8-j-terveisia-kanadasta.html.xml
8 (j) - terveisiä Kanadasta | 8 (j) - dearvvuođagat Kanadas |
Artikla 8 (j) kokous on nyt ohi Montrealissa. Kokous oli hyvin mielenkiintoinen ja hyödyllinen artikla 8 (j):n toimeenpanoa ajatellen ja se lisää kyllä kansallisen artikla 8 (j):n toimeenpanoa valmistelevan työryhmän työtä. | Čoakkán lei beroštahtti ja ávkkálaš jurddahaladettiin 8(j)-artihkkala olláhuhttima ja dat lasiha gal álbmotlaš artihkalal 8 (j) olláhuhttinbarggu min easka álggahan bargojoavkkus. |
Osallistuin kokoukseen Suomen valtion delegaatiossa. | Montrealis ledjen Suoma sáttagotti áirras. |
Kokouksen kantoja on valmisteltu kansallisessa 8 (j) - työryhmässä ja Eu-maiden yhteiskokouksessa. | Oainnu gárven Montreala čoakkámii lei válmmaštallojuvvon min álbmotlaš 8(j)-bargojoavkkus ja Eu-riikkaid oktasaščoakkámis. |
Montrealin kokouksessa päätöksenteko oli monitasoista. | Montreala čoakkámis mearrádusdahkan lei máŋggadásat. |
Euroopan Unionin kannat sovittiin jokapäiväisissä Eu-maiden koordinaatiokokouksissa, joissa puhetta johti Eu puheenjohtajamaa Ruotsi. | Eurohpa uniovnna oainnut sohppojuvvoje beaivválaččat Eu-riikkaid koordinerenčoakkámin, maid jođihii Eu-ságadoalliriika Ruoŧŧa. |
Itse kokouksissa Eu:n puolesta yhteisesti sovitut kannat esitti Ruotsi. | Ieš čoakkámiin Eu:a beales oktasaččat sohppojuvvon oainnu buvttii maid ovdan Ruoŧŧa. |
Tällaisella toiminnalla on pyritty ilmeisesti tehokkuuteen, vaikka ongelmaton tämä tapa ei ole varsinkaan alkuperäiskansaedustajille. | Dákkáraš bargojuoguin lei almmatge viggojuvvon beaktilis čoakkánmeannudeapmái, muhto čuolmmahis vuohki dát gal ii lean earenoamážit álgoálbmogiid dáfus. |
Itse kokouksessa päätöksenteko tapahtuu yleisistunnossa. | Ieš čoakkámis mearrádusdahkan dáhpáhuvvá dievasčoakkámis. |
Ensimmäisinä kokouspäivänä kokouksen osallistujat esittivät omia lyhyitä lausuntojaan kokouksen aiheista, joita olivat alkuperäiskansa- ja paikallisyhteisöjen osallistuminen, monivuotinen työohjelma artikla 8 (j):n toimeenpanemiseksi, ABS-regiimi, sui generis järjestelmä ja eettinen koodisto. | Vuosttaš čoakkánbeaivve čoakkánoasseváldit bukte ovdan iežaset oanehis cealkámušaid čoakkáma fáttáin, mat ledje álgoálbmot- ja báikkálaš servošiid oassálastin, máŋggajahkásaš bargoprográmma artihkal 8 (j):a olláhuhttima várás, ABS-regiima, sui generis-vuogádat ja etihkalaš kodat. |
Vaikeimmissa kysymyksissä kokous jakaantui kontaktiryhmiin, joille nimitettiin maiden edustaja ja alkuperäiskansa- ja paikallisyhteisöedustaja (ILC eli indigenous and local communities) puheenjohtajiksi. | Váddáseamos gažaldagain čoakkán juhkkojuvvui kontáktajoavkkuide, maidda válljejuvvuiga ságadoallin ja várreságadoallin riikkaid ovddasteaddji ja álgoálbmot- / báikkálaš servoša ovddasteaddji (ILC dehege indigenous and local communities). |
Tällaiset työryhmät nimettiin Abs-regiimistä (acces and benefit sharing), eettisestä koodistosta ja monivuotisesta työohjelmasta. | Dákkár bargojoavkkut nammaduvvoje Abs-regiimmas (acces and benefit sharing), etihkalaš kodain ja máŋggajahkásaš bargoprográmmas. |
