Kirkollisvaalit 18. syyskuuta. |
Girkoválggat čakčamánu 18. beaivvi. |
Sinä valitset. |
Don ieš válljet. |
Ruotsin kirkossa on yli 7 miljoonaa jäsentä ja sen kantavana voimana ovat ihmiset, jotka haluavat osaltaan jakaa vastuuta ja kehittää ja muokata kirkon tulevaisuutta. |
Ruoŧa girkus leat sullii 7 miljovnna miellahttu geat háliidit leahkit mielde ja váldit ovddasvástádusa, ovddidit ja hábmet girku boahtteáiggi. |
18. syyskuuta kaikilla Ruotsissa kirjoissa olevilla 16 vuotta täyttäneillä jäsenillä on mahdollisuus vaikuttaa siihen, keiden vastuulle Ruotsin kirkon ohjaaminen annetaan neljäksi tulevaksi vuodeksi. |
Čakčamánu 18. beaivvi leat miellahttuin geat leat deavdán 16 jagi ja leat čálihuvvon Ruoŧas vejolašvuohta leahkit mielde ja váikkuhit geat galget oažžut luohttamuša stivret Ruoŧa girku njeallje jagi ovddosguvlui. |
Ruotsin kirkon toiminta on monipuolista ja se kattaa laajan kentän. |
Ruoŧa girku doaibma lea viiddis ja gokčá ollu. |
Kirkko haluaa olla yhteenkuuluvuuden, hengellisyyden ja Jumala-yhteyden kohtauspaikka, jossa on tilaa kysymyksille ja keskusteluille. |
Girku háliida leahkit sadjin jearaldagaide ja ságastallamiidda, sadjin gos oktavuohta, vuoiŋŋalašvuohta ja Ipmila lagašvuohta deaivvadit. |
Kirkko, joka antaa toivoa ja myötävaikuttaa ihmisten henkiseen terveyteen. |
Girkun mii addá doaivvu ja doaibmá juohke olbmo vuoiŋŋalaš dearvvašvuođa ovddas. |
Avoin ja läsnäoleva kirkko, joka on heikompien puolella ja jossa kristillinen ja humaani arvoperusta toteutetaan käytännön toiminnassa, niin täällä kotona kuin ulkomailla, niin ilossa kuin surussa, niin arjessa kuin juhlassa. |
Rabas ja lagaš Girkun mii veahkeha olbmoid geat dárbbašit veahki. Gos risttalaš ja olmmošlas árvovuođđu šaddá duohtan praktihkalaččat, sihke dáppe ruovttus ja olgoriikkas, ilus ja morrašis, árgabeaivvis ja bassebeavvis. |
– Katastrofien ja onnettomuuksien jälkihoito? |
– Gávdnot go lihkushisvuođat ja roasut leat dáhpáhuvvan? |
– Kaste, konfirmaatio, vihkiminen ja hautaaminen? |
– Gásttahit, konfirmeret, vihahit ja hávdádit? |
– Pakolaiskysymykset? |
– Vuoiggalaš gávppašeapmái? |
– Joulun, pääsiäisen ja helluntain vietto? |
– Ávvudit juovllaid, beassážiid ja hellodagaid? |
– Käynnit vanhusten, sairaiden ja yksinäisten luona? |
– Guossástallat boarrasiid, skihpa ja oktonas olbmoid? |
– Ympäristötyö? |
– Birasbargui? |
– Lasten ja nuorten musiikkitoiminta? |
– Musihkkadoaibmaide mánáide ja nuoraide? |
– Kirkkorakennusten hoitaminen?–............................. |
– Fuolahit girkoráhkadusaid?–... |
Mihin Ruotsin kirkon tulee käyttää voimansa? |
Gosa Ruoŧa girku galgá bidjat fámus? |
Kirkollisvaaleissa 18. syyskuuta jäsenet voivat valita, mihin Ruotsin kirkon tulee käyttää voimansa neljänä seuraavana vuotena. |
Girkoválggain čakčamánu 18. b. don válljet gosa Ruoŧa girku galgá bidjat fámu lagamuš njeallje jagi. Geasa attát luohttamuša? |
Vaalipäivänä äänestetään äänestyskortissa ilmoitetussa vaalihuoneistossa. Äänivaltaiset jäsenet saavat äänestyskortin postitse viimeistään 31. elokuuta. |
Válgabeaivvi don jienastat jienastangoarttas namahuvvon válgalanjas maid oaččut ruktui boastta bakte maŋemusat borgemánu 31. b.. |
