index2.php_option=com_content_task=view_id=620_lang=finnish.html.xml
Nimeni on Johanna Njaita ja olen 22-vuotias. | Mu namma lea Johanna Njaita ja lean 22-jahkásaš. |
Tulen Ruotsista eteläsaamen alueelta pienestä kylästä nimeltä Hemavan. | Boađán Ruoŧas lullisápmelaččaid guovllus unna gilážis man namma lea Hemavan. |
Se sijaitsee kahdenkymmenen kilometrin päässä Tärnabystä. | Dat lea guoktelogi kilomehtera geahčen Deartnas. |
Olen itse uumajansaamelainen, mutta olen opiskellut eteläsaamea ensimmäiseltä luokalta lähtien Tärnabyn saamelaiskoulussa. | Lean ieš ubmisápmelaš, muhto lean studeren lullisámegiela vuosttas luohká rájes Deartna sámeskuvllas. |
Koulussa ei ollut uumajansaamen opettajaa, joten emme voineet opiskella omaa kieltämme. | Skuvllas ii lean ubmisámegiela oahpaheaddji, nu ahte mii eat sáhttán lohkat iežamet giela. |
Uumajansaame on erittäin pieni ja uhanalainen kieli ja sen puhujia ei ole montaa. | Ubmisámegiella lea hui unna ja áitatvuloš giella eaige dan hállit leat máŋga. |
Tällä hetkellä asun Jokkmokkissa, jossa opiskelen Sámij åhpadusguovdásjissa (saamelaisten koulutuskeskus), keskittyen nahkaan ja tekstiileihin. | Dál orun Johkamohkis gos mun studeren Sámij åhpadusguovdásj is siste- ja dipmadujiid. |
Sámij åhpadusguovdásjiin meno on antanut minulle paljon, sillä olen oppinut paljon perinteisistä käsitöistä. | Sámij åhpadusguovdásj lea addán munnje olu, danin go lean oahppan ollu árbevirolaš dujiin. |
Täällä oppii myös paljon saamelaisten historiasta ja muista saamelaisalueista, sekä saamelaisista perinteistä. | Dáppe oahppá maiddái ollu sámiid historjjá, eará sámeguovlluid ja sámiid árbevieruid birra. |
Ennen kun aloitin opiskeluni Sámij åhpadusguovdásjissa, opiskelin Sollefteåssa, joka sijaitsee Ruotsin keskiosassa. | Ovdalgo álggahin oahpuid Sámij åhpadusguovdásjis studerejin Sollefteås, Gaska-Ruoŧas. |
Siellä opiskelin saamelaiskäsitöiden muotoilua ja Alpine linea. Kuäydessäni saamelaiskäsityökoulua, minulla ei ollut saamelaisia opettajia, vaan minun täytyi usein soittaa äidille kotiin ja kysyä mitä ja miten pitää jokin tehdä. | Doppe studerejin sámedujiid hábmema ja Alpine line ’ a. Go vázzen sámeduodjeskuvlla mus ii lean sápmelaš oahpaheaddji, muhto fertejin baicce riŋget dávjá eadnái ruoktot ja jearrat maid ja mo juoga galgá dahkkot. |
Opiskelun aloittaminen Jokkmokkissa vaikutti minuun siten, että kehityin siellä huomattavasti erityisesti käsityön saralla, sillä siellä oli saamelaisia opettajia. | Oahpuid álggaheapmi Johkamohkis váikkuhii munnje dieinna lágiin, ahte ovdánin doppe issorasat eandaliige duojis, danin go doppe ledje sápmelaš oahpaheaddjit. |
Saamelaisena oleminen on suuri osa identiteettiäni. | Sápmelašvuohta lea stuorra oassi mu identitehta. |
Kasvoin siihen, enkä voisi kuvitella elämääni ilman saamelaisuutta. | Bajásšadden dasa inge sáhtášii govahallat iežan eallima sápmelašvuođa haga. |
Saamelaisuuteni on vahvistunut paljon aloitettuani opiskelut Jokkmokkissa, sillä kuulen saamenkieltä päivittäin ja olen päässyt mukaan saamelaiskäsitöihin. | Mu sámevuohta lea gievron olu dan maŋŋá go álggahin oahpuid Johkamohkis, daningo gulan sámegiela beaivválaččat ja lean beassán mielde sámedujiide. |
Kotialueellani ei ole kovin montaa, jotka puhuvat saamenkieltä julkisesti. | Mu ruovttuguovllus eai gávdno beare máŋga olbmo geat hállet sámegiela almmolaččat. |
Minulle kieli on erittäin tärkeä ja toivon sen vahvistuvan tulevaisuudessa. | Munnje giella lea hui dehálaš ja sávan dan nanosmuvvat boahttevuođas. |
Uskon, että tulevaisuus näyttää hyvältä siltä kannalta, että saamenkielen vahvistamiseen saadaan paljon resursseja. | Jáhkán, ahte boahttevuohta lea oalle buorre dan dáfus, ahte sámegielaid ealáskahttimii biddjojuvvojit ollu resurssat. |
Nykypäivänä monet nuoret pyrkivät vahvistamaan kieltänsä, mutta selkeästi tarvitsemme enemmän. | Dán áigge máŋggat nuorat geahččalit nanosmahttit iežaset giela, muhto mii čielgasit dárbbašit eanet. |
Uskon ja toivon, että pystymme vahvistamaan saamenkieltä entistä enemmän tulevaisuudessa. | Jáhkán ja sávan, ahte mii nagodit nannet sámegiela vel eanet boahttevuođas. |
Uskon niin, sillä saamelaisilla on niin vahva yhteenkuuluvuuden tunne, vaikka meidät onkin jaettu neljään eri maahan. | Jáhkán nu, danin go sápmelaččain lea nu nana oktiigullevašvuođa dovdu, vaikko mii leatge juhkkojuvvon njealji eará riikii. |