klemetti.13.06.10_fin.txt.xml
Kuulumisia työmatkoilta Toukokuun loppu ja kesäkuun alku on kulunut työmatkoilla ja paljon on ehtinyt tapahtua. | Ságat bargomátkkiin Miessemánu loahppa ja geassemánu álgu lea mannan bargomátkkiin ja olu lea háhppehan dáhpáhuvvat. |
Kokoukset ovat olleet kuitenkin matkan arvoisia ja kuulunhan jutaavien porosaamelaisten jälkeläisiin. | Čoakkámat leat goitge leamaš johtinveara ja leanhan mun johtti sápmelaččaid maŋisboahtti. |
Olemme päivittäneet hieman kotisivujamme, kotisivuilta löytyy mm. uusi osio bd-sopimuksen artikla 8(j):n toimeenpanosta suomeksi ja saameksi ja myös puheenjohtajan esittelysivua on päivitetty. | Mii leat divodan veaháš ruovttusiidduideamet ja doppe gávdno ee. ođđa ossodat bd-soahpamuša artihkal 8(j):a olláhuhttimis suoma- ja sámegillii dego maid ságadoalli siiddut leat ođastuvvon. |
Kotisivuilla löytyy vieläkin vanhettunutta tietoa, mutta valitettavasti sivuston päivitys on hidasta nykyisillä saamelaiskäräjien resursseilla. Saamelaiskäräjillä ei ole valitettavasti resursseja ammattimaiseen tiedotuksen. | Ruovttusiidduin gávdno velnai boarásnuvvan diehtu, muhto dađi bahábut siidduid beaivádeapmi lea njoazes bargu dálá resurssaiguin Lea dieđusge šállošahtti go sámedikkis eai leat resurssat ámmátdieđiheapmái. |
Yritän kuitenkin blogini kautta tiedottaa saamelaiskäräjien toiminnasta. | Geahččalan goitge iežan blogga bakte dieđihit sámedikki barggus. |
Kaikki saamelaiskäräjien julkiset lausunnot ja kirjeet löytyvät www-sivuiltamme lausunnot, kirjeet ja muistiot osiosta, ainakin se on tavoitteena. | Buot sámedikki almmolaš cealkámušat ja reivvet gávdnojit www-siidduin cealkámušat cealkámušat, reivvet ja muittuhančállosat ossodagas, aŋkke dat lea ulbmilin. |
Saamelaiskäräjien hallitus antoi viime kokouksessaan hyvin kielteisen lausunnon maastoliikennelain osittaisuudistuksesta. | Sámedikki stivra attii mannan čoakkámis hui biehtadahkes cealkámuša meahccejohtaluslága oasseođastusas. |
Lausunto löytyy saamelaiskäräjien kotisivuilta. | Cealkámuš gávdno sámedikki ruovttusiidduin. |
Hallitus antoi myös taustamuistion, joka koskee Inarijärven osayleiskaavan valmistelua. | Stivra attii maid duogášmuittuhančállosa, mii guoská Anárjávrre oasseoppalašláva válmmaštallama. |
Se löytyy kirjeet ja muistiot - osiosta. | Dat gávdno reivvet ja muittuhančállosat – gaskabláđi olis. |
Saamelaiskäräjien hallitus päätti kokouksessa antaa varsinaisen lausunnon kun se on kuullut alueen saamelaisia ja saamelaiskäräjälain §9 mukaisten neuvottelujen jälkeen. | Sámedikki stivra mearridii čoakkámis addit aitosaš cealkámuša go dat lea gullan guovllu sápmelaččaid ja maŋŋel sámediggelága 9 §:a ráđđádallamiid. |
Saamelaiskäräjät kutsuu lähiaikoina Inarijärven osayleiskaavan paliskuntien edustajia, inarinsaamelaisia ja muita alueen saamelaisasukkaita yhteiskokoukseen, jossa kuulemme heitä osayleiskaavasta ja mitä asioita saamelaiskäräjien tulee huomioida osayleiskaavan valmistelussa. | Sámediggi bovde lagašáiggiid Anárjávrre oassáoppalašláva bálgesiid ovddasteddjiid, anáraččaid ja guovllu eará sápmelaččaid oktasaščoakkámii, mas gullat sin oainnuid oasseoppalašlávas ja makkár áššiid sámediggi galgá váldit fuomášupmái oasseoppalašláva válmmaštallamis. |
