnon monimuotoisuus ja perinteinen luonnonkäyttö ei vaarannu. Rávvagiid ráhkadeapmi Rávvagiid duddjon ovdamearkkadihte áššiin, mat gusket eanangeavaheami sámiid bassi báikkiin; árbevirolaš dieđuin ávkkástalla-ma, dutkandoaimma ja gilvvuid jed. dáhpáhusaid ordnema guovllus, vai luonddu máŋggahápmásašvuohta ja árbevirolaš luonddugeavaheapmi eaba šatta vára vuollái.
Suunnitelma sisältää ohjeita maastoliikenteen ohjaamiseen, erätalouteen, matkailutoimintaan, koiravaljakkotoimintaan, tutkimustoi-mintaan ja muuhun toimintaan erämaa-alueella. Plána sisdoallá rávvagiid meahccejohtalusa stivremii, bivdoealáhusaide, turismadoibmii, beanageasosdoibmii, dutkandoibmii ja eará doibmii meahcceguovllus.
Ohjeet laadittiin Akwé: Kon -työryhmää kuullen. Rávvagat ráhkaduv-voje Ake: Kon -bargojoavkku gullamiin.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 2, 3 ja 4. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 2, 3 ja 4.
Raportointi Raportointi hankkeesta vastaavalle vaikutusten arvioinnista suosituksineen. Raporteren Raporteren fidnu ovddasvástideaddjái váikku-husaid árvvoštallamis ávžžuhusaidisguin.
Työryhmä raportoi vaikutustenarvioinnista suosituksineen Metsähallitukselle. Bargojoavku raporterii váikkuhusaid árvvoštal lamis ávžžuhusaidisguin Meahci ráđđe hus-sii.
Työryhmän kokousmuistiot toimitettiin suunnitelman laa-tijoille ja työryhmän esityksiä käsiteltiin suunnitelman projektiryhmässä, johon kuului myös työryhmän sihteeri. Bargojoavkku čoakkán muittuhan čállosat doaimmahuvvoje plána ráhkadeaddjái ja bar-gojoavkku evttohusat gieđahallojuvvoje plána prošeaktajoavkkus, masa gulai maid bargo-joavkku čálli.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 1–5. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 1 ja 5.
Vaikutuksenarvioinnin tarkastelu Suunnitelman tarkistaminen vaikutustenarvi-oinnin perusteella. Váikkuhusárvvoštallama geahčadeapmi Plána dárkkisteapmi váikkuhusárvvoštallama vuođul.
Suunnitelmaa tarkistettiin työryhmän kokouksissa tekemien vaikutustenarvioinnoin ja saa-melaiskäräjälain § 9 mukaisten neuvottelujen perusteella. Plána dárkkistuvvui bargojoavkku čoakkámiin dahkan váikkuhusaid árvvoštallama ja sáme-diggelága § 9 ráđđádallamiid vuođul.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 1–5. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 1 ja 5.
Lieventävistä toimenpiteistä päättäminen Lieventävistä toimenpiteistä päättäminen vai-kutustenarvioinnin perustalta ja mahdollinen kompensaatio yhteisölle. Litnudahtti doaibmabijuin mearrideapmi Litnudahtti doaibmabijuin mearrideapmi váikkuhusaid árvvoštallama vuođul ja vejolaš kompensašuvdna servošii.
Lieventävistä toimenpiteistä on linjattu lomakkeessa 12 (uhkatekijöiden torjuminen, vaikutustenarviointi ja seuranta). Litnudahtti doaibmabijuin lea linnjejuvvon skovis 12 (uhkádusdagaldagaid duostun, váikkuhusaid árvvoštallan ja bearráigeahčču).
Akwé: Kon -työryhmä esitti toimenpiteitä uhkatekijöiden torjumiseksi ja ne on otettu suunnitelmaan. Akwé: Kon -bargojoavku evttohii doaibmabijuid uhkádusdagaldagaid duostuma várás ja dat leat váldon plánii.
Kompensaatiota ei ole. Kompensašuvdna ii leat.
Korvausvastuu Korvausvastuista, vahinkojen korvaamisesta, vakuuksista ja hyvityksestä vastaavien toimi-joiden nimeäminen. Buhtadusovddasvástádus Buhtadusovttasvástádusain, vahágiid buhta-deamis, sihkarvuođain ja buhtadusain ovddasvastideaddji doibmiin nammadeapmi.
Asiaa ei käsitelty Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmassa. Ášši ii gieđahallon Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas.
Suomen lainsäädäntö määrittää vahinkojen korvaamiskäytännön. Suoma lágat meroštallet vahágiid buhtadusgeavada.
Päätöksenteko suunnitelmasta Päätöksentekoon tulee osallistua alkuperäiskansojen edustajia. Mearrádusdahkan plánas Mearrádusdahkamii galget oassálastit álgo-álbmogiid ovddasteaddjit.
Saamelaiskäräjät eikä Akwé: Kon -työryhmä osallistuneet päätöksentekoon suunnitelmasta. Sámediggi ja Akwé: Kon -bargojoavku eaba oassálastán mearrádusdahkamii plánas.
