klemetti.11.03.15_fin.txt.xml
Viimeinen blogipäivitys ja surutyön alku Kirjoitan tätä tunnekuohussa pyydän lukijaa ymmärtämään sen. | Maŋimus bloggačálus ja morašbarrgu álgu Čálán dán blogga bahča dovdduid siste ja bivddán lohkki ipmirdit dan. |
Blogini tulee näin yöaikaan, koska halusin saada ilmoitettua välittömästi ja saada myös itselleni rauhan. | Mu blogga boahttá ná ihkku, daningo háliidin ilmmuhit áššis dakkaviđe ja oažžut maid alccesan ráfi. |
Olen myös yrittänyt koota ajatuksiani, mikä on tässä sekavassa tilanteessa vienyt aikaa. | Mun lean maid geahččalan čohkket iežan jurdagiid, mii lea dán seahkkedilis dolvon áiggi. |
Olen tänään lähettänyt kirjeen saamelaiskäräjille ja pyytänyt eroa saamelaiskäräjien puheenjohtajan tehtävästä ja kaikista luottamustehtävistä, joihin minut on saamelaiskäräjien edustajana nimetty. | Mun lean odne sádden reivve sámediggái ja bivdán earu sámedikki ságadoalli barggus ja buot luohttámušbargguin, maidda mun lean sámedikki ovddasteaddjin nammaduvvon. |
Olen lähettänyt myös kirjeen valtioneuvostolle, jossa olen pyytänyt eroa saamelaiskäräjien jäsenyydestä. | Lean sádden maid reivve stáhtaráđđái, mas lean bivdán earu sámedikki lahttuvuođas. |
Tämä jää siis viimeiseksi blogikirjoituksekseni saamelaiskäräjien puheenjohtajana. | Dát báhcá nappo mu maŋimus bloggačálusin sámedikki ságadoallin. |
En koskaan kuvitellut, että jättäisin saamelaiskäräjät tällaisella tavalla ja näin ikävissä tunnelmissa. | In lean goassige govahallan, ahte guođálin sámedikki dáinna lágiin ja ná ahkidis dovdamušaid siste. |
Tulin saamelaiskäräjille tarkoituksenani luoda saamelaisille parempaa tulevaisuutta, mutta eduskunta on tehnyt nämä tavoitteet tyhjäksi. | Bohten sámediggái ulbmiliin duddjot sápmelaččaide buoret boahtteáiggi, muhto riikkabeaivvit lea dahkan dáid ulbmiliid duššin. |
Olen hyvin pettynyt, surullinen ja vihainen. | Lean hui behtton, morašlaš ja vasáškan. |
Lähtö ei ole kunniakas, mutta voin ainakin sanoa että minulla on saamelainen identiteetti, arvot ja periaatteet jäljellä. | Vuolgin ii soaitte leat gutnálaš, muhto sáhtán aŋkke dadjat ahte mus lea sápmelaš iešdovdu, árvvut ja prinsihpat báhcán. |
Se ei valitettavasti kuitenkaan lohduta ketään muita kun minua ja lapsiani. | Dat ii dađi bahábut jeđđe geange eará go mu ja mánáidan. |
Tämä päivä on ollut kuin pahin painajaiseni. | Dát beaivi lea dego mu vearrámus deattán niehku. |
Silmieni edessä on vilahtanut saamelaiskulttuurin rikas historia ja epävarmempaa epävarmempi tulevaisuus. | Mu čalmmiid ovddas lea livkkihan sámi kultuvrra rikkes historjá ja eahpesihkkarit sihkarmeahttun boahtteáigi. |
Saamelaiskäräjien puheenjohtajisto seurasi eduskunnan istuntoa ja tapaamisemme tänään iltapäivällä oikeusministeri Anna-Maja Henrikssonin ja minun osaltani tapaaminen jäi viimeiseksi saamelaiskäräjien puheenjohtajana. | Sámedikki ságadoallit čuvvo riikkabeivviid dievasčoakkáma ja deaivvadeapmi odne eahketbeaivve vuoigatvuohtaministtar Anna-Maja Henrikssona ja mu buohta deaivvadeapmi bázii maŋimussan sámedikki ságadoallin. |
Kiitin häntä tekemästään työstä saamelaisten eteen ja esimerkillisestä ja hienosta yhteistyöstä saamelaiskäräjien kanssa. | Giiten su bargan barggus sápmelaččaid buorrin ja ovdamearkkalaš ja fiinna ovttasbarggus sámedikkiin. |