Saamelaiskäräjien, ympäristöministeriön ja artikla 8(j)-työryhmän maankäyttöseminaari saamelaisten kotiseutualueen maankäytöstä vastaaville viranomaisille oli onnistunut. | Sámedikki, birasministeriija ja artihkal 8(j)-bargojoavkku eanangeavahanseminára eiseválddiide, geaid ovddasvástádussan lea sámi ruovttuguovllu eanangeavaheami áššit, lihkostuvai bures. |
Seminaarissa pitämäni lyhyt puhe löytyy puheet-osiosta. | Semináras mu doallan oanehis sáhka gávdno ságat-gaskabláđi olis. |
Seminaarissa oli kaikki keskeiset viranomaiset edustettuina. | Semináras ledje buot guovddášeiseválddit ovddastuvvon. |
Seminaarissa käsiteltiin biodiversiteettisopimuksen Akwe Kón ohjeita. | Semináras gieđahallojuvvoje biodiversiteahtasoahpamuša Akwé: Ko rávvagat. |
Ohjeet on tarkoitettu alkuperäiskansojen alueilla tapahtuvien maankäyttöhankkeiden vaikutusten arviointiin. | Rávvagat leat dárkkuhuvvon eanangeavahanfidnuid váikkuhusaid árvvoštallamii, mat dáhpáhuvvet álgoálbmogiid orrun guovlluin. |
Seminaarissa julkistettiin ensimmäinen käännösversio Akwe Kón ohjeista suomeksi, jotka kylläkin vaativat vielä työstämistä. | Semináras almmustuhttojuvvui vuosttaš suomagiel jorgalusveršuvdna Akwé: Ko rávvagiin. Dát jorgalusveršuvdna gal gáibida vel buorideami. |
8(j)-työryhmä aloittaa ohjeiden soveltamisen saamelaisten kotiseutualueen oloihin syksyllä ja järjestämme jatkoseminaarin aiheesta myöskin syksyllä. | 8(j)-bargojoavku álggaha rávvagiid guoskadeami sámi ruovttuguovllu diliide čakčat ja lágidit joatkkaseminára fáttás maiddái čakčat. |
Kesäkuun ensimmäisellä viikolla suuntasin Kautokeinon ja Inarin kautta Helsinkiin. | Geassemánu vuosttaš vahku dollejin Guovdageainnu ja Anára bakte Helssegii. |
Pohjoinen kulttuuri-instituutti, jonka ohjausryhmään kuulun, vieraili saamelaisessa korkeakoulussa (Sámi allaskuvla). | Davvi kulturinstitušuvdna, man stivrenjovkui gulan, guossástalai Sámi allaskuvllas. |
Artikla 8(j)-työryhmä on päättänyt kerätä, tallentaa ja saattaa yhteisöjen käyttöön saamenkielisiä paikannimiä. | Artihkal 8(j)-bargojoavku lea mearridan čoaggit, furkkodit ja doalvut servošiid atnui sámegiel báikenamaid. |
Inarissa saamelaiskäräjät ja metsähallitus kokoontuivat asian tiimoilta ja palaverissa sovittiin rahoitushakemuksen laatimisesta yhteishankkeeseen, jossa koottaisiin olemassa oleva saamenkielinen paikannimistö, saatettaisiin ne paikkatietokantaan ja kerätäisiin puuttuvia paikannimiä. | Anáris sámediggi ja meahcceráđđehus čoahkkaneigga ášši olis ja doppe sohppojuvvui ruhtadanohcamuša ráhkadeamis oktasašfidnui, mas čohkkejuvvole sámegiel báikenamat, mat juo leat, daid bidjan báikediehtovuđđui ja čoggojuvvole báikenamat, mat váilot. |
Kokoonnumme asiasta seuraavan kerran syksyllä. | Čoahkkanit čakčat dán ášši olis čuovvovaš geardde. |
Samalla viikolla olin eduskunnan sivistysvaliokunnan kuultavana kulttuuripoliittisesta selonteosta. | Seamma vahku ledjen riikkabeivviid čuvgehusváljagotti gullandilálašvuođas kulturpolitihkalaš čielggadeamis. |