Metsähallituksen lapin luontopalvelujen aluejohtaja hyväksyi hoito- ja käyttösuunnitelman lähetettäväksi ympäristöministeriöl le vah-vistettavaksi saamelaiskäräjälain § 9 mukaisten neuvottelujen jälkeen. Meahciráđđehusa Lappi luonddubálvalusaid guovlohoavda dohkkehii dikšun- ja geavahan-plána sáddejuvvot birasministeriijai nannema várás sámediggelága § 9 miel ráđđádallamiid maŋŋel.
Ympäristöministeriö neuvottelee saamelaiskäräjien kanssa ennen hoito- ja käyttösuunnitelman vahvistamista. Birasministeriija ráđđádallá sámedikkiin ovdal dikšun- ja geavahanplána nannema.
Akwé: Kon -ohjeiden vaiheetToteutuminen Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmassaKäsittely työryhmän kokouksessa Akwé: Kon -rávvagiid muttut Ollašuvvan Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas Gieđahallan bargojoavkku čoakkámis
Seurantasuunnitelma Hankkeen seurantasuunnitelman laatiminen (seurantaan tulee osallistua alkuperäiskan-sojen edustajia); Bearráigeahččoplána Fidnu bearráigeahččoplána ráhkadeapmi (bearráigehččui galget oassálastit álgoálb-mogiid ovddasteaddjit);
selvitys niistä perusteista, milloin hoito- ja käyttösuunnitelmaa voidaan tarkistaa; čilgehus dain ákkain, goas dikšun- ja geavahanplána sáhttá dárk-kistuvvot;
hankkeen vaikutusten seuraaminen (esim. välitarkistuksesta päättäminen) Akwé: Kon -työryhmä oli esittänyt pysyvän seurantajärjestelmän luomista suunnitelman toteutumisen seurannalle. fidnu váikkuhusaid bearráigeahčču (omd. gaskadárkkistusas mearrideapmi) Akwé: Kon -bargojoavku lei evttohan bistevaš bearráigeahččovuogádaga duddjoma plána ollašuvvama bearráigehččui.
Suunnitelman to-teutumisen seurannasta vastaa Metsähallitus. Plá-na ollašuvvama bearráigeahču ovddasvástá dus lea Meahciráđđehusas.
Suunnitelman mukaan Hammastunturin erä-maa-alueen asioita käsitellään tarpeen mukaan saamelaiskäräjien ja paliskuntien kanssa. Plána mielde Bátneduoddara meahcceguovllu áššit gieđahallojuvvojit dárbbu mielde sámedikkiin ja bálgesiiguin.
Suunnitelman vaikuttavuutta seurataan suunnitelman tarkistamisen yhteydessä työryh-mässä, jossa on saamelaiskäräjien, alueen paliskuntien ja saamelaisten perinteisen tiedon asiantuntemusta. Plána váikkuhanvuohta bearráigehččojuvvo plána dárkkisteami oktavuođas bargojoavkkus, mas leat sámedikki, guovllu bálgesiid ja sámiid árbevirolaš dieđu áššedovdamuš.
Työryhmä käsitteli asiaa kokouksissaan 3, 4 ja 5. Bargojoavku gieđahalai ášši čoakkámiin 3, 4 ja 5.
Osallistumismekanismin luominen Pysyvän mallin luominen sille, miten alkuperäiskansat voivat osallistua jatkossa vastaavi-en hankkeiden vaikutusten arviointiprosessiin Metsähallituksen toiminnoissa. Oassálastinmekanismma duddjon Bissovaš málle duddjon dasa, mot álgoálbmogat sáhttet oassálastit boahttevuođas vás-tideaddjelágán fidnuid árvvoštallanprosessii Meahciráđđehusa doaimmain.
Metsähallituksen tulostavoitteissa vuodelle 2012 on asetettu tavoitteeksi pysyvän mallin luominen Akwé: Kon -ohjeiden soveltamiselle Metsähallituksen toiminnassa. Meahciráđđehusa boađusulbmiliin jah-kái 2012 lea biddjon ulbmilin bissovaš málle duddjon Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmái Meahciráđđehusa doaimmas.
Mallia on valmistellut Metsähallituksen sisäinen työryh-mä. Málle lea válmmaštallan Meahciráđđehusa siskkáldas bargojoavku.
Työryhmän työn pohjana on kokemukset Akwé: Kon -ohjeiden soveltamisesta Hammas-tunturin suunnitelman laadinnassa. Bargojoavkku barggu vuođđun leat muosáhusat Akwé: Kon -rávvagiid hei-veheamis Bátneduoddara plána ráhkadeamis.
Metsähallitus neuvotteli saamelaiskäräjien kanssa mallista 20.11. 2012 ja kuulee vielä saamelaiskäräjiä ennen pysyvän mallin hyväksymistä. Meahciráđđehus ráđđádalai sámedikkiin málles 20.11.2012 ja gullá vel sámedikki ovdal bissovaš málle dohkkeheami.
Suunnitelman tuloksista tiedottaminen asian-mukaisille yhteisöille huomioiden saamen kielilain velvoitteet Suunnitelma käännetään pohjoissaameksi. Plána bohtosiin dieđiheapmi áššáigullevaš servošiidda vuhtii válddedettiin sámi giellalágat geatnegasvuođat Plána jorgaluvvo davvisámegillii.
