index2.php_option=com_content_task=view_id=482_lang=finnish.html.xml
Olen 18-vuotias poika Sodankylästä. Mun lean 18 jahkásaš gánda Soađegilis. Olen aina asunut täällä kuten vanhempanikin, mutta sukuni on kotoisin Sompion alueelta, mikä on lähellä Vuotson kylää. Lean álot orron dáppe ja nu mu vánhematge, muhto mu sohka lea eret Soabbada guovllus, mii lea Vuohču gili lahkosis. Sukuni maat ovat jääneet tekojärven alle. Mu soga eatnamat leat dál báhcán dahkujávrri vuollái. Äidinkieleni on suomen kieli ja olen alkanut lukea saamea ala-asteella. Mu eatnigiella lea suomagiella ja lean lohkagoahtán sámegiela vuolledásis. Saamen kieli on kadonnut suvustani jo kokonaan ja saamelaisuus on ollut suuri häpeä. Mu sogas sámegiella lei jo ollásit jávkan ja sámevuohta lea leamaš stuorra heahpat. Sain lapsena sellaisen kuvan, että saamen kieli ja saamelainen kulttuuri ovat kuolleet ja niistä voi vain lukea kirjoista. Mánnán mun ožžon gova, ahte sámegiella ja sámekultuvrra leat jápmán ja daid birra sáhttá lohkat dušše girjjiin. Mutta nyt minun sukupolveni on kiinnostunut juuristaan ja saamen kielikin on palaamassa sukuumme. Muhto dál mu sohkabuolva lea beroštuvvan iežas ruohttasiin ja sámegiella lea fas máhccame min sohkii. Saamen kieli on minulle tärkeä asia ja yritän käyttää sitä aina kuin siihen on mahdollisuus. Sámegiella lea munnje dehálaš ja geahččalan geavahit dan álot go lea vejolašvuohta. Olen myös ajatellut siirtää sen omille lapsilleni. Lean maiddai jurddašan sirdit dan iežan mánáide. Olen tämän kevään (2011) abiturientti ja aion jatkaa yliopistoon. Lean dán giđa (2011) abiturientta ja áiggun joatkit universitehtii. Olen hakenut sekä Rovaniemelle lakia lukemaan että Ouluun saamen kieltä lukemaan. Lean dál ohcan sihke Roavenjárgii studeret lága ja Oului studeret sámegiela. Työn ja opintojen takia minulle ei jää kovin paljoa vapaa-aikaa. Bargguid ja studerema dihte munnje ii báze nu ollu friddjaáigi. Mutta kun sitä jää, tykkään urheilla ja viettää aikaa kavereiden kanssa. Muhto dalle go báhcá, liikon valáštallat ja leat lagašolbmuiguin. Mitä sitten ” aikuisena " teenkin, tärkeintä on, että saan tehdä töitä myös saamen kielellä ja saamelaisasioissa. Maid de " rávesolmmožin " barggažan, deahaleamos lea ahte oaččun bargat maiddái sámegillii ja sámeáššiiguin.