Selonteossa valtioneuvosto on sitoutunut turvaamaan saamen kielen opetuksen myös saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella alueilla, jossa on suuria saamelaisasutuskeskittymiä. | Čielggadeamis stáhtaráđđi lea čatnasan dorvvastit sámegiela oahpahusa maiddái sámiid ruovttuguovllu olggobealde guovlluin, gos leat stuora sápmelaš čoahkkebáikkit. |
Kulttuuri tunnustetaan selonteossa perusoikeudeksi, joka on tärkeää meille saamelaisille. | Kultuvra dovddastuvvo čielggadeamis vuođđoriektin, mii lea dehálaš midjiide sápmelaččaide. |
Saamelaiskäräjien antama lausunto löytyy lähipäivinä saamelaiskäräjien lausunnot 2010-osiosta. | Sámedikki addin cealkámuš gávdno lagašáiggiid sámedikki cealkámušat 2010-gaskabláđi olis. |
Torstaina tapasin uuden vähemmistövaltuutettu Eva Biaudetin ja keskustelimme pitkään ajankohtaisista saamelaisasioista ja yhteistyöstä saamelaiskäräjien ja vähemmistövaltuutetun toimiston kanssa. | Duorastaga deiven ođđa veahádatáittardeaddji Eva Biaudetiin ja ságastalaime guhká áigeguovdilis sámi áššiin ja sámedikki ja veahádatáittardeaddji doaimmahaga gaskavuođa ovttasbarggus. |
Keskustelimme erityisesti alkuperäiskansajulistuksen toimeenpanosta Suomessa. | Ságastalaime earenoamážit álgoálbmotjulggaštusa olláhuhttimis Suomas. |
Sovimme, että vähemmistövaltuutettu vierailisi saamenmaalla syksymmällä. | Soabaime, ahte veahádatáittardeaddji guossástalalii Sámis maŋŋelis čakčat. |
Loppuviikosta olin työkokouksessa metsähallituksessa valmistelemassa metsähallituksen ja saamelaiskäräjien yhteistyötä metsähallituslain § 4 soveltamisessa. | Loahppavahku ledjen bargočoakkámis meahcceráđđehusas válmmaštallame meahcceráđđehusa ja sámedikki ovttasbarggu meahcceráđđehuslága 4 §:a guoskadeamis. |
Kokous valmisteli syksyllä pidettävää Metsähallituksen varsinaisen yhteistyöryhmän kokousta. | Čoakkán válmmaštalai čavčča meahcceráđđehusa aitosaš ovttasbargojoavkku čoakkáma. |
Iltapäivällä olin kansainvälisen ihmisoikeusasian neuvottelukunnan kuultavana erityisesti koskien ILO 169-sopimuksen ratifiointia. | Eahkesbeaivve ledjen riikkaidgaskasaš olmmošáššiid ráđđádallangotti čoakkámis, mas mu gulle earenoamážit ILO 169-soahpamuša ratifiseremis. |
Tilaisuudessa pitämäni puhe löytyy kotisivuiltamme. | Dilálašvuođas mu doallan sáhka gávdno sámedikki www-siidduin. |
Neuvottelukunta antoi kokouksessaan kriittisen kannanoton koskien Vanhasen II hallituksen saamelaispolitiikkaa ja kiirehti ILO 169-sopimuksen ratifiointia. | Ráđđádallangoddi attii čoakkámisttis kritihkalaš oainnu, mii guoskkai Vanhasa II ráđđehusa sámi politihka ja hoahpuhii ILO 169-soahpamuša ratifiserema. |
Viime sunnuntaina lähdin arktisten parlamentaarikkojen kokoukseen, jonka tunnelmista kerron laajemmin seuraavassa blogissani. | Mannan sotnabeaivve vulgen árktalaš parlamentárihkkariid čoakkámii, man reaissu dovdamušain muitalan čuovvovaš bloggastan. |
Vuontisjärvellä 13.6.2010 Klemetti Näkkäläjärvi | Vuottesjávrres 13.6.2010 Juvvá Lemet |