Työryhmä esitti Metsähallitukselle, että työ-ryhmän muistiot ja asiapaperit säilytetään Metsähallituksen arkistointijärjestelmässä Metsähallituksen sisäisessä käytössä. Bargojoavku evttohii Meahciráđđehussii, ahte bargojoavkku muittuhančállosat ja áššebáhpirat seailluhuvvojit Meahciráđđehusa siskkáldas anus.
Työryhmä esitti Metsähallitukselle, että se laatii tiivistelmän/julkaisun suomeksi, saameksi ja englanniksi Akwé: Kon -ohjeiden so-veltamisesta ja työryhmän työstä, joka voidaan julkistaa ja hyödyntää Metsähallituksen tiedotuksessa. Bargojoavku evttohii Meahciráđđehussii, ahte dat ráhkada čoahkkáigeasu/publikašuvnna suoma-, sáme- ja eŋgelasgillii Akwé: Kon -ráv-vagiid heiveheamis ja bargojoavkku barggus, mii sáhttá almmustahttojuvvot ja adnot ávkin Meahriráđđehusa dieđiheamis.
Työryhmä esitti Metsähallitukselle, että Hammastunturin suunnitelman valmistumisesta ja Akwé: Kon -ohjeiden soveltamisesta laaditaan tiedote. Bargojoavku evttohii Meahciráđđehussii, ahte Bátneduoddara plána gárváneamis ja Akwé: Kon -rávvagiid heiveheamis ráhkaduvvo dieđáhus.
Työryhmä käsitteli asiaa 5. kokouksessaan. Bargojoavku gieđahalai ášši 5. čoakkámisttis.
Tulokset ja vaikutukset Bohtosat ja váikku-husat
Akwé: Kon -ohjeiden soveltamista Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa on käsitelty Suomen notifikaatiossa biodiversiteettisopimuksen sihteeristölle artikla 8(j):n toimeenpanosta Suomessa. Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplána ráhkadeamis lea gieđahallon Suoma notifikašuvnnas biodiversiteahttasoahpamuša čállingoddái artikla 8(j):a ollašuhttimis Suomas.
Ohjeiden soveltamista on esitelty ympäristöministeriön, Metsähallituksen ja saamelaiskäräjien järjestämässä oheistapahtumassa biodiversiteettisopimuksen 11 osapuolikokouksessa Hyderabadissa, Intiassa 17.10. 2012. Oheistapahtumassa saamelaiskäräjät ja Metsähallitus esittelivät ohjeiden soveltamisesta saatuja kokemuksia, ohjeiden soveltumista Metsähallituksen maankäytön ohjausjärjestelmään sekä suunnittelun tuloksia. Rávvagiid heiveheapmi lea ovdanbuktojuvvon birasministeriija, Meahciráđđehusa ja sámedikki ordnen oalgedáhpáhusas biodiversiteahttasoahpamuša oassebeaallečoakkámis Hyderabadas, Indias 17.10.2012. Oalgedáhpáhusas sámediggi ja Meahciráđđehus buvttiiga ovdan rávvagiid heiveheamis ožžojun muosáhusaid, rávvagiid heiveheami Meahciráđđehusa eanageavahusa stivrenvuogádahkii sihke plánema bohtosiid.
Ohjeiden soveltamista on esitelty oikeusministeri Anna-Maja Henrikssonille 30.10. 2012 hänen Inarin vierailunsa yhteydessä. Rávvagiid heiveheapmi lea buktojuvvon ovdan maid vuoigatvuohtaministtar Anna-Maja Henrikssonii 30.10.2012 su Anára guossástallama olis.
Lisäksi Akwé: Kon -ohjeiden soveltaminen on saanut medianäkyvyyttä. Dasa lassin Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi lea oidnon olu medias.
Metsähallitus ja Saamelaiskäräjät löysivät Hammastunturin hoidon ja käytön suunnittelussa yhteistyölleen toimivat puitteet kansainvälisestä suosituksesta. Meahciráđđehus ja Sámediggi gávnnaiga Bátneduoddara dikšuma ja geavahusa plánemis iežaska ovttasbargui doaibmi rámmaid riikkaidgaskasaš ávžžuhusas.
Rohkean kokeilun tärkein tulos on, että suosituksen mukainen menettely on käytännössä todettu hyödylliseksi sekä saamelaisten että Metsähallituksen tahoilta. Roahkkadis geahččaleami deháleamos boađus lea, ahte ávžžuhusa miel meannudeap mi lea geavadis gávnnahuvvon ávkkálažžan sihke sápmelaččaid ja Meahciráđđehusa beales.
Tältä pohjalta on hyvä jatkaa ohjeiden soveltamista erämaiden hoidon ja käytön suunnittelussa. Dán vuođu nalde lea buorre joatkit rávvagiid heiveheami meahcceguovlluid mehciid dikšuma ja geavahusa plánemis.
On tärkeää, että Metsähallitus jatkaa avointa ja vuorovaikutteista yhteistyötä myös kaikkien muiden erämaista kiinnostuneiden tahojen kanssa. Lea dehálaš, ahte Meahciráđđehus joatká rabas ja vuorrováikkuhuslaš ovttasbarggu maiddái buot eará mehciin beroštuvvan beliiguin.
Olisi hyvä kehittää ohjeistuksen käytännön sovellutuksia myös muissa alueiden käytön suunnittelutehtävissä. Livččii buorre gárgehit rávvagiid geavada heivehusaid maiddái eará guovllu geavahusa plánenbargguin.
