saamen_kieliteko_2013_suomi.pdf.xml
Saamen kieliteko | Sámi gielladahku |
- palkinnon tarkoitus on antaa tunnustusta saamen kielen aseman ja saamenkielisten palvelujen edistämiseksi tehdystä merkittävästä työstä Suomessa. | - bálkkašumi dárkkuhussan lea addit dovddastusa sámegiela sajádaga ja sámegielat bálvalusaid ovddideapmin dahkkon mearkkašahtti barggus Suomas. |
Saamen kielineuvosto myöntää Saamen kieliteko - palkinnon Yle Sápmille seuraavin perustein: | Sámi giellaráđđi mieđiha Sámi gielladahku - bálkkašumi Yle Sápmái čuovvovaš vuođustusaiguin: |
Yle Sápmi on pitkäjänteisellä kymmenien vuosien työllä ansiokkaasti edistänyt saamen kielten asemaa ja tarjonnut palveluja saamen kielillä. | Yle Sápmi lea guhkálaš, logiidjagiid bistán bargguin ánssolaččat ovddidan sámegielaid sajádaga ja fállan bálvalusaid sámegielaiguin. |
Yle Sápmi on oman perustehtävänsä tiedonvälityksen ohella toiminut saamen kielten elävänä säilymisen ja myös saamen kielten elvyttämisen puolesta. | Yle Sápmi lea iežas vuođđobarggu dieđujuohkima lassin doaibman sámegielaid ealasin ceavzima ja maiddái sámegielaid ealáskahttima buorrin. |
Yle Sápmi on omalla toiminnallaan nostanut saamen kielten statusta sekä saamelaisten kotiseutualueella että koko Suomessa. | Yle Sápmi lea iežas doaimmain bajidan sámegielaid stáhtusa nu sámiid ruovttuguovllus go olles Suomas. |
Saamelaisväestöstä yli puolet asuu suomenkielisessä ympäristössä eri puolilla Suomea saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella. | Sámiin badjel bealli ássá suomagielat birrasis miehtá Suoma sámiid ruovttuguovllu olggobealde. |
Asuinympäristössä, jossa saamen kieltä kuulee vain harvoin, omakielisten uutisten ja muiden saamenkielisten ohjelmien tärkeys korostuu. | Ássanbirrasis, gos sámegiela gullá dušše hárve, iežasgielat ođđasiid ja sámegielat eará prográmmaid dehalašvuohta deattuhuvvá. |
Yle Sápmi käyttää kaikkia Suomessa puhuttavia saamen kieliä. | Yle Sápmi geavaha Suomas hállon buot sámegielaid. |
Inarinsaame, koltansaame ja pohjoissaame kuuluvat Yle Sápmin lähetyksissä päivittäin, mutta Yle Sápmia kannustetaan lisäämään inarinsaamenkielistä ja koltansaamenkielistä ohjelmatuotantoa. | Anárašgiella, nuortalašgiella ja davvisámegiella gullojit Yle Sámi vuolggahusain beaivválaččat, muhto movttiidahttit Yle Sámi lasihit anáraš- ja nuortalašgielat prográmmafálaldaga. |
Yle Sápmin saamenkieliset radiolähetykset, yhteispohjoismaiset tv-uutiset Ođđasat sekä Yle Sápmin joulukuun 2013 alussa aloittamat iltapäivän tv-uutiset ovat olleet merkittäviä askelia omakielisen tiedonvälityksen kehityksessä ja ne ovat lisänneet saamen kielten näkyvyyttä ja kuuluvuutta. | Yle Sámi sámegielat rádiovuolggahusat, davviriikkalaš tv-ođđasat Ođđasat sihke Yle Sámi juovlamánu 2013 álggus álgán eahkesbeaivve tv-ođđasat leamašan mearkkašahtti lávkkit iežasgielat dieđujuohkima ovdáneamis ja leat lasihan sámegielaid oidnoma ja gulloma. |
Yle Sápmi on kehittänyt ohjelmatuotantoa kaikille ikäryhmille. | Yle Sápmi lea ovddidan prográmmafálaldaga buot ahkeluohkáide. |
Uusimpana on nuorille aikuisille tarkoitettu radio-ohjelma, joka juonnetaan inarinsaameksi ja pohjoissaameksi. | Ođđaseamos fálaldat lea nuorra ollesolbmuide dárkkuhuvvon rádioprográmma, mii jođihuvvo anárašgillii ja davvisámegillii. |
Yle Sápmi on kehittänyt palvelujaan myös internetissä. | Yle Sápmi lea ovddidan bálvalusaid maiddái interneahtas. |
Yle Sápmin internetsivuilla on luettavissa uutisia parhaimmillaan kolmella saamen kielellä sekä suomeksi. | Yle Sámi internetsiidduin leat ođđasat lohkanláhkai buoremus dilis golmmain sámegielain sihke suomagillii. |
Sieltä voi ladata saamenkielisiä radio- ja tv-ohjelmia. | Doppe sáhttá luđet sámegielat rádio- ja tv-prográmmaid. |
