default.aspx_id=655211.html.xml
| Kaste | Gásttašeapmi |
| Pieni lapsi on syntynyt maailmaan. | Unna mánáš lea boahtán máilbmái. |
| Sitä haluamme juhlia yhdessä tuomalla lapsen kasteelle. | Dán mii háliidit ávvudit ovttas dinguin – bures boahtin gásttašeapmái ! |
| Lapsen vanhemmalle kaste voi ilmentää kiitollisuutta siitä, että on saanut juuri tämän pienen ihmisen lapsekseen. | Dutnje vánhemin gásttašeapmi sáhttá leat vuohkin čájehit giitevašvuođa go don leat beassan šaddat vánhen juste dán unna olbmožii. |
| Kasteeseen liittyy lupaus siitä, että Jumala on elämässämme läsnä joka hetki riippumatta siitä, mitä se tuo tullessaan. | Lohpádus Gásttašeamis lea lohpádus ahte Ipmil čuovvu min olles eallima, vaikko mii livččii dáhpáhuvvat. |
| Läpi kirkon historian kaste on ollut näkyvä todiste siitä, että jokainen ihminen kuuluu Jumalan yhteyteen. | Olles girku historjjás gásttašeapmi lea leamaš oinnolaš duođaštussan juohke olbmo oktavuhtii Ipmiliin. |
| Kastejumalanpalvelus on ilon ja elämän juhla. | Gásttašanipmilbálvalus lea ilu ja eallima feasta. |
| Kastettava tuodaan Jumalan eteen, hänen, joka antoi meille elämän ja joka iloitsee siitä kanssamme. | Dat gii gásttašuvvo loktejuvvo Ipmila ovdii, gii addá midjiide eallima ja háliida oassálastit min illui dan dihte. |
| Jumala haluaa pysyä lähellämme läpi koko elämän. Hän haluaa vapauttaa meidät kaikesta mikä lamauttaa ja näin hän vapauttaa meidät elämään. | Ipmil háliida leat min lahka olles eallima, gádjut min visot dain mat návccahuhttet ja dainna lágiin ođastahttit min eallinvejolašvuođaid. |
| Suurin osa Ruotsin kirkossa kastetuista on pieniä lapsia. | Gásttašeapmi nuoraide Dávjjimusat gásttašuvvojit olbmot mánnán Ruoŧa girku bakte, muhto eanet ja eanet nuorat ja beallešaddit háliidit gásttašuvvot. |
| Yhä useammin kuitenkin myös nuoria sekä nuoria aikuisia hakeutuu kastettaviksi, yleensä rippikoulun yhteydessä tai jos henkilö on osallistunut kristinuskoa pohtivaan keskusteluryhmään. | Dát dáhpáhuvvá dávjá rihpaskuvlalohkama oktavuođas, oahpahusa maŋŋil dehe risttalaš oskkuságastallanjoavkku oktavuođas. |
| Kaste on Ruotsin kirkon jäsenyyden perusta. | Gásttašeapmi ja miellahttovuohta Gásttašeapmi lea vuođđu miellahttovuhtii Ruoŧa girkui. |
| Toisessa kristillisessä yhteisössä kasteen saanut on myös tervetullut Ruotsin kirkon jäseneksi, uutta kastetta ei vaadita. | Dat gii lea gásttašuvvon eará risttalaš searvegottis lea maid bures boahtin miellahttun Ruoŧa girkui, ođđa gásttašeapmi ii dárbbahuvvo. |
| Ruotsin kirkon järjestyksen mukaan kaste on voimassa läpi elämän. | Ruoŧa girku njuolggadusaid ektui risttalaš gásttašeapmi bistá agálaččat. |