finska-lule.pdf.xml
Ruotsin kirkko on rakenteeltaan demokraattinen, mikä vaatii sen noin 5,8 miljoonalta äänioikeutetulta jäseneltä osallistumista ja vastuunottoa. | Ruoŧa girku lea demokráhtalaččat huksejuvvon ja dat eaktuda ahte sullii 5,8 miljuvnna jienastanvuoigaduvvon miellahtut beroštit ja váldet ovddasvástádusa. |
Valitsemme kirkon piirissä joka neljäs vuosi päätöksentekijät seurakuntiin, yhteisöihin, hiippakuntiin sekä kirkolliskokoukseen. | Girkus mii juohke njealljat jagi válljet daid geat galget váldit mearrádusaid searvegottiin, searvegoddeovttastumiin, bismágottiin ja girkočoahkkimiin. |
Sunnuntaina 18. syyskuuta 2005 Ruotsin kirkossa pidetään vaalit. | Bassin 18 b. čakčamánus, 2005 lea Ruoŧa girkoválga. |
Äänioikeutettuja ovat ne Ruotsin kirkon jäsenet jotka ovat viimeistään vaalipäivänä täyttäneet 16 vuotta. | Jienastanvuoigaduvvon lea son gii gullo Ruoŧa girkui ja maŋemusat válgabeaivvi deavdá 16 jagi. |
Kirkollisvaalissa äänestetään etukäteen rekisteröityjä nimeämisryhmiä (joita yleisissä vaaleissa kutsutaan puolueiksi). | Girkoválggas mii jienastit ovdagihtii čálihuvvon nominerenjoavkkuid (almmolaš válggain bellodagat). |
Myös henkilöä voi äänestää – siis merkitä äänestyslipukkeeseen sen kandidaatin jonka mieluiten haluaa saada valituksi. | Sáhttá maiddái jienastit sierra olbmo - merket evttohasa man jienasta. |
Näihin voit äänestää | Dáidda sáhtát jienastit |
Siihen seurakuntaan jossa olet väestökirjoilla. | Searvegoddi Searvegottis gos leat čálihuvvon. |
Kirkkovaltuusto tai ns suoraan valittu kirkkoneuvosto on seurakunnan korkein päättävä elin. | Girku alimus stivra dehe n. g. njuolggaválljejuvvon girkoráđđi lea searvegotti alimus mearrideaddji orgána. |
Jos seurakuntasi kuuluu yhtymään niin suoritetaan vaali myös yhteiseen kirkkovaltuustoon. | Searvegoddeovttastupmi Jus searvegoddi gos leat čálihuvvon gullo ovttastupmái de leat maiddái válggat ovttastuvvon girku alimus stivrii. |
Seurakunnat tekevät yteistyötä yhtyminä lähinnä taloudellisissa kysymyksissä. | Searvegottit ovttasbarget ovttastumis vuosttažettiin ruđalaš áššiin. |
Ruotsin kirkko on jaettu kolmeentoista hiippakuntaan. | Bismágotti alimus stivra Ruoŧa girku lea juhkojuvvon golbmanuppilohkái bismágottiide. |
Hiippakunnan johtajana toimii piispa ja siihen kuuluvat kaikki sen maantieteellisellä alueella sijaitsevat seurakunnat. | Juohke bismágoddi jođihuvvo bismmás ja dasa gullojit visot searvegottit bismágotti geográfalaš guovllus. |
Hiippakunnan tehtävänä on tukea ja valvoa seurakuntaelämää. | Bismágotti doaibma lea ahte ovddidit ja bearráigeahččat searvegoddeeallima. |
Hiippakuntavaltuusto on hiippakunnan korkein päättävä elin. | Bismágotti alimus stivra lea alimus mearrideaddji orgána bismágottis. |
Ruotsin kirkon korkein päättävä elin. | Girkočoahkkin Ruoŧa girku alimus mearrideaddji orgána. |
Osallistuminen | Leahkit mielde |
18 syyskuuta pidettävien kirkollisvaalien kautta on kaikilla Ruotsin kirkkoon kuuluvilla mahdollisuus olla mukana muotoilemassa tulevaisuuden kirkkoa. | Girkoválgga bakte 18 b. čakčamánus lea juohke ovttas, gii gullo Ruoŧa girkui, vejolašvuohta leahkit mielde ja hábmet boahtteáiggi girku. |
Joko äänestämällä tai asettumalla valittavaksi nimeämisryhmään. | Dan sáhttá dahkat jienasteami bakte dehe leahkit mielde válggas nominerenjoavkkus. |
Osallistua voi joko menemällä mukaan johonkin jo olemassaolevaan nimeämisryhmään tai muodostamalla oman ryhmän. | Sáhttá leahkit mielde joavkkus mii juo gávdno dehe ásahit ođđa joavkku. |
Vaalikelpoisuusikä on viimeistään vaalipäivänä täytetty 18 vuoden ikä. | Válljehahttivuohtaahki lea 18 jagi maŋemusat válgabeaivvi. |
Esite ” Att ställa upp ” (Osallistuminen) kuvaa ruotsin kielellä kuinka kirkollisvaaliin voi osallistua. | Dieđahančálus ” Att ställa upp ” lea ruoŧagillii ja govvida got galgá dahkat go háliida leahkit mielde Girkoválggas. |
Sen voi hakea Internetiltä: | http://www.svenskakyrkan.se/kyrkoval2005/4.htm |
15 huhtikuuta tulisi nimeämisryhmän rekisteröintianomuksen kuten myös kandidaattiilmoitusten mieluiten olla saapunut hiippakuntahallitukseen tai kirkkohallitukseen. | 15 b. cuoŋománus berre ohcamuš čáliheami birra nominerenjoavkkus ja ilmmuhus evttohasain leahkit bismágoddestivrras dehe girkostivrras. |
Viimeinen päivämäärä on 15 toukokuuta. | Maŋemus beaivi lea 15 b. miessemánus. |
31 elokuuta on äänestyskortit lähetetty niille joilla on oikeus äänestää. | 31 b. borgemánus galget jienastangoarttat leahkit olggossáddejuvvon jienasteddjiide. |
5 – 14 syyskuuta on ennakkoäänestyksen aika. | Gaskal 5-15 b. čakčamánus lea vejolaš ovdagihtii jienastit. |
Äänestyskortti vaaditaan aina ennakkoäänestystä tehtäessä. | Jienastangoarta gáibiduvvo álo ovdagihtii jienasteamis. |
Äänestää voi myös sekä kirjeitse että valtuutetun välityksellä. | Lea maiddái vejolaš jienastit reivve bakte dehe sáddet soapmása jienastit du ovddas. |
Kirjeitse ja valtuutetun välityksellä tapahtuvaan äänestykseen vaaditaan erityinen kirjekuori jonka voit saada seurakunnaltasi. | Jienasteapmi reivve bakte dehe eará olbmo bakte gáibiduvvojit sierra kuverttat man sáhtát oažžut iežat searvegottis. |
18 syyskuuta tapahtuu äänestys Vaalihuoneissa. Vaalihuone ja aukioloajat löytyvät äänestyskortista. | 18 b. čakčamánus, 2005 lea jienasteapmi Válgalanjas, báiki ja áiggit bohtet ovdan jienastangoarttas. |
1 tammikuuta 2006 astuvat vastavalitut tehtäviinsä. | 1 b. ođđajagemánus, 2006 álget ođđa áirasat doaimmaideaset. |