finsktrk.htm.html.xml
Kirkollisvaalit 18. syyskuuta. | Girkoválggat čakčamánu 18. beaivvi. |
Sinä valitset. | Don ieš válljet. |
Ruotsin kirkossa on yli 7 miljoonaa jäsentä ja sen kantavana voimana ovat ihmiset, jotka haluavat osaltaan jakaa vastuuta ja kehittää ja muokata kirkon tulevaisuutta. | Ruoŧa girkus leat sullii 7 miljovnna miellahttu geat háliidit leahkit mielde ja váldit ovddasvástádusa, ovddidit ja hábmet girku boahtteáiggi. |
18. syyskuuta kaikilla Ruotsissa kirjoissa olevilla 16 vuotta täyttäneillä jäsenillä on mahdollisuus vaikuttaa siihen, keiden vastuulle Ruotsin kirkon ohjaaminen annetaan neljäksi tulevaksi vuodeksi. | Čakčamánu 18. beaivvi leat miellahttuin geat leat deavdán 16 jagi ja leat čálihuvvon Ruoŧas vejolašvuohta leahkit mielde ja váikkuhit geat galget oažžut luohttamuša stivret Ruoŧa girku njeallje jagi ovddosguvlui. |
Ruotsin kirkon toiminta on monipuolista ja se kattaa laajan kentän. | Ruoŧa girku doaibma lea viiddis ja gokčá ollu. |
Kirkko haluaa olla yhteenkuuluvuuden, hengellisyyden ja Jumala-yhteyden kohtauspaikka, jossa on tilaa kysymyksille ja keskusteluille. | Girku háliida leahkit sadjin jearaldagaide ja ságastallamiidda, sadjin gos oktavuohta, vuoiŋŋalašvuohta ja Ipmila lagašvuohta deaivvadit. |
Kirkko, joka antaa toivoa ja myötävaikuttaa ihmisten henkiseen terveyteen. | Girkun mii addá doaivvu ja doaibmá juohke olbmo vuoiŋŋalaš dearvvašvuođa ovddas. |
Avoin ja läsnäoleva kirkko, joka on heikompien puolella ja jossa kristillinen ja humaani arvoperusta toteutetaan käytännön toiminnassa, niin täällä kotona kuin ulkomailla, niin ilossa kuin surussa, niin arjessa kuin juhlassa. | Rabas ja lagaš Girkun mii veahkeha olbmoid geat dárbbašit veahki. Gos risttalaš ja olmmošlas árvovuođđu šaddá duohtan praktihkalaččat, sihke dáppe ruovttus ja olgoriikkas, ilus ja morrašis, árgabeaivvis ja bassebeavvis. |
Mihin Ruotsin kirkon tulee käyttää voimansa ? | Gosa Ruoŧa girku galgá bidjat fámus ? |
Katastrofien ja onnettomuuksien jälkihoito ? | Gávdnot go lihkushisvuođat ja roasut leat dáhpáhuvvan ? |
Kaste, konfirmaatio, vihkiminen ja hautaaminen ? | Gásttahit, konfirmeret, vihahit ja hávdádit ? |
Käynnit vanhusten, sairaiden ja yksinäisten luona ? | Guossástallat boarrasiid, skihpa ja oktonas olbmoid ? |
Pakolaiskysymykset ? | Báhtareaddji jearaldagaide ? |
Joulun, pääsiäisen ja helluntain vietto ? | Ávvudit juovllaid, beassážiid ja hellodagaid ? |
Ympäristötyö ? | Birasbargui ? |
Kirkkorakennusten hoitaminen ? | Fuolahit girkoráhkadusaid ? |
Reilu kauppa ? | Vuoiggalaš gávppašeapmái ? |
Lasten ja nuorten musiikkitoiminta ? | Musihkkadoaibmaide mánáide ja nuoraide ? |
Kirkollisvaalit 18. syyskuuta | Girkoválggat čakčamánu 18. b.. |
Kirkollisvaaleissa 18. syyskuuta jäsenet voivat valita, mihin Ruotsin kirkon tulee käyttää voimansa neljänä seuraavana vuotena. | Girkoválggain čakčamánu 18. b. don válljet gosa Ruoŧa girku galgá bidjat fámu lagamuš njeallje jagi. |