Kortissa kerrotaan lisäksi, onko vaalipäivänä erityisiä äänten vastaanottopaikkoja. Äänestää voi myös ennen vaalipäivää. |
Dasa lassin das čuožžu maiddái jus gávd-nojit sierra jienastanvuostáiváldinbáikkit válgabeaivvis. |
Kirkollisvaalit käsittävät kolme tai neljä vaalia |
Girkoválggain leat golbma dehe njeallje válgga |
Kirkollisvaaleissa (kyrkoval) äänestetään kolmessa tai neljässä vaalissa. |
Girkoválggain don jienastat golbma dehe njeallje válggain, dan mielde makkár báikkálaš organisašuvdna lea dan searvegottis masa don gullot. |
Sen ratkaisee kotiseurakunnan paikallinen organisaatio: 1) kirkkovaltuusto (kyrkofullmäktige) tai välittömillä vaaleilla valittu kirkkoneuvosto (direktvalt kyrkoråd) Kirkkovaltuustossa ja kirkkoneuvostossa käsitellään seurakunnan toimintaa ja tavoitteita koskevia asioita. |
1) GIRKU ALIMUS STIVRA DEHE NJUOLGGAVÁLLJEJUVVON GIRKORÁĐĐI Dás gieđahallojuvvojit áššit mat gullojit searvegotti eallimii, o.m.d. doaibma mii jođihuvvo ja makkár ulbmiliid searvegoddi galgá ollašuhttit. |
2) yhtymän yhteinen kirkkovaltuusto (samfällda kyrkofullmäktige) Useat seurakunnat tekevät yhteistyötä yhtymässä taloutta ja hallintoa koskevissa asioissa. |
2) SEARVEGODDEOVTTASTUS Dávjá barget máŋga searvegotti ovttas ruhta- ja hálddašanáššiin. |
Kun kyse on taloudesta ja hallinnosta, usea seurakunta toimii monesti yhteistyössä yhtymässä. |
Searvegoddeovttastus mearrida návccaid, gittaopmodaga ja seammásullasaš áššiid birra. |
Yhteinen kirkkovaltuusto päättäätaloudesta, kiinteistöasioista yms. 3) hiippakuntavaltuusto (stiftsfullmäktige) Ruotsin kirkko on jaettu kolmeentoista hiippakuntaan. |
Ruoŧa girku lea juhkojuvvon golbmanuppilohkái bismágoddái. |
Kunkin hiippakunnan johdossa on piispa. |
Juohke bismágoddi jođihuvvo bismmás. |
Yksi hiippakunnan tehtävistä on tukea seurakuntia niiden toiminnan kehittämisessä. |
Bismágoddi galgá o.m.d. doarjut searvegottiid ovddidit doaimmaideaset. |
4) kirkolliskokous (kyrkomötet) Kirkolliskokous on Ruotsin kirkon korkein päättävä elin ja siinä on 251 jäsentä. |
4) GIRKOČOAHKKIN Girkočoahkkin lea Ruoŧa girku alimis mearrideaddji orgána 251 áirasiin. |
Siellä ratkaistaan yhteiset asiat, jotka koskevat esimerkiksi kirkon säännöstöä ja kasteeseen, konfirmaatioon, vihkimiseen ja hautaukseen liittyviä kysymyksiä. |
Dás mearriduvvojit oktasaš áššit, mat o.m.d. gusket girku njuolggadusaide ja gásttahan-, rihppaskuvla-, vihahan- ja hávdádusáššiide. |
Äänestyskortista näkyy, missä vaaleissa saa äänestää. |
Oainnát jienastangoarttas majn válggain sáhtát jienastit. |
NÄIN SE |
NÁ DAT |
IMII |
AIBMÁ |
Kirkollisvaalit käsittävät kolme tai neljä vaalia |
Girkoválggain leat golbma dehe njeallje válgga |
Äänioikeutettu saa äänestää kolmessa tai neljässä vaalissa, ts. kirkolliskokoukseen, hiippakuntavaltuustoon ja yhteen tai kahteen paikalliseen elimeen sen mukaan, kuuluuko seurakunta johonkin yhtymään. |
Jus dus lea njuolggus jienastat golbma dehe njeallje válggain, de jienastat Girkočoahkkin- ja bismágotti áirrasgotti válggain ja maiddái ovtta dehe guovtti báikkálaš válggain dan mielde jus searvegoddi gullo searvegoddeovttastussii vai ii. |
Äänestäminen |
Jienasteapmi |
Kirkollisvaaleissa äänestetään suurin piirtein samoin kuin yleisissä vaaleissa. |