Tapaaminen oli meille kaikille raskas ja olimme kaikki hyvin pettyneitä. | Deaivvadeapmi lei midjiide buohkaide lossat ja leimmet buohkat hui behtton. |
Olemme oikeusministerin kanssa eläneet saamelaiskäräjälaista ja Ilo 169:stä kolmen vuoden ajan melkein päivittäin. | Ledne vuoigatvuohtaministariin eallán sámediggelágas ja ILO 169:s golbma jagi measta beaivválaččat. |
Teimme kaikkemme. | Dagaime visot maid basttiime. |
Mutta se ei urheilutermein sanottuna riittänyt. | Muhto dat faláštallantearpmáiguin ii lean nohkka. |
Olo on tyhjä. | Ferte dadjat, ahte lean guorranan. |
Olimme kaikki järkyttyneitä eduskunnan päätöksestä. | Mii leimmet buohkat soasihan riikkabeivviid mearrádusas. |
Suuret puolueet pettivät hallitusohjelman ja saamelaiset. | Stuora bellodagat behtte ráđđehusprográmma ja sápmelaččaid. |
Hallitus kaatui omin äänin. | Ráđđehus gopmanii iežas jienaiguin. |
Tämä on Suomen poliittisen historian suuri ja ikävä erikoisuus. | Dát lea Suoma politihkalaš historjjá stuora ja ahkidis earenoamášvuohta. |
Henriksson teki tässä tilanteessa ainoan oikean ratkaisun ja veti saamelaiskäräjälain pois eduskunnasta. | Henriksson barggai dán dilis áidna rievttes čovdosa ja gesii sámediggelága eret riikkabeivviid gieđahallamis. |
Suurin erikoisuus on kenties se, että muutama saamelaiskäräjäjäsen (jotka eivät edes käy juurikaan kokouksissa) ovat vedonneet, että Suomi ratifioisi ILO 169-sopimuksen ilman mitään reunaehtoja. | Stuorimus earenoamášvuohta soaitá leat dat, ahte muhtin sámediggelahtut (geat eai mana oba sámedikki dievasčoakkámiinge) leat doarjalan, ahte Suopma ratifiserelii ILO 169-soahpamuša almmá mangelágán ravdaeavttuid haga. |
Melkoinen Ilo-rykimä on kalkkiviivoilla iskenyt joihinkin saamelaisiin. | Oalle stuora Ilo-rahkan lea geasuhan muhtin sápmelaččaid. |
Metsää ei nähdä puilta. | Vuovddi ii oainne muorain. |
Minä en voi tässä tilanteessa suositella, että Suomi ratifioisi ILO 169-sopimuksen, koska se on arvojeni ja yleiskokouksen päätöksien vastaista. | Mun in sáhte dán dilis ávžžuhit, ahte Suopma ratifiserelii ILO 169-soahpamuša, daningo dat ii leat mu árvvuid ja dievasčoakkáma mearrádusaid mielde. |
ILO 169-sopimus ja saamelaiskäräjälain uudistus on nivottu yhteen myös hallituksen esityksessä Ilo 169-sopimuksen ratifioimiseksi. | ILO 169-soahpamuš ja sámediggelága ođasnuhttin leaba njađđojuvvon oktii maid ráđđehusa evttohusas Ilo 169-soahpamuša ratifiserema várás. |
Jos Suomi ratifioisi nyt sopimuksen, se pesisi kätensä ja voisi kansainvälisillä areenoilla kehua omaa erinomaisuuttaan alkuperäiskansaoikeuksien edistämisessä ratifioidessaan sopimuksen. | Jos Suopma ratifiserelii dál soahpamuša, de dat basalii gieđaidis ja sáhtálii riikkaidgaskasaš arenain rámpot iežaset earenoamásvuođa álgoálbmotvuoigatvuođaid ovddideamis ratifiseredettiinis soahpamuša. |
Sopimuksen ratifiointiin vetoavat pelaavat suoraan niiden pussiin, jotka vastustavat saamelaisia alkuperäiskansana. | Soahpamuša ratifiserejeaddjit doarjalit njuolga daid sehkkii, geat vuostálastet sápmelaččaid álgoálbmogin. |