Ympäristöministeriön luonnonsuojelujohtaja Ilkka Heikkinen Birasministeriija luonddusuodjalanhoavda Ilkka Heikkinen
Hammastunturin hoito- ja käyttökäyttösuunnitelmassa oli tavoitteena testata ohjeiden soveltuvuutta hoidon ja käytön suunnittelussa. Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas lei ulbmilin destet rávvagiid heivvolašvuođa dikšuma ja geavahusa plánemis.
Tavoite saavutettiin ja työn aikana luotiin malli siitä, miten ohjeita voidaan soveltaa jatkossa Metsähallituksen maankäytön suunnittelujärjestelmässä. Ulbmil joksojuvvui ja barggu áigge duddjojuvvui málle das, mot rávvagat sáhttet boahttevuođas heivehuvvot Meahciráđđehusa eanageavahusa plánenvuogádagas.
Ohjeiden soveltamisella suunnittelun tarkkuus lisääntyi, koska suunnittelun pohjaksi saatiin tarkempaa tietoa alueen käyttäjiltä. Rávvagiid heivehemiin plánema dárkilvuohta lassánii, daningo plánema vuođđun ožžojuvvui dárkilit diehtu guovllu geavaheddjiin.
Ohjeiden tietopohja ja perusselvitykset laajenivat koskemaan laajemmin saamelaiskulttuuria, perinteistä tietoa ja luonnon kestävää käyttöä. Rávvagiid diehtovuođđu ja vuođđočilgehusat viido guoskat viidáseappot sámi kultuvrra, árbevirolaš dieđu ja luonddu suvdilis anu.
Ohjeita soveltamalla luonnon monimuotoisuus ja sen suhde saamelaiskulttuuriin tuli käsiteltyä suunnitelmassa kattavammin ja prosessissa pystyttiin tunnistamaan ihmisen ja luonnon vuorovaikutus ja ihmisen toiminnan vaikutukset luontoon entistä tarkemmin. Rávvagiid heivehemiin luonddu máŋggahápmásašvuohta ja dan gaskavuohta sámi kultuvrii gieđahallojuvvoje plánas gokčevaččabut ja proseassas baste identifiserejuvvot olbmo ja luonddu vuorrováikkuhus ja olbmo doaimma váikkuhusat lundui ovdalačča dárkileappot.
Akwé: Kon -työryhmän perustaminen lisäsi jonkin verran Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnan kustannuksia. Akwé: Kon -bargojoavkku vuođđudeapmi lasihii muhtin veardde Bátneduoddara dikšun- ja geavahan plána ráhkadeami goasttádusaid.
Työryhmän kustannukset olivat vuosina 2010-2012 noin 17 000 euroa sisältäen työryhmän jäsenten matkakustannukset kokouksiin ja kokouspalkkiot, sihteerin palkkiot valmistelutyöstä sekä matkakustannukset ja kokousten muita järjestelykuluja. Bargojoavkku goast tá dusat ledje jagiid 2010-2012 sulaid 17 000 euro ja dat sisdolle bargojoavkku lahtuid mátkegoluid čoakká miidda ja čoakkánbálkkašumiid, čálli bálkkašumiid válmmaštallan barggus sihke mátkegoluid ja čoakkámiid eará lágidangoluid.
Saamelaiskäräjät maksoi työryhmän jäsenten ansionmenetyskorvaukset. Sámediggi mávssii bargojoavkku lahtuid dinesmassinbuhtadusaid.
Jatkossa Metsähallitus korvaa vastaavien työryhmien jäsenien ansionmenetyskorvaukset. Boahttevuođas Meahciráđđehus gokčá vástideaddjelágán bargojoavkkuid lahtuid dines mássinbuhtadusaid.
Metsähallituksen työntekijöiden kustannukset Akwé: Kon kokousten valmisteluun, kokouksiin osallistumiseen ja kokouksissa esille tulleiden asioiden käsittelyyn olivat noin 9 500 euroa. mii ja čoakkámis ovdan boahtán áššiid gieđahallamii ledje sulaid 9 500 euro.
Akwé: Kon -työryhmän työskentelystä aiheutuvat kustannukset voivat vaihdella jatkossa merkittävästikin sen mukaan, kuinka laaja kohdealue on ja kuinka paljon erilaisia, the area’s users to base the plan upon. Goasttádusat, mat Akwé: Kon -bargojoavkku bargamis šaddet, sáhttet molsašuddat boahtteáigge olunai dađi mielde, man viiddis čuozáhatguovlu lea ja man olu sierralágán, vaddásit oktii heivehahtti doaimmaiguin bargojuvvo guovllus.
Todennäköisesti kustannukset eivät kuitenkaan kohoa merkittävästi korkeammiksi kuin ne olivat Hammastunturin suunnitelmassa. Jáhku mielde goasttádusat eai goitge stuoro mearkkašahtti ládje allelii go dat go dan maid dat ledje Bátneduoddara plánas.
Kaikki saamelaisten kotiseutualueen suunnitelmat käännetään saamenkielelle saamen kielilain mukaisesti. Buot sámi ruovttuguovllu plánat jorgaluvvojit sámegillii sámi giellalága vuođul.