Kontaktiryhmien kokoukset olivat kaikille avoimia. | Kontáktajoavkkuid čoakkámiidda besse buohkat oassálastit. |
Eu:n lisäksi myös Afrikan maat ja Itä-Euroopan maat olivat järjestäytyneet maaryhmiksi joka puhuu yhteisellä äänellä. | Eu:a lassin maid Afrihká riikkat ja Nuorta-Eurohpá riikkat ledje ortniiduvvan riikajoavkun, mas lei oktasaš jietna. |
Maaryhmät ja maat neuvottelivat kokouksen aikaan keskenään vaikeista kysymyksistä. | Riikajoavkkut ja riikkat ráđđádalle čoakkáma áigge gaskaneaset čuolbmás áššiin. |
ILC:itä edustavat järjestöt olivat kokouksessa myös edustettuina ja niillä oli puhe- ja esitysoikeus kokouksessa. | ILC:id ovddasteaddjit ledje čoakkámis maid ovddastuvvon ja dain lei hupman- ja evttohanriekti čoakkámis. |
Työjärjestyksen mukaan ILC:n esityksiä ei kuitenkaan oteta huomioon, jos jokin maa ei kannata niiden esityksiä. | Bargoortnega mielde ILC:a evttohusat eai goitge váldojuvvo vuhtii, jos muhtin riika ii doarjjo daid evttohusaid. |
Tämä on minusta hyvin kummallista, koska artikla 8 (j):n toimeenpano edellyttää ILC:eiden täyttä ja vaikuttavaa osallistumista päätöksentekoon. | Dát lea mu mielas hui ártet, daningo artihkal 8 (j):a olláhuhttin gáibida ILC:a dievas ja váikkuhanválddálaš oassálastima mearrideamis. |
Käytännössä päätökset tehdään konsensus periaatteella, vaikeimmissa asioissa päätös merkitään hakasulkuihin. | Geavadis mearrádusat dahkkojuvvojit ovttaoaivilvuođa prinsihpain, ja váddáseamos áššiin mearrádus merkejuvvo roahkkeruođuid sisa. |
Tämä kokous ei tehnyt sinänsä sitovia päätöksiä, vaan esittää biodiversiteettisopimuksen osapuolikokouksen päättävän artikla 8 (j):n kokouksen esittämistä asioista. | Dát čoakkán ii iešalddes dahkan čadni mearrádusaid, muhto dat ovddida biodiversiteahttasoahpamuša oassebeallečoakkámii, ahte dat mearrida artihkal 8 (j):s dađi mielde mot dát čoakkán mearridii áššiin. |
Voi tuntua monimutkaiselta ja vaikeaselkoiselta. | Dát sáhttá orrut mohkás ja eahpečielga ášši. |
Tämän kokouksen tarkoitus on siis ennen kaikkea neuvotella valmiiksi ja valmistella asioita päätettäväksi osapuolikokoukselle. | Dán čoakkáma ulbmilin lea earenoamážit ráđđádallat gárvvisin ja válmmaštallat áššiid mearridanládje oassebeallečoakkáma (COP) ovdii. |
Suurin osa päätöksistä on tarkoitus olla ohjemaisia, jotka eivät velvoittaisi suoraan valtioita muuten kuin suuntaa-antavina. | Ulbmilin lea, ahte eanas mearrádusain lea luondduset dáfus rávalágánat, mat eai geatnegahte riikkaid njuolga muđuid go addet sula masa galgá viggat. |
Kokouksen taustalla käytiin kuitenkin tiukkaa vääntöä eri sanamuodoista ja ilmauksista. | Čoakkáma duogážis lei goitge garra nággu sierralágán sátnehámiin ja dajaldagain. |
Tässä valossa oli ihmeellistä kokouksessa ja sen taustalla käyty väittely viitteiden, pilkkujen ja pisteiden paikasta erityisesti koska suurin osa maista on selkeästi jättänyt artikla 8 (j):n toimeenpanematta omassa maassaan. | Dán duogáža dáfus orui ártet, ahte čoakkámis ja dan duogášráđđádallamiin nákkahalle čujuhusaid, rihkuid ja čuoggáid sajes earenoamážit daningo eatnasat riikkain leat čielgasit guođđán artihkkala 8 (j) olláhuvakeahttá iežaset riikkas. |