Suomi ei ole aiemmin voinut ratifioida sopimusta, koska se ei ole halunnut antaa saamelaisille sopimuksen edellyttämiä alkuperäiskansaoikeuksia. | Suopma ii leat ovdal sáhttán ratifiseren soahpamuša, daningo dat ii leat háliidan addit sápmelaččaide soahpamuša eaktudan álgoálbmotvuoigatvuođaid. |
Nyt sopimuksen ratifioinnin kannattajat haluavat antaa tukensa sopimuksen ratifioinnille, vaikka sopimuksen suojan piiriin tulisi etnisesti suomalaisia eikä yhteistoimintavelvoitetta ei olisi. | Dál soahpamuša ratifiserema guottiheaddjit háliidit addit doarjaga soahpamuša ratifiseremii, vaikko soahpamuša suoji ollái boađále etnihkalaš suopmelaččat iige ovttasbargangeatnegasvuođat oba livččege. |
Suomen oikeusjärjestys on lähtenyt siitä, että lainsäädäntö tulee saattaa sopimuksen ratifioinnin edellyttämälle tasolle ennen kuin sopimus voidaan ratifioida. | Suoma riektevuogádat lea vuolgán das, ahte láhkaásaheapmi galgá dolvojuvvot soahpamuša ratifiserema gáibidan dássái ovdalgo soahpamuš sáhttá ratifiserejuvvot. |
Jos sopimus ratifioitaisiin nyt, siitä tulisi korvaamatonta vahinkoa. | Jos soahpamuš ratifiserejuvvo dál, de das šattalii buhttemeahttun vahát. |
Suomi liittyisi sopimukseen tuomatta mitään lisä-arvoa saamelaiskulttuurin suojelemiselle tukien saamelaisten assimilaatiota. | Suopma laktásivččii soahpamuššii nu ahte ii buvttale maidege lassiárvvuid sámi kultuvrra suodjaleami várás ja doarjjulii sápmelaččaid assimilašuvnna. |
Ilo 169-sopimuksessa on artikla 1, jossa säädetään siitä mihin sopimusta sovelletaan ja artiklat 6,14 ja 15 yhteistoimintavelvoitteesta ja maa- ja vesioikeuksista. | Ilo 169-soahpamušas lea artihkal 1, mas mearriduvvo mot soahpamuš guoskaduvvo ja artihkkalat 6, 14 ja 15 ovttasbargangeatnegasvuođas ja eanan- ja čáhcevuoigatvuođain. |
Nyt nämä kaikki oikeudet tulisivat vapaaksi riistaksi käytännössä melkein kaikille kotiseutualueen asukkaille, eli toteutuisi juuri se, mitä ” statuksettomiksi saamelaisiksi ” itsenään kutsuvat suomalaiset ja Lapin kansanedustajat ovat halunneet, Enontekiön ja Inarin kunnista puhumattakaan. | Dál dát vuoigatvuođat šattale friddja oapmin ja geavadis measta buot ruovttuguovllu orruide, dehege de olláhuvalii jur dat, maid ” stauskeahtes sápmelažžan ” iežaset gohčodan suopmelaččat ja Lappi riikkabeaiveáirasat leat háliidan, Eanodaga ja Anára suohkaniin oba humakeahttáge. |
Saamelaiset pelaisivat suoraan valtion ansaan. | Sápmelaččat spealale njuolga stáhta gillii. |
Saamelaiskäräjien alasajo on jo alkanut. | Sámedikki vulosvuodjin lea juo álgán. |
Manhattan myytiin aikoinaan kolonialisteille muutamasta lasihelmestä. | Manhattan vuvdojuvvui kolonialisttaide dolin muhtin bearraliin. |
Minulle meidän tunturimme ovat tätä tärkeämmät. | Munnje min duoddarat leat buot dehálepmosat. |
Mihin nämä kompromissit ja Suomen hännystely loppuu ? | Masa dát kompromissat ja Suoma njoallun nohká ? |
Ailun sanoin ” pohjoisempaan emme enää pääse ”. | Áillohačča sániiguin ” davvelii eat šat beasa ”. |
Arktinen alue lämpenee, idässä ja lännessä on rajat vastassa, etelään emme pääse. | Árktalaš guovlu lieggana, nuortin ja oarjin leat rájit ovddas, luksa eat šat beasa. |