Akwé: Kon -ohjeiden soveltaminen edellyttää riittävien resurssien varaamista hoito- ja käyttösuunnitelman laadintaan. Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi gáibida dárbahassii olu resurssaid várrema dikšun- ja geavahanplána ráhkadeapmái.
Kustannusten kasvua voidaan pitää kohtuullisena ottaen huomioon Metsähallituksen yhteiskunnalliset velvoitteet sekä ohjeiden soveltamisesta saadun hyödyn. Goluid stuorruma sáhttá atnit govttolažžan vuhtii válddedettiin Meahciráđđehusa servodatlaš geatnegasvuođaid sihke rávvagiid heiveheamis ožžojun ávkki.
Jotta ohjeita voidaan soveltaa jatkossakin hoidon ja käytön suunnittelussa, tulee työlle varata riittävät resurssit. Vai rávvagat sáhttet boahttevuođasge heivehuvvot dikšuma ja geavahusa plánemis, de bargui galget várrejuv vot dárbahassii olu resurssat.
Hammastunturin suunnitelman laadinnasta saatujen kokemusten perusteella erillisen Akwé: Kon -työryhmän perustaminen, joka toimii yhteistyössä yhteistyöryhmän kanssa, on toimiva ratkaisu. Bátneduoddara plána ráhkadeamis ožžojun muosáhusaid vuođul sierra Akwé: Kon -bargojoavkku, mii doaibmá ovttasráđiid ovttasbargojoavkkuin, vuođđudeapmi lea buorre čoavddus.
Työryhmän koon tulee olla riittävä, jotta ohjeiden edellyttämä asiantuntemus tulee huomioiduksi työryhmän kokoonpanossa. Bargojoavku galgá leat dárbahassii stuoris, vai rávvagiid gáibidan áššedovdamuš šaddá vuhtii váldojuvvot bargojoavkku čoahkkáibijus.
Työryhmää ei tule kuitenkaan laajentaa liian suureksi, jotta keskustelu ja vuorovaikutus säilyisivät luonnollisena ja työskentely olisi tehokasta. Bargojoavku ii goitge galgga viiddiduvvot liiggás stuorisin, vai ságastallan ja vuorrováikkuhus seaillulii lunddolažžan ja bargan livččii ábas.
Jatkoa varten ratkaistavaksi jää, miten työryhmän asiantuntijaresurssit järjestetään. Boahttevuođa čoavdima várás báhcá mot bargojoavkku áššedovderesurssat ordnejuvvojit.
Hammastunturin suunnitelman laadinnassa toimivaksi ratkaisuksi osoittautui ulkopuolisen sihteerin käyttäminen sekä Metsähallituksen työntekijöiden osallistuminen työryhmän kokouksiin esittelijöinä. Bátneduoddara plána ráhkadeamis doaibmi čoavddusin lei olggobeale čálli geavaheapmi ja Meahciráđđehusa bargiid oassálastin bargojoavkku čoakkámiidda áššemeannudeaddjin.
Sihteeri toimi myös työryhmän kokousten valmistelijana. Čálli doaimmai maid bargojoavkku čoakkámiid válmmaštallin.
Akwé: Kon -työryhmän riippumattomuutta paransi se, että työryhmän sihteeri ei ollut Metsähallituksen työntekijä. Akwé: Kon -bargojoavkku sorjjasmeahttunvuođa buoridii dat, ahte bargojoavkku čálli ii lean Meahciráđđehusa bargi.
Myös Metsähallituksen kannalta ulkopuolinen sihteeri oli toimiva ratkaisu, kun Metsähallituksen työntekijöillä ei tullut eteen ristiriitatilanteita Metsähallituksen tehtävien ja Akwé: Kon -työryhmän esitysten suhteen. Maiddái Meahciráđđehusa dáfus olggobeal čálli lei doaibmi čoavddus, go Meahciráđđehusa bargiide eai boah tán ovdii ruossalas dilit Meahciráđđehusa bargguid ja Akwé: Kon -bargojoavkku evttohusaid ektui.
Akwé: Kon -työryhmän tehokkaan toiminnan varmistamiseksi on välttämätöntä, että työryhmällä on käytössään kokousten esittely- ja valmistelutehtäviä tekevä sihteeri. -bargojoavkku beaktilis doaimma sihkkarastima várás lea vealtameahttun, ahte bargojoavkkus lea anus čoakkámiid áššemeannudan- ja válmmaštallanbargguid doaimmaheame sierra čálli.
Jotta työryhmä voi toimia tehokkaasti, tulee valmistelijan olla työryhmän jäsenten hyväksymä. Vai bargojoavku sáhttá doaibmat beaktilit, de áššemeannudeaddji galgá leat bargojoavkku lahtuid dohkkehan olmmoš.
Työryhmän työn kannalta oli myös hyödyllistä, että työryhmän sihteeri osallistui suunnittelun kirjoittamista koordinoivan projektiryhmän kokouksiin ja tieto kulki projektiryhmän ja Akwé: Kon -työryhmän välillä. Bargojoavkku barggu dáfus lei Akwé: Kon -rávvagat leat veahkehan Meahci ráđđehusa ollášuhttit lágas mearriduvvon servodatlaš geatnegasvuođas dorvvastit sámi kultuvrra miel bargama eavttuid.