Kenelle haluat antaa luottamuksesi ? | Geasa attát luohttamuša ? |
Vaalipäivänä äänestetään äänestyskortissa ilmoitetussa vaalihuoneistossa. Äänivaltaiset jäsenet saavat äänestyskortin postitse viimeistään 31. elokuuta. | Válgabeaivvi don jienastat jienastangoarttas namahuvvon válgalanjas maid oaččut ruktui boastta bakte maŋemusat borgemánu 31. b.. |
Kortissa kerrotaan lisäksi, onko vaalipäivänä erityisiä äänten vastaanottopaikkoja. Äänestää voi myös ennen vaalipäivää. | Dasa lassin das čuožžu maiddái jus gávdnojit sierra jienastanvuostáiváldinbáikkit válgabeaivvis. |
Kirkollisvaalit käsittävät kolme tai neljä vaalia | Girkoválggain leat golbma dehe njeallje válgga |
Kirkollisvaaleissa (kyrkoval) äänestetään kolmessa tai neljässä vaalissa. Sen ratkaisee kotiseurakunnan paikallinen organisaatio: | Girkoválggain don jienastat golbma dehe njeallje válggain, dan mielde makkár báikkálaš organisašuvdna lea dan searvegottis masa don gullot. |
1) kirkkovaltuusto (kyrkofullmäktige) tai välittömillä vaaleilla valittu kirkkoneuvosto (direktvalt kyrkoråd) | 1) Girku alimus stivra dehe njuolggaválljejuvvon girkoráđđi. |
Kirkkovaltuustossa ja kirkkoneuvostossa käsitellään seurakunnan toimintaa ja tavoitteita koskevia asioita. | Dás gieđahallojuvvojit áššit mat gullojit searvegotti eallimii, o.m.d. doaibma mii jođihuvvo ja makkár ulbmiliid searvegoddi galgá ollašuhttit. |
2) yhtymän yhteinen kirkkovaltuusto (samfällda kyrkofullmäktige) | 2) Searvegoddeovttastus |
Useat seurakunnat tekevät yhteistyötä yhtymässä taloutta ja hallintoa koskevissa asioissa. | Dávjá barget máŋga searvegotti ovttas ruhta- ja hálddašanáššiin. |
Kun kyse on taloudesta ja hallinnosta, usea seurakunta toimii monesti yhteistyössä yhtymässä. | Searvegoddeovttastus mearrida návccaid, gittaopmodaga ja seammásullasaš áššiid birra. |
3) hiippakuntavaltuusto (stiftsfullmäktige) | 3) Bismágotti áirrasgoddi |
Ruotsin kirkko on jaettu kolmeentoista hiippakuntaan. | Ruoŧa girku lea juhkojuvvon golbmanuppilohkái bismágoddái. |
Kunkin hiippakunnan johdossa on piispa. | Juohke bismágoddi jođihuvvo bismmás. |
Yksi hiippakunnan tehtävistä on tukea seurakuntia niiden toiminnan kehittämisessä. | Bismágoddi galgá o.m.d. doarjut searvegottiid ovddidit doaimmaideaset. |
4) kirkolliskokous (Kyrkomötet) | 4) Girkočoahkkin |
Kirkolliskokous on Ruotsin kirkon korkein päättävä elin ja siinä on 251 jäsentä. | Girkočoahkkin lea Ruoŧa girku alimis mearrideaddji orgána 251 áirasiin. |
Siellä ratkaistaan yhteiset asiat, jotka koskevat esimerkiksi kirkon säännöstöä ja kasteeseen, konfirmaatioon, vihkimiseen ja hautaukseen liittyviä kysymyksiä. | Dás mearriduvvojit oktasaš áššit, mat o.m.d. gusket girku njuolggadusaide ja gásttahan-, rihppaskuvla-, vihahan- ja hávdádusáššiide. |
