Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmassa testataan Akwé:Kon -ohjeistusta |
Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánas geahččalit Akwé:Kon –rávvagiid |
Alkuperäiskansojen perinteistä tietoa koskevaan biodiversiteettisopimuksen 8j artiklaan liittyvä Akwé:Kon -ohjeistus on otettu koekäyttöön Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman tarkistuksen yhteydessä. |
Eamiálbmogiid árbevirolaš dihtui guoskevaš ja biodiversitehtasoahpamuša 8j artihkkalii gullevaš Akwé:Kon –rávvagat leat váldon geahččalanatnui Bátneduoddara meahcceeanaguovllu dikšun- ja geavahanplána dárkkisteamis. |
Akwé:Kon ohjeet on hyväksytty biodiversiteettisopimuksen 5. osapuolikokouksessa. |
Akwé: Kon rávvagat leat dohkkehuvvon biodiversiteahttasoahpamuša 5. oassebeallečoahkkimis. |
Akwé:Kon - ohjeet ovat ensisijaisesti menettelytapa tai prosessi, jonka kautta turvataan saamelaisten vaikutusmahdollisuudet hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa ja etsitään keinoja, joiden kautta kielteisiä vaikutuksia saamelaiskulttuurille voidaan hillitä. |
Akwé:Kon –rávvagat leat vuosttažettiin meannudanvuohki dahje proseassa, man bokte dorvvastuvvojit sápmelaččaid váikkuhanvejolašvuođat dikšun- ja geavahanplána gárvvisteamis ja ohccojuvvojit vuogit, maid bokte sápmelaškultuvrii negatiivvalaš váikkuhusaid sáhttá caggat. |
Saamelaiskäräjien tietojen mukaan Metsähallitus on ohjeiden soveltamisesta ensimmäinen viranomainen koko maailman mittakaavassa. |
Sámedikki dieđuid mielde Meahciráđđehus lea rávvagiid heiveheamis vuosttas virgeoapmahaš oppa máilmmis. |
Erillinen työryhmä valmistelee |
Sierra bargojoavku válmmaštallá |
Saamelaiskäräjät ja Metsähallitus ovat päätyneet neuvotteluissaan, että erillinen työryhmä valmistelee Akwé:Kon -ohjeiden soveltamista Hammastunturin erämaa-alueen hoito- ja käyttösuunnitelman laadinnassa. |
Sámediggi ja Meahciráđđehus leat ráđđádallamiin gávnnahan, ahte sierra bargojoavku válmmaštallá Akwé:Kon –rávvagiid heiveheami Bátneduoddara meahcceeanaguovllu dikšun- ja geavahanplána gárvvisteamis. |
Saamelaiskäräjien hallitus on nimennyt työryhmän ja sitä on täydennetty paliskuntien edustajilla. |
Sámedikki stivra lea nammadan bargojoavkku ja dat lea dievasmahttojuvvon bálgosiid ovddasteaddjiiguin. |
Työryhmän puheenjohtajana toimii Heikki Paltto ja muita jäseniä ovat Juhani Länsman, Bigga-Helena Magga, Nina Maarit West ja Inga-Briitta Magga sekä poroisännät: Jouni Lukkari (Hammastunturi), Harri Hirvasvuopio (Lapin paliskunta), Nils-Heikki Näkkäläjärvi (Sallivaara). |
Bargojoavkku sátnejođiheaddjin doaibmá Heikki Paltto ja eará lahtut leat: Juhani Länsman, Bigga-Helena Magga, Nina Maarit West ja Inga-Briitta Magga sihke boazoisidat: Jouni Lukkari (Bátneduottar), Harri Hirvasvuopio (Sámi bálggus), Nils-Heikki Näkkäläjärvi (Sállevárri). |
Työryhmän puheenjohtaja Heikki Paltto uskoo tämän olevan hyvä tapa asioiden suunnittelussa. |
Bargojoavkku sátnejođiheaddji Heikki Paltto jáhkká dán leat buori vuogi áššiid plánemis. |
- Tämä antaa paikallisille ihmisille mahdollisuuden tulla kuulluksi. |
- Dát addá báikkálaččaide vejolašvuođa beassat muitalit oainnuideaset. |
Menettelytapa myös tuo avoi |
Meannudanvuohki maiddái |
muutta suunnitteluun, Paltto toteaa. |
buktá rabasvuođa plánemii, Paltto gávnnaha. |
Vaikutuksia saamelaiskulttuuriin arvioidaan koko suunnitteluprosessin ajan |
Váikkuhusat sápmelaškultuvrii árvvoštallojuvvojit oppa plánaproseassa áigge |
Metsähallitus haluaa ottaa saamelaisten kulttuurin harjoittamisen edellytykset mahdollisimman hyvin huomioon. |
Meahciráđđehus háliida váldit sápmelaččaid kultuvrra hárjeheami eavttuid vuhtii buoremus vejolaš lági mielde. |
- Ohjeiden testaaminen Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelmatyössä on Metsähallitukselle |
- Rávvagiid iskkadeapmi Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplánabarggus lea dehálaš Meah |
tärkeää. |
ciráđđehussii. |
Merkittävä ero aikaisempaan suunnittelutyöhön on se, että arviointia tehdään koko suunnitelmaprosessin ajan, kun aiemmin arvioitiin valmiin suunnitelman vaikutuksia saamelaiskulttuuriin, aluepäällikkö Elina Stolt kertoo. |
Stuorra earru ovddit plánema ektui lea, ahte dál árvvoštallan dahkko oppa plánaproseassa áigge, go árabut árvvoštalle gárvves plána váikkuhusaid sápmelaškultuvrii, guovlluoaivámuš Elina Stolt muitala. |
Saamelaisten oikeusaseman ja saamelaisten kotiseutualueen maankäytön suunnittelun kehittämiselle Akwé:Kon -ohjeilla on suuri vaikutus. |
Sápmelaččaid juridihkalaš sajádaga ja sápmelaččaid ruovttuguovllu eanageavaheami plánema ovddideamis Akwé:Kon –rávvagiin lea stuorra váikkuhus. |
- Jos Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelman valmistelu onnistuu hyvin, Akwé:Kon -ohjeiden |
- Jus Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplána válmmaštallan lihkostuvvá bures, de Akwé:Kon – |
soveltaminen voidaan ottaa osaksi muiden hoito- ja käyttösuunnitelmien laadintaa ja myös luonnonvarasuunnitelmien laadintaa, saamelaiskäräjien puheenjohtaja Klemetti Näkkäläjärvi pohtii. |
rávvagiid heiveheami livččii vejolaš váldit oassin eará dikšun- ja geavahanplánaid dahkamis ja maiddái luondduriggodatplána dahkamis, sámedikki sátnejođiheaddji Klemetti Näkkäläjärvi vihkkehallá. |
Hammastunturin hoito- ja käyttösuunnitelman tarkistuksen valmistelu kestää ainakin tämän vuoden ja tarvittaessa työtä jatketaan ensi vuonna. |
Bátneduoddara dikšun- ja geavahanplána dárkkisteami válmmaštallan bistá ainjuo dán jagi ja dárbbu mielde bargu jotkojuvvo boahtte jagi. |
Vapaaehtoiset ohjeet on nimetty niiden kokonaisvaltaisen luonteen korostamiseksi mohawkin kielen ilmaisulla Akvé:Kon, joka tarkoittaa kaikkea luomakunnassa. |
Eaktodáhtolaš rávvagiidda lea addon daid oppalašvuođa luonddu deattuheami dihte mohawkkagiela namma Akwé:Kon, mii oaivvilda buot luondduriikkas. |