Jienastanvuohki lea sullii seammálágán go eará almmolaš válggain. |
Jos äänestää ennen vaalipäivää tai erityisessä äänten vastaanottopaikassa, on käytettävä äänestyskorttia. |
Don fertet geavahit jienastangoartta jus jienastat ovdal válgabeaivvi ja jus don jienastat sierra jietnavuostáiváldinbáikkis. |
Vaikka äänestää vaalihuoneistossa, äänestyskortti tulee ottaa mukaan. |
Váikko jienastat válgalanjas dus ferte leat jienastangoarta mielde. |
vaalipäivänä 18. syyskuuta |
VÁLGABEAIVVIS ČAKČAMÁNU 18. BEAIVVI |
vaalihuoneistossa Äänestyskortissa lukee, missä vaalihuoneistossa (vallokal) voi äänestää ja milloin se on auki. |
Jienastangoarttas čuožžu man válgalanjas don sáhtát jienastit ja rahpanáiggit. SIERRA JIETNAVUOSTÁIVÁLDINBÁIKKIIN |
erityisessä äänten vastaanottopaikassa Joskus järjestetään myös erityisiä äänten vastaanottopaikkoja (särskilt röstmottagningsställe). Jos sellaisia on vaalipäivänä, niiden sijainnista ja aukioloajoista ilmoitetaan äänestyskortissa. |
Muhtomin gávdnojit maiddái sierra jietnavuostáiváldinbáikkit, jus dakkárat gávdnojit válgabeaivvis de čuožžu jienastangoarttas leat dieđut báikki ja áiggiid birra. |
ennen vaalipäivää |
OVDAL VÁLGABEAIVVI |
toimistot koko maassa 5. syyskuuta–14. |
DOAIMMAHAGAT OLLES RIIKKAS |
syyskuuta voi koko maassa äänestää ennakkoon kirkkoherranvirastoissa ja seurakuntatoimistoissa. |
Gaskal čakčamánu 5. ja 14. beivviid don sáhtát jienastit ovddalgihtii searvegoddedoaimmahagain olles riikkas. |
Lisätietoja saa seurakunnasta, jossa haluaa äänestää. |
Váldde aktavuođa searvegottiin gos áiggut jienastit jus dárbbašat eanet dieđu. |
erityiset äänten vastaanottopaikat Ennakkoäänestystä varten on myös saatettu järjestää erityisiä äänten vastaanottopaikkoja (särskilt röstmottagningsställe). |
SIERRA JIETNAVUOSTÁIVÁLDINBÁIKKIT Sáhttet maiddái gávdnot sierra jietnavuostáiváldinbáikkit mat leat rahpasat ovddalgihtiijienasteami várás. |
Tietoja eri mahdollisuuksista saa omasta seurakunnasta. |
Váldde aktavuođa iežat searvegottiin vai beasat diehtit makkár vejolašvuođat leat. |
kirjeäänestys Yksi ennakkoäänestystapa on kirjeäänestys (brevröstning). |
JIENASTIT REIVVE BAKTE Nubbi vuohki jienastit ovddalgihtii lea reivve bakte. |
Siihen tarvitaan ns. kirjeäänestyspaketti (brevröstningspaket), jonka voi tilata kirkkoherranvirastosta tai seurakuntatoimistosta. |
Dalle don dárbbašat ”reivejienastanpakeahta”, dan don ieš diŋgot iežat searvegoddedoaimmahagas. |
Se sisältää kaiken tarvittavan, mm. tyhjiä vaalilippuja, jotka voi täyttää itse. |
Das leat visot maid don dárbbašat, earret eará guorus válgalihput maid ieš beasat deavdit. |
Tavallisesti siltä nimeämisryhmältä, jota aikoo äänestää, voi kuitenkin saada painettuja vaalilippuja. |
Dábálaččat don goitge sáhtat oažžut válmmasit devdojuvvon válgalihpuid dan nominerenjoavkkus masa áiggut jienastit. |
Kirjeäänen on oltava perillä viimeistään 14. syyskuuta. |
Du reivejietna ferte ollet ovdal čakčamánu 14. beaivvi. |
Äänestäminen valtuutetun välityksellä (budröstning) tehdään samalla tavoin kuin kirjeäänestys, mutta se on tarkoitettu etupäässä niille, jotka ovat aikoneet äänestää vaalihuoneistossa mutta joilla on este vaalipäivänä. |