Lapin luontopalveluiden aluejohtaja Jyrki Tolonen Sámi luonddubálvalusaid guovlohoavda Jyrki Tolonen
Vuorovaikutus Metsähallituksen ja alueen käyttäjien kanssa lisääntyi työryhmätyöskentelyn aikana. Akwé: Kon The Akwé: Kon Guidelines have helped Metsähallitus to implement our legal, social obligation to guarantee the prerequisites for practising Saami culture.
-työryhmä on täydentänyt Metsähallituksen osallista vaa maankäytön suunnittelujärjestelmää ja tukenut yhteistyöryhmän toimintaa. Akwé: Kon -bargojoavku lea dievasmahttán Meahciráđđehusa oassálasti eanangeavahusa plánenvuogádaga ja dorjon ovttasbargojoavkku doaimma.
Vaikutustenarviointi muuttui osaksi suunnittelua eikä erilliseksi, jälkikäteen tehtäväksi vaikutustenarvioinniksi ja mahdollisti muutoksien tekemisen suunnitelmaan jo kirjoittamisvaiheessa. Váikkuhusaid árvvoštallan rievddai plánema oassin iige sierranas, maŋálgihtii bargojuvvot galgan váikkuhusaid árvvoštallamin ja dagai vejolažžan rievdadusaid dahkama plánii juo čállinmuttos.
Saamelaiskulttuuriin kohdistuvien vaikutusten osalta arvioinnin tekivät alueen käyttäjät, mikä paransi vaikutustenarvioinnin luotettavuutta. Sámi kultuvrii čuohcci váikkuhusaid buohta árvvoštallama dahke guovllu geavaheaddjit, mii buoridii váikkuhusaid árvvoštallama luohtehahttivuođa.
Vaikutustenarvioinnin ja suunnitelman täsmällisyyden kannalta on tärkeää, että työryhmä kokoontui arvioimaan lausuntokierrokselta saatua palautetta ja niiden vaikutusta suunnitelmaan. Váikkuhusaid árvvoštallama ja plánema dárkivuođa dáfus lea dehálaš, ahte bargojoavku čoahkkanii árvvoštallat cealkámušain ožžojun máhcahaga ja daid váikkuhusa plánii.
Akwé: Kon työryhmän kautta suunnitelman laatimiseen osallistui laajempikin joukko alueen käyttäjiä. Akwé: Kon -bargojoavkku bakte plána ráhkadeapmái oassálastte guovllu geavaheddjiid čohkiidan stuoritnai joavku.
Alueen käyttäjien oli helpompi tuoda esille esityksiä ja näkemyksiä suunnitelman sisällöstä epävirallisesti työryhmän jäsenille, jotka veivät saamansa palautteen työryhmän käsittelyyn. Guovllu geavaheddjiin lei álkit buktit ovdan evttohusaid ja oainnuid plána sisdoalus eahpevirggálaččat bargojoavkku lahtuide, geat dolvo iežaset ožžon máhcahaga bargojoavkku gieđahallamii.
Kynnys vaikuttaa työryhmän sisältöön madaltui, kun palautetta pystyi antamaan epävirallisesti ja luottamuksellisesti. Šielbma váikkuhit bargojoavkku barggu sisdollui šattai vuollegeabbon, go máhcahaga basttii addit eahpevirggálaččat ja luhtolaččat.
Suunnitelman huolellinen läpikäyminen alueen käyttäjien kanssa nosti esille myös tarvetta kehittää hoito- ja käyttösuunnitelmassa esille tuotavia asioita (lomakkeistoa) huomioimaan saamelaisten kotiseutualueen erityisolosuhteet, Akwé: Kon -ohjeet ja käyttäjien tarpeet. Plána fuolalaš čađamannan guovllu geavaheddjiiguin loktii ovdan maid dárbbu gárgehit dikšun- ja geavahanplánas ovdanboahtti áššiid (skoviid) váldit vuhtii sámiid ruovttuguovllu sierradiliid, Akwé: Kon -rávvagiid ja geavaheddjiid dárbbuid.
Työryhmätyöskentelyn aikana tarkennettiin Metsähallituksen lomakemallia työryhmän tekemien esitysten pohjalta. Bargojoavkku bargama áigge dárkilnuhttojuvvui Meahciráđđehusa skovvemálle bargojoavkku dahkan evttohusaid vuođul.
Uudistettaessa Metsähallituksen maankäytön suunnittelujärjestelmää olisi tärkeää kehittää suunnittelua ohjaavaa lomakkeistoa edelleen yhdessä käyttäjäryhmien kanssa huomioiden Akwé: Kon -ohjeet, eri alueiden kulttuuriset ja kielelliset olosuhteet, jotta suunnitelmat todella palvelisivat eri käyttäjäryhmien tarpeita. Ođasnuhtedettiin Meahciráđđehusa eanangeavahusa plánenvuogádaga livččii dehálaš gárgehit skoviid, mat stivrejit plánema, ain ovttas geavaheaddje joavkkuiguin nu ahte vuhtii váldojuvvojit Akwé: Kon -rávvagat, sierra guovlluid kultuvrralaš ja gielalaš dilit, vai plánat duođain bálvalivčče sierra geavaheaddjejoavkkuid dárbbuid.
Loppupäätelmät ja suositukset Loahppaárvalusat ja ávžžuhusat
Akwé: Kon -ohjeen soveltaminen toi uutta sisältöä hoito- ja käyttösuunnitelmaan. Akwé: Kon -rávvagiid heiveheapmi buvttii ođđa sisdoa lu dikšun- ja geavahanplánii.
