outi_pieski_tiedote_suomi.pdf.xml
Teos koostuu lukuisista kullatuista ja valkokullatuista teräslautasista, jotka muodostavat monitasoisen sädehtivän virran salin seinälle ja puhujanpönttöön. | Dát mu duodji sisttisdoallá máŋggaid gollejuvvon ja vilges gollejuvvon stálletallearkkaid, mat ovttas hábmejit máŋggadását šealgu rávnnji sále seaidnái ja sárdnestullui. |
Yhtenä teoksen visuaalisena lähtökohtana on naisen saamenpuvussa käytettävä risku solki. | Oktan duoji visuálalaš vuođđun lea nissona sámegávttis geavahuvvon solju. |
Vanhan kansanperinteen mukaan, korussa roikkuvat kullatut laukkaset suojelevat käyttäjäänsä karkoittamalla pahaa välkkeellään ja helinällään. | Dološ álbmotárbevieru mielde čiŋa gollejuvvon lávggastagat suodjalit geavaheaddji nu ahte daid šealgun ja skilla vuodjela bahá eret. |
M inulle tärkeä esikuvallinen henkilö on ollut isänäiti Jovsset Biret. | M unnje dehálaš ovdagovva leamašan áhčieadni Jovsset Biret. |
Teos on kunnianosoitus hänenlaisilleen vahvoille saamelaisille naisille. | Duodji lea gudnečájáhus sulágan nana sámenissoniidda. |
Teoksen osat ovat muodoltaan myös lautasia ja niistä roikkuvat pisarat lusikoita. | Duoji oasit leat hámiset dáfus maiddái dego tallearkkat, goaikkanasat fas mat dain heaŋgájit leat dego basttet. |
Keraamisten lusikoiden muotokieli tulee perinteisestä saamelaisesta luulusikasta. | Keramihkalaš basttiid hápmegiella boahtá árbevirolaš sámi čoarvebasttes. |
Teosta tehdessäni olen pohtinut sukupolvien virtaa ajassa sekä yhteenkuuluvuutta jossa virta ruokkii jokaista meistä. | Duddjodettiinan dán lean guorahallan sohkabuolvvaid rávnnji áiggis sihke oktiigullevašvuođa, mas rávdnji biepmada juohkeovtta mis. |
Lautasten pinta heijastaa todellisuutta nurinpäin. | Tallearkkaid bajildus speadjalastá duođalašvuođa jorggotbeliid. |
Se on ideamaailma, joka heijastaa ihmisessä olevaa täydellisyyden haavetta ja toivoa paremmasta. | Dat lea jurddamáilbmi, mii speadjalastá doaivvu buorebus ja dievaslašvuođa niegu, mii olbmos lea. |
Itselleni se tuo mieleen saamelaisen kansanperinteen maahiset jotka elävät maan alla samanlaista elämää kuin me ihmiset, mutta nurinpäin. | M unnje dat buktá millii sámi álbmotárbevieru ulddaid, mat ellet eatnan vuolde seammalágan eallima go mii olbmot, muhto jorggotbeliid. |
Teoksen elementit toistavat täydellistä ympyrää, kirkas pisara on täydellinen hetki ajassa. | Duoji elemeanttat geardduhit dievaslaš rieggá, šerres goaikkanas lea dievaslaš boddu áiggis. |
M utta teoksen kokonaisuus on sattumanvaraisen soljuva ja siten ajan haasteeseen sopivan muodon löytävä. | M uhto duoji ollisvuohta lea soittolaččat rievdi ja danin áiggi hástalussii heivvolaš hámi gávdni. |
Teoksessa on myös yksityiskohtia joiden muotokieli tulee saamelaisesta perinteisestä vauvalle tehdystä lelusta, helistimestä. | Duojis leat maid detáljat, maid hápmegiella boahtá sámi árbevirolaš, njuoratmánnái dahkkon duhkorasas, skilanasas. |
Teräsrenkaasta roikkuville poron koparaluille on kaiverrettu kasvot ja tehty tinalanka- ja helmikirjailut verkavaatteet. | Bohcco guoberdávttiide, mat heaŋgájit stállerieggás, leat graverejuvvon muođut ja dahkkon datneárppuin ja bearraliiguin hervejuvvon láđđebiktasat. |
Teoksen kaikki osat on toteutettu käsityönä ja siinä näkyy osaavien käsityöammattilaisten kädenjälki. | Duoji buot oasit leat duddjojuvvon gieđaiguin ja das oidno čeahpes ámmátduojáriid gieđaluodda. |
Se on kunnianosoitus käsityöperinteelle, mikä on yksi tärkeistä saamelaiskulttuurin ylläpitäjistä. | Dat lea gudnečájáhus duodjeárbevirrui, mii lea okta dehálamos sámekultuvrra doalaheaddjiin. |
Pohjoissaamen kielessä isoa jokea, äitiä ja maata kuvaavat sanat ovat lähellä toisiaan. | Davvisámegielas eanu, eatni ja eatnama govvideaddji sánit sulastahttet nuppiideaset. |
Näiden sanojen takana olevia käsitteitä haluan saamelaisena kunnioittaa; sukupolvien yhteenkuuluvaa virtaa, saamelaisia vahvoja naisia ja rakasta saamenmaata. | Doahpagiid, mat leat dáid sániid duohken, hálidan sápmelažžan gudnejahttit; sohkabuolvvaid oktiigullevaš rávnnji, sámi nana nissoniid ja ráhkis sámeeatnama. |