index2.php_option=com_content_task=view_id=261_lang=finnish.html.xml
Minä olen Anni Koivisto, utsjokinen, melkein 17-vuotias saamelaisnuori (2008) Mun lean Anni Koivisto, ohcejohkalaš, farga 17-jahkásaš sámenuorra
Alun perin olen kotoisin Kaamasesta, mutta niiltä ajoilta en muista oikeastaan mitään, kun olin niin pieni vielä silloin. Álggoálggus lean eret Gápmasis, muhto dieid áiggiin in muitte iešalddes maidige, go ledjen nu uhcci vel dalle.
Opiskelen ahkerasti toista vuotta Utsjoen saamelaislukiossa. Stuđeren viššalit nuppi jagi Ohcejoga sámelogahagas.
Äidinkieleni on saame, suomea opin sitten katsomalla televisiosta Muumeja. Mu eatnigiella lea sámegiella, suomagiela ohppen go gehččen televišuvnnas Mumeniid.
Yritän kovasti ehtiä harrastamaan kaikenlaista, tai siis, lähinnä niitä juttuja, mitä Utsjoella on tarjolla. Geahččalan geargat dahkat buotlágan somás hommáid, dahje lagamustá dakkár áššiid, mat Ohcejogas leat fállun.
Tykkään mm. kirjoitella kaikennäköisiä tekstejä ja kutoa. Liikon ee. čálašit buotlágan teavsttaid ja gođđit.
Saamelaisuus näkyy elämässäni lähinnä saamen kielellä käydyissä keskusteluissa ja juhlapukeutumisessa. Sápmelašvuohta oidno eallimisttán lagamustá nu ahte geavahan sámegiela ságastallamiin ja čiŋadan sámebiktasiidda.
Ei se muuten kai näykään. Ii dat muđui várra oidnoge.
Tietysti se merkitsee minulle enemmänkin kuin vain kieltä ja vaatteita. Dieđusge dat mearkkaša munnje eanetge go dušše giela ja biktasiid.
On minulle toki tärkeää myös saamelaisuus itsessään. Lea munnje áinnas dehálaš maid ieš sápmelašvuohta.
Se on sellainen oikeus ja velvoite. Dat lea dakkár vuoigatvuohta ja geatnegasvuohta.
On toisinaan ahdistavaa, kun tietää että ihmiset odottavat minun jäävän Utsjoelle puhumaan saamea, menevän naimisiin jonkun ihastuttavan saamelaismiehen kanssa ja synnyttävän saamelaisia lapsia. Orru muhtumin áŧestuhtti, go diehtá ahte olbmot vurdet mu báhcit Ohcejohkii hállat sámegiela, náitalit geainnanu somás sámealbmáin ja riegádahttit sámemánáid.
Sitten jos en teekään niin, olen jotenkin huono ihminen. Dasto jos in dagage nu, lean monu fuones olmmoš.
Enhän minä itse edes tiedä, mitä elämältä haluan. Inhan mun ieš oppa dieđe, maid eallimis hálidan.
Ehkä minä toteutan kylän toiveen. Kánske mun ollašuhtán gili sávaldaga.
Voisinhan minä itseni tänne kuvitella. Sáhtášinhan mun iežan deike govahallat