Äänestyskortista näkyy, missä vaaleissa saa äänestää. | Oainnát jienastangoarttas majn válggain sáhtát jienastit. |
Välittömät vaalit | Govva-organisašuvdnagovvideapmi |
Kansallinen taso | Njuolggoválggat |
Kirkolliskokous | Sisriikkalaš dássi |
Kirkkohallitus | Girkočoahkkin |
Alueellinen taso | Guovlluguovdasaš dássi |
Hiippakuntavaltuusto | Bismágotti áirrasgoddi |
Hiippakuntahallitus | Bismágotti stivra |
Paikallinen taso | Báikkálaš dássi |
Paikallinen taso, kun seurakunta ei kuulu yhtymään | Báikkálaš dássi go searvegoddi ii leat mielde searvegoddeovttastusas |
Paikallinen taso, kun seurakunta kuuluu yhtymään | Báikkálaš dássi go searvegoddi lea mielde searvegoddeovttastusas |
Yhtymän yhteinen kirkkovaltuusto | Searvegoddeovttastus |
Kirkkolautakunta | Girkolávdegoddi |
Kirkkovaltuusto | Girku áirrasgoddi |
Kirkkoneuvosto | Girkoráđđi |
Välittömillä vaaleilla valittu kirkkoneuvosto | Njuolggoválggain válljejuvvon girkoráđđi |
Kirkonkokous | Báikkálaš girkočoahkkin |
Näin se toimii | Ná dat doaibmá |
Harmaat ruudut = elimet, joita vaalit koskevat. | Ránes ruođut = orgánat maid mii válljet girkoválggain. |
Kokovalkeat ja - harmaat ruudut = päättävät elimet. | Ollásit devdo-juvvon devdojuvvon vilges ja ránes ruođut = mearrideaddji orgánat. |
Viivoitetut ruudut = toimeenpanevat elimet. | Ruođut main leat viivvat = doaibmaheaddji orgánat. |
Välittömillä vaaleilla valittu kirkkoneuvosto on sekä päättävä että toimeenpaneva elin. | Njuolggoválggain válljejuvvon girkoráđđi lea sihke mearrideaddji ja doaibmaheaddji orgána. |
Äänioikeutettu saa äänestää kolmessa tai neljässä vaalissa, ts. kirkolliskokoukseen, hiippakuntavaltuustoon ja yhteen tai kahteen paikalliseen elimeen sen mukaan, kuuluuko seurakunta johonkin yhtymään. | Jus dus lea njuolggus jienastat golbma dehe njeallje válggain, de jienastat Girkočoahkkin- ja bismágotti áirrasgotti válggain ja maiddái ovtta dehe guovtti báikkálaš válggain dan mielde jus searvegoddi gullo searvegoddeovttastussii vai ii. |
Äänestäminen | Jienasteapmi |
Kirkollisvaaleissa äänestetään suurin piirtein samoin kuin yleisissä vaaleissa. | Jienastanvuohki lea sullii seammálágán go eará almmolaš válggain. |
Jos äänestää ennen vaalipäivää tai erityisessä äänten vastaanottopaikassa, on käytettävä äänestyskorttia. | Don fertet geavahit jienastangoartta jus jienastat ovdal válgabeaivvi ja jus don jienastat sierra jietnavuostáiváldinbáikkis. |
Vaikka äänestää vaalihuoneistossa, äänestyskortti tulee ottaa mukaan. | Váikko jienastat válgalanjas dus ferte leat jienastangoarta mielde. |
Vaalipäivänä 18. syyskuuta | Válgabeaivvis čakčamánu 18. beaivvi |
Vaalihuoneistossa | Válgalanjas |
Äänestyskortissa lukee, missä vaalihuoneistossa (vallokal) voi äänestää ja milloin se on auki. | Jienastangoarttas čuožžu man válgalanjas don sáhtát jienastit ja rahpanáiggit. |