Metsähallitus sai alueen käyttäjiltä arvokasta tietoa alueen nykytilasta ja kehittämistarpeista. Meahciráđđehus oaččui guovllu geavaheddjiin divrras dieđu guovllu dálá dilis ja gárgehandárbbuin.
Suunnitelmassa tunnistettiin erilaisia ongelmatilanteita. Plánas identifiserejuvvoje sierralágán problemadilit.
Menetelmä on vuorovaikutteinen sekä toi uusia toiminta-ajatuksia ja -malleja. Dat lei vuorrováikkuhuslaš vuohki sihke buvttii ođđa doaibmajurdagiid ja -málliid.
Akwé: Kon -ohjeiden soveltaminen kehitti suunnitelman vaikutusten arviointia. Geavadis Akwé: Kon -bargojoavku árvvoštalai oba plánenproseassa áig ge plá
Käytännössä Akwé: Kon -työryhmä arvioi koko suunnitteluprosessin ajan suunnitelman esitysten vaikutuksia saamelaiskulttuurille sekä arvioi suunnittelualueen arvoja ja uhkia saamelaisten kulttuurin harjoittamisen näkökulmasta. na evttohusaid váikkuhusaid sámi kultuvrii sihke árvvošta lai plánenguovllu árvvuid ja uhkádusaid sámi kultuvrra mield bargama oaidninvuogis.
Samalla pohdittiin myös konkreettisia keinoja, joilla mahdollisia uhkia voidaan torjua. Seammas suokkardallojuvvoje maid konkrehtalaš vuogit, maiguin vejolaš uhkádusaid sáhttá duostut.
Ohjeet soveltuivat erämaa-alueen hoidon ja käytön suunnitteluun. Rávvagat heiveje meahcceguovllu dikšuma ja geavahusa plánemii.
Akwé: Kon -ohjeiden soveltamista tulisi jatkaa saamelaisten kotiseutualueen erämaa- ja suojelualueiden hoito- ja käyttösuunnitelmien laadinnassa yhdessä saamelaiskäräjien ja koltta-alueella myös yhdessä kolttien kyläkokouksen kanssa. Akwé: Kon -ravvagiid heiveheapmi galggalii jotkojuvvot sámiid ruovttuguovllu meahcce- ja suodjalanguovlluid dikšun- ja geavahanplánaid ráhkadeamis ovttasráđiid sámedikkiin ja nuortalaš guovllus maid nuortalaččaid siidačoakkámiin.
Soveltamisen pohjana voidaan käyttää Hammastunturin prosessista saatuja kokemuksia. Heiveheami vuođđun sáhttá atnit Bátneduoddara proseassan ožžojun muosáhusaid.
Ohjeita on sovellettu suhteessa Hammastunturin erämaa-alueen oloihin, muilla alueilla ohjeita voi olla tarve soveltaa eri tavoin. Rávvagat leat heivehuvvon gaskavuođas Bátneduoddara meahcceguovllu diliide, eará guovlluin sáhttá leat dárbu heivehit rávvagiid eará ládje.
Joillakin alueilla voi olla tarpeen tehdä laajemmat perusselvitykset esimerkiksi kohdealueen saamelaisesta kulttuuriperinnöstä. Muhtin guovlluin sáhttá leat dárbu dahkat viiddit vuođđočilgehusaid ovdamearkkadihte čuozáhatguovllu sámi kulturárbbis.
Hoito- ja käyttösuunnitelmia laadittaessa tulisi perustaa Akwé: Kon -työryhmä ja työryhmän toiminnalle tulisi osoittaa riittävät resurssit. Dikšun- ja geavahanplánaid ráhkadettiin galggalii vuođđu duvvot Akwé: Kon -bargojoavku ja bargojoavkku doibmii galggalii čujuhit dárbbašlaš resurssaid.
On tärkeää, että yhteistyö laajemman yhteistyöryhmän ja Akwé: Kon -työryhmän välillä säilyy ja yhteistyöryhmälle raportoidaan Akwé: Kon -työryhmän toiminnasta ja esityksistä. Lea dehálaš, ahte ovttasbargu viiddit ovttasbargojoavkku ja Akwé: Kon -bargojoavkku gaskkas seailu ja ovttasbargojovkui raporterejuvvo Akwé: Kon -bargojoavkku barggus ja evtto husain.
Tapauskohtaises ti tulisi harkita, miten työryhmän asianesittelyresurssit järjestetään parhaiten. Dáhpáhusguovdasaččat galggalii guorahallojuvvot, mot bargojoavkku áššemeannudanresurssat ordnejuvvojit buoremusat.
Hammastunturin suunnitelman laadinnassa ulkopuolinen, valmistelutehtäviä tekevä sihteeri osoittautui toimivaksi ratkaisuksi. Bátneduoddara plána ráhkadeamis vuhttui, ahte olggobeal válmmaštallanbargguid bargi čálli lei buorre čoavddus.
Pysyvänä toimintatapana tulisi olla, että Akwé: Kon -työryhmä vastaa saamelaiskulttuurille kohdistuvien vaikutustenarvioinnin tekemisestä. Bissovaš doaibmavuohkin galggalii leat, ahte Akwé: Kon -bargojoavkku ovddasvástádussan lea sámi kultuvrii čuohcci váikkuhusaid árvvoš tallamiid dahkan.