Sivuilla on myös saamenkielinen, kaikille avoin Shoutbox-keskustelupalsta, joka on tärkeä nuorten kielenkäyttöareena. | Siidduin lea maiddái sámegielat, buohkaide rabas Shoutbox-ságastallanbálstá, mii lea nuoraid dehalaš gielageavahan areena. |
Yle Sápmin radiokanavaa on mahdollista kuunnella Internetradion kautta koko Suomessa ja missä päin maailmaa tahansa. | Yle Sámi rádiokanála lea vejolaš guldalit Internetrádio bokte olles Suomas ja gos guovllos máilmmi beare. |
Saamelaiskäräjät ja saamen kielineuvosto toivovat Saamen kieliteko - palkinnon kannustavan Yle Sápmia jatkamaan ja entisestään parantamaan saamen kielten eteen tekemäänsä hyvää työtä. | Sámediggi ja Sámi giellaráđđi sávvet Sámi gielladahku - bálkkašumi movttiidahttit Yle Sámi joatkit ja ain ovddežis buoridit sámegielaid buorrin dahkkon buori barggu. |
” Maalausten lähtökohtana on suhteeni lähiympäristön maisemaan, eri maisemankoh-tien historiaan, tarinoihin ja omiin kokemuksiin niissä. | ” Málagovaid vuolggasadjin lea oktavuohta lagašbirrasa duovdagii, sierra eanabáikkiid historjái, muitalusaide ja iežas vásáhusaide daid birra. |
Pyrin laajentamaan ajatusta maiseman katsomisesta sen kokemiseen, kokonaisvaltaisuuteen, johon kuuluvat myös maisemaan liittyvät myytit ja tarinat. | Geahččalan viiddidit jurdaga duovdaga geahččamis dan vásiheapmái, oppalašvuhtii, masa gullet maiddái duovdagii gulavaš myhtat ja máidnasat. |
Minua kiinnostaa, miten tunturiluonto on samal-la sekä erämaa että kulttuuriympäristö. | Mun lean beroštuvvan, mo duottarluondu lea seamma háve nu meahcci go kulturbiras. |
Nuvvos Áiligas on entisaikojen pyhä tunturi jonka kupeet ovat yhä täynnä merkityksiä. | Nuvvos Áiligas lea dološ áigge bassiduottar man vielttit leat ain dievva mearkkašumiid. |
Maalausten reunoja koristaa riessamat, saamenpuvun huivin hapsut. | Málagovaid ravddaid čiŋahit sámegáktái gullevaš silkki riessamat. |
Teoksissani usein näkyvät perinteiset saamenkäsityön elementit luovat yhteyden henkilöihin, jot-ka elävät tai ovat eläneet maalauksessa kuvatussa paikassa. | Mu dujiin dávjá oidnon árbevirolaš sámeduoji elemeanttat čatnet oktavuođa olbmuide, geat ellet dahje leat eallán málagovain govviduvvon báikkiin. |
Minua kiinnostaa liikkua kuvataiteen ja duodjin rajapinnoilla, ” kertoo Outi Pieski maalauksistaan. | Lean beroštuvvan lihkadit govvadáidaga ja duoji rájá alde, ” muitala Outi Pieski málagovaid birra. |
Kuvataitelija Outi Pieski (s.1973) asuu ja työskentelee Utsjoella ja Helsingissä. | Govvadáiddár Outi Pieski (r. 1973) ássa ja bargá Ohcejogas ja Helssegis. |
Poh-joinen luonto tulee esiin monissa hänen teoksissaan. | Davvi luondu vuhtto máŋggain su dujiin. |
Pieskin taide pitää sisällään maalauksia, kollaseja ja tilateoksia, joita usein on työstetty saamenkäsityötekniikoilla. | Pieski dáidda sisttisdoallá málagovaid, čoggosiid ja stuorát báikedujiid, mat dávjá leat hábmejuvvon sámeduodjeteknihkain. |
Työskentelyssä näkyy luonnon ja kulttuurin vahva yhteys. | Bargamis oidno luonddu ja kultuvrra nana oktavuohta. |
Realismi laajenee henkilö-kohtaisuuden ja ajattomuuden tuntemukseen. | Realisma viidu persovnnalašvuođa ja agálašvuođa dovdamuššii. |
Outi Pieski on valmistunut Kuvataideakatemiasta vuonna 2000. | Outi Pieski lea gárvánan Govvadáiddaakatemias jagi 2000. |
Hän on pitänyt yk-sityisnäyttelyitä pohjoismaissa ja hänen teoksiaan on ollut esillä lukuisissa ryhmänäyt-telyissä Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa. | Son lea doallan priváhtačájáhusaid davviriikkain ja su duojit leamašan ovdan máŋggain oktasaš čájáhusain Eurohpás ja Davvi-Amerihkás. |
Pieski on tehnyt myös julkisia teoksia, mm. vuonna 2012 Saamelaiskulttuurikeskus Sajokseen, lisäksi hänen töitään on useissa jul-kisissa ja yksityisissä kokoelmissa. | Pieski lea bargan maiddái albmosii dáidaga, ee. jagi 2012 Sámekulturguovddáš Sajosii, lassin su dáidda lea máŋggain almmolaš ja priváhta čoakkáldagain. |