Ilo 169-sopimuksen toimeenpanosta raportoidaan viiden vuoden välein. | Ilo 169-soahpamuša olláhuhttimis raporterejuvvo viđa jagi gaskkaid. |
Mitään ei tarvitsisi tapahtua. | Mihkkege ii dárbbahivčče dáhpáhuvvat. |
Suomi hyvin tunnetusti jättää täyttämättä kansainväliset velvoitteensa – eli asiantuntijakomitean suositukset voidaan sivuuttaa samoin kuin YK:n ihmisoikeuskomitean suosituksetkin. | Suopma lea beakkán das, ahte dat guođđá deavddekeahttá riikkaidgaskasaš geatnegasvuođaidis – dehege áššedovdikomitea ávžžuhusat sáhttet meaddelmannojuvvot seamma ládje go ON:a olmmošriektekomitea ávžžuhusatnai. |
Mitä saamelaiset tekevät Ilo-sopimuksella enää tämän jälkeen ? | Mot sápmelaččat ávkahuvvet Ilo-soahpamušain šat dán maŋŋel ? |
Mitä hyötyä saamelaisille on, että saamelaiset käyvät sankoin joukoin valittamassa Genevessä, että Suomi suorittaa kulttuurista kansanmurhaa, etenkin jos se on itse ollut luomassa sille edellytykset tukemalla ILO 169-sopimuksen ratifiointia ? | Mii ávkkiid sápmelaččaide lea, ahte sápmelaččat mannet válvin váidaleame Geneves, ahte Suopma olláhuhttá kultuvrralaš olmmošgoddima, eandalit jos dat lea duddjome eavttuid dasa eavttuid nu ahte doarju ILO 169-soahpamuša ratifiserema ? |
Jos Suomi ratifioisi ILO 169-sopimuksen nytkin, pohjoismaisen saamelaissopimuksen merkitys katoaisi, koska Suomi olisi sopimukseen liittymisen yhteydessä määrittänyt saamelaismääritelmän sisällön ja maa-, ja vesi- ja elinkeino-oikeuksien tason. | Jos Suopma ratifiserelii ILO 169-soahpamuša dálnai, de davviriikkalaš sámi soahpamuša mearkkašupmi láhppolii, daningo Suopma livččii soahpamuššii čátnaseami oktavuođas meroštallan sápmelašmeroštallama sisdoalu ja eanan-, čáhce- ja ealáhusvuoigatvuođaid dási. |
Saamelaismääritelmän ja KHO:n ennakkopäätöksen vaikutukset eivät näy radikaalisti vielä näissä vaaleissa, mutta jo muutamassa kaudessa saamelaiskäräjät voi korvautua etnisesti suomalaisilla, lappalaisveroa kunniakkaasti maksaneiden suomalaisten jälkeläisillä. | Sápmelašmeroštallama ja AHR:a ovdadáhpáhusa váikkuhusat eai vuhtto stuorrát vel dáin válggain, muhto juo muhtin bajis sámediggi sáhttá buhttejuvvot etnihkalaččat suopmalaččaiguin, lappalašvearu gutnálaččat máksán suopmelaččaid maŋisboahttiiguin. |
Ajatelkaa hyvät saamelaiset järjellänne, Lisman ministereitä meillä on riittänyt Hyvärisestä lähtien. | Jurddahallet buorit sápmelaččat, Lismmá ministarat mis leat leamaš doarvái Hyvärisä rájes. |
Olen tutkijana monesti miettinyt, miltä kulttuurin viimeiseltä edustajalta on tuntunut tai niiltä tutkijoilta, jotka ovat seuranneet alkuperäiskansan sulautumista valtakulttuuriin, kuten valitettavan usein 1900-luvun antropologisissa tutkimuksissa tuotiin esille. | Lean dutkin máŋgii jurddahallan, mot kultuvrra maŋimus ovddasteaddjis lea orron dehe dain dutkiin, geat leat čuvvon álgoálbmoga suddama váldoálbmogii, dego dađi bahábut oalle dávjá 1900-logu antropologalaš dutkamušain lea bukton ovdan. |
En ole koskaan kuvitellutkaan, että joutuisin itse seuraamaan samanlaista kehitystä. | In leat goassige govahallange, ahte šattalin čuovvut seammalágán gárganeami. |
Olen haudannut kaksi veljeä ja isäni. | Lean hávdádan iežan guokte vielja ja áhči. |