Jatkossa tulee kiinnittää myös erityistä huomiota Akwé: Kon -ohjeista, -työryhmästä, Metsähallituksen suunnittelujärjestelmästä ja niiden roolista tiedottamiseen. Boahttevuođas galgá giddejuvvot maid earenoamáš fuomášupmi dieđiheapmái Akwé: Kon -rávvagiin, -bargojoavk kus, Meahciráđđehusa plánenvuogádagas ja daid rollas.
Tiedottamisen tulee olla laajaa ja avointa, ja siinä tulee korostaa Metsähallituksen maankäytön suunnitteluprosessien avoimuutta, laajaa osallistamista ja yhteiskunnallisten velvoitteiden toteuttamista, jotta voidaan estää mahdollisia ristiriitatilanteita. Dieđiheapmi galgá leat viiddis ja rabas, ja das gal gá deattuhit Meahciráđđehusa eanageavaheami plánen proseassaid rabasvuođa, viiddes oassálastima ja servo dat laš geatnegasvuođaid ollašuhttima, vai sáhttet caggo juvvot vejolaš ruossalas dilit.
Akwé: Kon -ohjeiden ollessa uusi asia Suomessa niiden merkityksestä ja roolista maankäytön suunnittelussa on tärkeää tuottaa monipuolisesti ja selkokielisesti tietoa saameksi ja suomeksi. Go Akwé: Kon -ráv vagat leat ođđa ášši Suomas, de daid mearkkašumis ja rollas eanageavahusa plánemis lea dehálaš buvttadit máŋg ga - beallá saččat ja čielgagillii dieđu sáme- ja suomagillii.
Yhtenä keinona lisätä tietoa asiasta olisi tietopaketin tuottaminen yhdessä ympäristöministeriön kanssa Akwé: Kon -ohjeista ja Metsähallituksen yhteiskunnallisista velvoitteista Metsähallituksen kotisivuille. Oktan vuohkin lasihit dieđu áššis livččii diehtobáhka buvt tadeapmi ovttas birasministeriijain Akwé: Kon -rávvagiin ja Meahciráđđehusa servodatlaš geatnegasvuođain Meahciráđđehusa ruovttusiidduide.
Metsähallituksen hoito- ja käyttösuunnitelmien sisällön uudistamisessa tulisi huomioida Akwé: Kon -ohjeet ja eri käyttäjäryhmien tarpeet. Meahciráđđehusa dikšun- ja geavahanplánaid sisdoalu ođasteamis galggale váldojuvvot vuhtii Akwé: Kon -rávvagat ja sierra geavaheaddjejoavkkuid dárbbut.
On tärkeää, että uudistuksessa kuultaisiin alueen käyttäjäryhmiä, jotta hoito- ja käyttösuunnitelma olisi helposti ymmärrettävissä ja hyödyllinen eri käyttäjäryhmien tarpeita ajatellen. Lea dehálaš, ahte ođastusas gullojuvvole guovllu geavaheaddjejoavkkut, vai dikšun- ja geavahanplána livččii álkit ipmirdahtti ja ávkkálaš sierra geavaheaddjejoavkkuid dárbbuid jurddašettiin.
13 Saamelaiskäräjälain § 9 mukaan viranomaiset neuvottelevat saamelaiskäräjien kanssa kaikista laajakantoisista ja merkittävistä toimenpiteistä, jotka voivat välittömästi ja erityisellä tavalla vaikuttaa saamelaisten asemaan alkuperäiskansana ja jotka koskevat saamelaisten kotiseutualueella mm. valtionmaan, suojelualueiden ja erämaa-alueiden hoitoa, käyttöä, vuokrausta ja luovutusta. 13 Sámediggelága § 9 mielde eiseválddit ráđđádallet sámedikkiin buot viiddesvuđot ja mearkkašahtti doaibmabijuin, mat sáhttet njuolga ja earenomaš vuogi mielde váikkuhit sámiid sajádahkii álgoálbmogin ja mat gusket sámiid ruovttuguovllus ee. stáhtaeatnama, suodjalanguovlluid ja meahcceguovllu dikšuma, láigoheami ja luobaheami. Hammastunturin erämaa-alueelta kerätään saamen käsityön raakaaineita.
Tässä raportissa käydään läpi Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadintaa ja sen valmistelua vuoden 2010 lopusta vuoden 2012 lop-puun. Dán raporttas mannojuvvo čađa Bátneduoddara meahcce guovllu dikšun- ja geavahanplána ráhkadeapmi ja dan válmmaštallan jagi 2010 loahpa rájes gitta jagi 2012 loah pa rádjái.
-ohjeita, ohjeiden soveltamisen tuloksia, vaikutuksia ja kehittämisehdotuksia tulevien hoito- ja käyttösuunni Raporttas gieđahallojuvvo mot plána ráhkadeamis leat heivehuvvon bio diversiteahttasoahpamuša oassebeallečoakkáma dohkkehan eaktodáhtolaš Akwé: Kon -rávvagat, rávvagiid heiveheami bohtosat, váikkuhusat ja ovddidanevttohusat boahtte-vaš dikšun- ja geavahanplánaid ráhkadeami várás.