Erityisessä äänten vastaanottopaikassa | Sierra jietnavuostáiváldinbáikkiin |
Joskus järjestetään myös erityisiä äänten vastaanottopaikkoja (särskilt röstmottagningsställe). Jos sellaisia on vaalipäivänä, niiden sijainnista ja aukioloajoista ilmoitetaan äänestyskortissa. | Muhtomin gávdnojit maiddái sierra jietnavuostáiváldinbáikkit, jus dakkárat gávdnojit válgabeaivvis de čuožžu jienastangoarttas leat dieđut báikki ja áiggiid birra. |
Ennen vaalipäivää | Ovdal válgabeaivvi |
Toimistot koko maassa | Doaimmahagat olles riikkas |
5. syyskuuta–14. syyskuuta voi koko maassa äänestää ennakkoon kirkkoherranvirastoissa ja seurakuntatoimistoissa. | Gaskal čakčamánu 5. ja 14. beivviid don sáhtát jienastit ovddalgihtii searvegoddedoaimmahagain olles riikkas. |
Lisätietoja saa seurakunnasta, jossa haluaa äänestää. | Váldde aktavuođa searvegottiin gos áiggut jienastit jus dárbbašat eanet dieđu. |
Erityiset äänten vastaanottopaikat | Sierra jietnavuostáiváldinbáikkit |
Ennakkoäänestystä varten on myös saatettu järjestää erityisiä äänten vastaanottopaikkoja (särskilt röstmottagningsställe). | Sáhttet maiddái gávdnot sierra jietnavuostáiváldinbáikkit mat leat rahpasat ovddalgihtiijienasteami várás. |
Tietoja eri mahdollisuuksista saa omasta seurakunnasta. | Váldde aktavuođa iežat searvegottiin vai beasat diehtit makkár vejolašvuođat leat. |
Kirjeäänestys | Jienastit reivve bakte |
Yksi ennakkoäänestystapa on kirjeäänestys (brevröstning). | Nubbi vuohki jienastit ovddalgihtii lea reivve bakte. |
Siihen tarvitaan ns. kirjeäänestyspaketti (brevröstningspaket), jonka voi tilata kirkkoherranvirastosta tai seurakuntatoimistosta. | Dalle don dárbbašat ” reivejienastanpakeahta ”, dan don ieš diŋgot iežat searvegoddedoaimmahagas. |
Se sisältää kaiken tarvittavan, mm. tyhjiä vaalilippuja, jotka voi täyttää itse. | Das leat visot maid don dárbbašat, earret eará guorus válgalihput maid ieš beasat deavdit. |
Tavallisesti siltä nimeämisryhmältä, jota aikoo äänestää, voi kuitenkin saada painettuja vaalilippuja. | Dábálaččat don goitge sáhtat oažžut válmmasit devdojuvvon válgalihpuid dan nominerenjoavkkus masa áiggut jienastit. |
Kirjeäänen on oltava perillä viimeistään 14. syyskuuta. | Du reivejietna ferte ollet ovdal čakčamánu 14. beaivvi. |
Äänestys valtuutetun välityksellä | Jienasteapmi áirrasa bakte |
Äänestäminen valtuutetun välityksellä (budröstning) tehdään samalla tavoin kuin kirjeäänestys, mutta se on tarkoitettu etupäässä niille, jotka ovat aikoneet äänestää vaalihuoneistossa mutta joilla on este vaalipäivänä. ” | Jienasteapmi áirrasa bakte dáhpahuvvá sullii seammáláhkai go reivve bakte muhto lea vuosttažettiin oaivvilduvvon daidda geat leat áigun jienastit válgalanjas muhto leat eastašuvvan válgabeaivvis. ” |