Joudun elinaikanani näkemään ilmastonmuutoksen tuhot ja näkemään, kuinka saamelaiskulttuuri haudataan. | Šattan eallinahkán áigge oaidnit dálkkádatrievdama duššademiid ja oaidnit mot sámi kultuvra hávdáduvvo. |
Tämä oli viimeinen mahdollisuus turvata saamelaiskulttuuri. | Dát lei maŋimus vejolašvuohta dorvvastit sámi kultuvrra. |
Ja Suomi menetti sen. | Ja dál Suopma lea dan massán. |
Kiitän kaikkia saamelaisia, blogini lukijoita, saamelaiskäräjien työntekijöitä ja yhteistyökumppaneita näistä yhteisistä vuosista. | Giittán buot sápmelaččaid, mu blogga lohkkiid, sámedikki bargiid ja ovttasbargoguimmiid dáin oktasaš jagiin. |
Pidän blogiani avoinna kommenteille vielä jonkin aikaa ennen kuin se suljen sen. | Doalan iežan blogga rabasin vel muhtin áigge ovdal go steŋgen dan. |
Jään nyt vuosilomalle odottamaan yleiskokouksen koolle kutsumista. | Bázán dál jahkelupmui vuordit dievasčoakkáma čoahkkái bovdema. |
Mikäli eduskunta käsittelee ILO 169-sopimusta, menen keskustelua seuraamaan, koska haluan katsoa tämän loppuun asti. | Jos riikkabeaivvit gieđahallá ILO 169-soahpamuša, de manan čuovvut ságastallama, daningo háliidan geahččat dán loahpa rádjái. |
En ryhdy kommentoimaan eduskunnan käymää keskustelua tätä tarkemmin. | In riema kommenteret riikkabeivviid olis leamaš ságastallama dán dárkileappot. |
Saamelaisvastaisuus ja rasismi jää historiaan. | Sápmelašvuostásašvuohta ja rasisma báhcá historjái. |
Hallituksen esityksen vastustajien loukkaavien sanojen toistaminen ei tässä mielentilassa ole hyödyllistä. | Ráđđehusa evttohusa vuostálastiid bávččagahtti sániid geardduheapmi ii dán mielladilis leat ávkkálaš. |
Haluaisin unohtaa ne, mutta ihmisen mieli ei ole valitettavasti rakennettu niin. | Háliidivččen daid vajálduhttit, muhto dađi bahábut olbmo jierbmi ii leat nu ráhkaduvvon. |
Tämä oli elämäni suurin järkytys. | Dát lei mu eallináigge stuorimus ja eanemus guoskkaheaddji dáhpáhus. |
Tulen tästä selviämään - se on pakko - mutta mitä tuleville sukupolville tapahtuu ? | Boađán dás beassat ovddos – dat lea bággu – muhto mii dáhpáhuvvá boahtte buolvvaide ? |
Se on suurin pelkoni. | Dat lea mu stuorimus ballu. |
Osa voi pitää minua rintamakarkurina. | Muhtimat sáhttet atnit mu dego livččen báhtareame. |
Mutta mitä muuta mahdollisuutta minulla ei enää ole osoittaa saamelaiskäräjien kantaa kun eroaminen – kaikki muut keinot on jo käytetty ? | Muhto mii eará vejolašvuođaid mus lea šat eará čujuhit go earráneami – buot eará vuogit leat juo adnon ? |
Saamelaiset eivät ole kuin kuminauha. | Sápmelaččat eai leat dego gummebaddi. |
Raja meillekin tulee vastaan, ja minun rajani on tässä. | Misdahan maid boahtá rádji vuostá, ja mu rádji lea dás. |
Liitän blogiini vielä tiedoksenne myöhemmin eronpyyntöni (käännökset eivät ole valmiit) saamelaiskäräjien luottamustehtävistä ja saamelaiskäräjien jäsenyydestä. | Mun lavttán bloggai diehtun vel maŋŋelaš iežan earrobivdaga sámedikki luohttámušdoaimmain ja sámedikki lahttuvuođas. |
Ja vielä varmistukseksi: en ole edelleenkään ole ehdolla tulevissa saamelaiskäräjävaaleissa. | Ja vel sihkkarastima dihte: in leat velge áigume evttohassan boahtte sámediggeválggaide. |