Kokous oli kuitenkin mielenkiintoinen kokemus ja sain hyviä esimerkkejä artikla 8 (j):n toimeenpanosta muissa maissa sovellettavaksi Suomen saamelaisten kotiseutualueelle. | Čoakkán lei goit miellagiddevaš muosáhus ja ožžon buriid ovdamearkkaid artihkal 8 (j):a olláhuhttimis eará riikkain ja daid soaitá sáhttit heivehit Suoma sámiid ruovttuguvlui. |
Kokous päätti ehdottaa osapuolikokoukselle, että seuraavassa artikla 8 (j) - kokouksessa käytäisiin syvällinen dialogi Abs-asioista ja joko suojelluista alueista tai biodiversiteetistä ja ilmastonmuutoksesta. | Čoakkán mearridii ovddidit oassebeallečoakkámii, ahte čuovvovaš artihkal 8 (j) - čoakkámis livččii čiekŋalis dialoga Abs-áššiin ja juogo suodjaluvvon guovlluin dehe biodiversiteahtas ja dálkkádatrievdamis. |
Tämä päätös oli huono, koska myös minä Eu:n tapaan pidin tärkeänä, että seuraavassa kokouksessa käsiteltäisiin ilmastonmuutosta ja perinteistä tietoa. | Dát mearrádus lei heittot, daningo maiddái mun Eu:a ládje atnen mávssolažžan, ahte čuovvovaš čoakkámis gieđahallojuvvoba dálkkádatrievdan ja árbevirolaš diehtu. |
Afrikan ja Etelä-Amerikan maat saivat kuitenkin junnattua oman kantansa läpi, että seuraavassa kokouksessa käsiteltäisiin mm. geenivarojen saantia ja hyötyä kun taas ilmastonmuutoskysymykset eivät tulisi kokouksen asialistalle. | Afrihká ja Lulli-Amerihká riikkat ožžo goit čađa iežaset oainnu, ahte čuovvovaš čoakkámis gieđahallojuvvole ee. áššit, mat gusket genariggodagaid oažžuma ja ávkki, go fas dálkkádatrievdama gažaldagat eai boađále áššelistui. |
Kokouksen ehdotukset osapuoli- eli COP 10-kokoukselle tulevat lähiaikoina nettiin kielentarkastuksen jälkeen. | Čoakkáma evttohusat oassebealle- dehege COP 10-čoakkámii bohtet lagašáiggiid Internehttii gielladárkkisteami maŋŋel. |
Hyväksymisistunnossa asiapapereihin tehtiin myös jonkin verran muutoksia. | Dohkkehančoakkámis áššebáhpiriidda dahkkojuvvoje maid muhtin ráje nuppástusat. |
Palaan näihin asioihin myöhemmin kun olen saanut valmiiksi matkaraporttini ja kokouksen loppupäätelmien analysoinnin Suomen saamelaisten kotiseutualueen kannalta. | Máhcan dáidda áššiide maŋŋel go lean ožžon gárvvisin iežan mátkeraportta ja čoakkáma loahppaárvalusaid analyserema Suoma sámiid ruovttuguovllu dáfus. |
Lauantaina lähdin Iqalutiin, Nunavutin pääkaupunkiin tutustumaan Inuit-kulttuuriin, inuiittien maaoikeuksien toteutumiseen ja aluehallintoon sekä keskustelemaan ilmastonmuutoksesta. | Lávvordaga girden Iqalutii, Nunavuta oaivegávpogii oahpásnuvvat inuihtaid kultuvrii, sin eananrivttiid olláhuvvamii ja guovlohálddahussii sihke ságastallat dálkkádatrievdamis. |
Keskiviikkona lähden Ottawaan tapaamaan Kanadan alkuperäiskansapolitiikasta vastaavia ministeriöiden virkamiehiä ja vierailen myös Suomen suurlähetystössä. | Gaskavahkko vuolggán Ottawai deaivvadit Kanada ministeriijaid virgeolbmuiguin, geaid ovddasvástádussan lea Kanada álgoálbmotpolitihkka ja deaivvan maid Suoma ambassadöra. |
Suomeen palaan 15.11. | Supmii máhcan 15.11. |
Terveisin tuulisesta Iqalutista 10.11.2009, | Ruvašdearvvuođagat Iqailutis 10.11.2009 |
Lähetä kommentti | Juvvá Lemet |