Kirjeäänestyspaketti ” sisältää myös kaiken sen, mitä tarvitaan äänestettäessä valtuutetun välityksellä. | Reivejienastanpakeahta ” sisdoallá maiddái visot maid don dárbbašat áirrasjienasteami várás. |
Keitä voi äänestää ? | Geaidda sáhtát jienastit ? |
Äänestäessään voi myös valita henkilön, siis merkitä nimeämisryhmän listalle rastin sen ehdokkaan kohdalle, jonka mieluiten haluaa tulevan valituksi. | Girkoválggain don jienastat nominerenjovkkui, mij vástida bellodaga almmolaš válggain. |
Valittavissa olevat ryhmät saa yleensä tietää omasta seurakunnastaan. | Sáhtát maiddái persuvnna ala jienastit. |
Luettelot on julkaistu myös Internet-osoitteessa www.svenskakyrkan.se. | Dat mearkkaša ahte don bijat ruossa dan evttohasa ovdii nominerenjoavkku listtus maid eanemusat háliidat galgá beassat sisa. |
Vaalitulokset | Válgaboađus |
Alustavat tulokset julkaistaan vaalihuoneistojen suljettua ovensa Internet-osoitteessa www.svenskakyrkan.se sitä mukaa, kun laskenta edistyy. | Ruovttusiiddus www.svenskakyrkan.se oainnát gaskaboddosaš bohtosiid bidjojuvvot sisa dađi mielde go jienat rehkenastojuvvojit čoahkkái maŋŋel go leat válgalanjaid dahppan. |
Lopullinen tulos julkaistaan mm. sivulla www.svenskakyrkan.se, kun hiippakunnat ovat tarkistaneet kaikki äänimäärät. | Loahpalaš boađus almmuhuvvo earret eará ruovttusiiddus go bismágottit leat dárkkistan visot jienaid. |
Äänivaltaisille jäsenille lähetetään äänestyskortti (röstkort) joka on perillä viimeistään 31. elokuuta. | Don, geas lea njuolggus jienastit, oaččut jienastangoarttat ruktui boasttain maŋemusat borgemánu 31. beaivvi. |
Äänestyskorttiin on merkitty yksilölliset tiedot siitä, missä vaaleissa saa äänestää ja missä ja milloin äänestäminen on mahdollista. | Jienastangoarttas gávdnojit du persovnnalaš dieđut ja das čuožžu maiddái makkár válggain don beasat jienastit, goas ja gos. |
Jos äänestyskortti on kadonnut tai jos siinä on virheitä, tulee ottaa yhteys kirkkohallitukseen, Kyrkostyrelsen, Svenska kyrkan, 751 70 Uppsala, 018-16 96 00 (Informationsservice), tai tilata uusi osoitteesta www.svenskakyrkan.se. | Jus leat láhppan jienastangoartta dehe jus das leat boasttu dieđut, váldde aktavuođa Girkostivrrain, Svenska Kyrkan, 751 70 Uppsala, |
Myös sen, joka ei ole saanut äänestyskorttia ollenkaan mutta joka on mielestään äänestyskelpoinen, tulee ottaa yhteys kirkkohallitukseen. | son gii ii leat ožžon jienastangoartta muhto oaivvilda ahte sus lea njuolggus jienastit galgá maiddái váldit aktavuođa Girkostivrrain. |
Äänestyskortti lähetetään väestökirjoissa olevaan osoitteeseen. | Jienastangoarta sáddejuvvo dan čujuhussii gos leat čálihuvvon. |
Kopio äänestyskortista (dubblettröstkort) voidaan faksata siihen seurakuntaan, jossa äänestää, ja Ruotsin kirkon ulkomaanseurakuntiin. | Duppál jienastangoarta fáksejuvvo searvegoddái gos jienastat ja Ruoŧa Girku olgoriikkasearvegottiide. |