JIENASTEAPMI ÁIRRASA BAKTE Jienasteapmi áirrasa bakte dáhpahuvvá sullii seammáláhkai go reivve bakte muhto lea vuosttažettiin oaivvilduvvon daidda geat leat áigun jienastit válgalanjas muhto leat eastašuvvan válgabeaivvis. |
”Kirjeäänestyspaketti” sisältää myös kaiken sen, mitä tarvitaan äänestettäessä valtuutetun välityksellä. |
”Reivejienastanpakeahta” sisdoallá maiddái visot maid don dárbbašat áirrasjienasteami várás. |
Keitä voi äänestää? |
Geaidda sáhtát jienastit? |
Kirkollisvaaleissa äänestetään nimeämisryhmää (nomineringsgrupp), joka vastaa yleisten vaalien puoluetta. |
Girkoválggain don jienastat nominerenjovkkui, mij vástida bellodaga almmolaš válggain. |
Äänestäessään voi myös valita henkilön, siis merkitä nimeämisryhmän listalle rastin sen ehdokkaan kohdalle, jonka mieluiten haluaa tulevan valituksi. |
Sáhtát maiddái persuvnna ala jienastit. Dat mearkkaša ahte don bijat ruossa dan evttohasa ovdii nominerenjoavkku listtus maid eanemusat háliidat galgá beassat sisa. |
Vaalitulokset |
Válgaboađus |
Alustavat tulokset julkaistaan vaalihuoneistojen suljettua ovensa Internet-osoitteessa www.svenskakyrkan.se sitä mukaa, kun laskenta edistyy. |
Ruovttusiiddus www.svenskakyrkan.se oainnát gaskaboddosaš bohtosiid bidjojuvvot sisa dađi mielde go jienat rehkenastojuvvojit čoahkkái maŋŋel go leat válgalanjaid dahppan. |
Lopullinen tulos julkaistaan mm. sivulla www.svenskakyrkan.se, kun hiippakunnat ovat tarkistaneet kaikki äänimäärät. |
Loahpalaš boađus almmuhuvvo earret eará ruovttusiiddus go bismágottit leat dárkkistan visot jienaid. |
Äänivaltaisille jäsenille lähetetään äänestyskortti (röstkort) joka on perillä viimeistään 31. elokuuta. |
Don, geas lea njuolggus jienastit, oaččut jienastangoarttat ruktui boasttain maŋemusat borgemánu 31. beaivvi. |
Äänestyskorttiin on merkitty yksilölliset tiedot siitä, missä vaaleissa saa äänestää ja missä ja milloin äänestäminen on mahdollista. |
Jienastangoarttas gávdnojit du persovnnalaš dieđut ja das čuožžu maiddái makkár válggain don beasat jienastit, goas ja gos. |
Jos äänestyskortti on kadonnut tai jos siinä on virheitä, tulee ottaa yhteys kirkkohallitukseen, Kyrkostyrelsen, Svenska kyrkan, 751 70 Uppsala, 018-16 96 00 (Informationsservice), tai tilata uusi osoitteesta www.svenskakyrkan.se. |
Jus leat láhppan jienastangoartta dehe jus das leat boasttu dieđut, váldde aktavuođa Girkostivrrain, Svenska Kyrkan, 751 70 Uppsala, 018-16 96 00 (Diehtojuohkinbálvalus) dehe diŋgo ođđa goartta ruovttusiiddu bakte; |
Myös sen, joka ei ole saanut äänestyskorttia ollenkaan mutta joka on mielestään äänestyskelpoinen, tulee ottaa yhteys kirkkohallitukseen. |
www.svenskakyrkan.se son gii ii leat ožžon jienastangoartta muhto oaivvilda ahte sus lea njuolggus jienastit galgá maiddái váldit aktavuođa Girkostivrrain. |
Äänestyskortti lähetetään väestökirjoissa olevaan osoitteeseen. |
Jienastangoarta sáddejuvvo dan čujuhussii gos leat čálihuvvon. |
Kopio äänestyskortista (dubblettröstkort) voidaan faksata siihen seurakuntaan, jossa äänestää, ja Ruotsin kirkon ulkomaanseurakuntiin. |
Duppál jienastangoarta fáksejuvvo searvegoddái gos jienastat ja Ruoŧa Girku olgoriikkasearvegottiide. |