monacon-unescon-kokouksesta.html.xml
Palasin eilen kotimaahaan Monacosta. | Máhccen ikte Monacos ruovttueatnamii. |
Olin koko viikon Unescon asiantuntijaseminaarissa, jonka tehtävänä oli tarkastella ilmastonmuutosta ja kestävää kehitystä ja näihin liittyen tieteellisiä, sosiaalisia, kulttuurisia ja opetuksellisia haasteita. | Ledjen oba vahku Unesco áššedovdisemináras, man bargun lei suokkardallat dálkkádatrievdama ja suvdilis gárganeami ja dáidda gullevaš dieđalaš, sosiálalaš, kultuvrralaš ja oahpahusa hástalusaid. |
Seminaariin osallistui 42 osallistujaa 13 maasta. | Seminárii oassálastte 42 oassálasti 13 riikkas. |
Edustajia oli kaikista arktisen neuvoston jäsenmaista. | Buot árktalaš ráđi lahttoriikkain ledje iežaset ovddasteaddjit. |
Alkuperäiskansoja asuttavista maista kokousedustus oli Suomen ja Ruotsin saamelaiskäräjiltä, Inuiittien sirkumpolaarisesta neuvostosta ja Pohjois-Venäjän alkuperäiskansojen yhdistyksestä, RAIPON:ista. | Dain riikkain, gos eamiálbmogat orrot, ledje čoakkánoasseváldit Suoma ja Ruoŧa sámedikkis, Inuhkaid sirkumpolára ráđis ja Davvi-Ruošša eamiálbmogiid organisašuvnnas, RAIPON:is. |
Seminaarin avasi Monacon prinssi Albert II, joka puheessaan piti hyvin tärkeänä tällaisen seminaarin järjestämistä. | Seminára rabai Monaco prinsa Albert II, gii ságastis anii hui dehálažžan dákkár seminára lágideami. |
Hänen puheensa löytyy englanniksi oheisesta osoitteesta: http://www.palais.mc/monaco/x-net/internet-palais-princier/english/h.s.h.-prince-albert-ii/speeches/2009/march/unesco-experts-meeting.1422.html | Su sáhka gávdno eŋgelasgillii čuovvovaš čujuhusas: http://www.palais.mc/monaco/x-net/internet-palais-princier/english/h.s.h.-prince-albert-ii/speeches/2009/march/unesco-experts-meeting.1422.html |
Prinssi Albert II toi puheessaan huolenaiheenaan esille ilmastonmuutoksen vaikutukset arktisiin kansoihin ja tarpeen etsiä keinoja jotta heidän kulttuurinsa voi säilyä ja kehittyä. | Prinsa Albert II buvttii ovdan fuollanis dálkkádatnuppástusaid váikkuhusain árktalaš álbmogiidda ja dárbbu gávdnat vugiid vai sin kultuvrrat sáhttet seailut ja gárganit. |
Puheessaan hän myös korosti, että ilmastonmuutos ja sen vaikutukset ovat globaali ongelma – toimintamme vaikutukset ulottuvat kaikkialle. | Ságastis son maid deattuhii, ahte dálkkádatrievdan ja dan váikkuhusat leat globála buncarákkis – olbmuid doaimmaid váikkuhusat ollet juohke sadjái. |
Osoituksena seminaarin tärkeydestä Monacon prinssi Albert II:lle oli se, että hän kustansi Monacon seminaarin osallistujien matkustus- ja majoituskulut. | Čujuhussan seminára dehálašvuođas Monaco prinsa Albert II:ii lei dat, ahte son goasttidii Monaco seminára oassálastiid mátke- ja orrungoluid. |
Kokouksen alullepanija on ollut Unescon arktisten ja polaariasioiden hyväntahdon lähettiläs, professori Jean Malaurie. | Čoakkáma johtuibiddji lea leamaš Unesco árktalaš ja poláraáššiid buori dáhtu sáttaolmmoš, professor Jean Malaurie. |
Hän on mittavan tieteellisen uransa aikana johtanut yli 30 tieteellistä tutkimusretkeä arktisella alueella. | Son lea viiddes dieđalaš barggustis áigge jođihan badjel 30 dieđalaš dutkanmátkki árktalaš guovlluin. |
Hänen on erityisesti tutkinut Grönlannin inuiitteja ja tehnyt uraa uurtavaa työtä UNESCO:ssa ja tutkimuksissaan pohjoisten kulttuurien hyväksi. | Earenoamážit son lea dutkan Ruonaeatnama inuhkaid ja bargan bálggesčuolli barggu UNESCO:s ja dutkamušainis davvikultuvrraid buorrin. |
Oli suuri ilo ja kunnia tavata hänet ja erityisesti työskennellä hänen kanssaan samassa työryhmässä kokouksen aikana. | Lei illu ja stuora gudni buorástahttit su ja ságastit suinna, ja earenoamážit bargat suinna seamma bargojoavkkus čoakkáma áigge. |
Avajaispuheessaan hän käsitteli laajasti arktisia kansoja ja ilmastonmuutoksen vaikutuksia alkuperäiskansoihin. | Rahpanságastis son gieđahalai viidát árktalaš álbmogiid ja dálkkádatnuppástusaid váikkuhusaid eamiálbmogiidda. |
Kokouksessa myös UNESCON pääjohtaja Koichiro Matsuura toi oman tervehdyksenä. | Čoakkámis maid UNESCO oaivehoavda Koichiro Matsuura buvttii iežas dearvvahusa. |
Avajaispäivän jälkeen kokous jakaantui neljään työryhmään. | Rahpanbeaivve maŋŋel čoakkán juohkásii njealji bargojovkui. |
Kokousedustajien tehtävänä oli ollut toimittaa etukäteen sivun tiivistelmä ja neljä ehdotusta suosituksiksi ja kokouspäätöksiksi. | Čoakkánovddasteaddjiid bargun lei leamaš doaimmahit ovddalgihtii siidosaš čoahkkáigeasu ja njeallje evttohusa ávžžuhussan ja čoakkánmearrádussan. |
Osallistuin sirkumpolaarisia alkuperäiskansoja käsittelevän työryhmän työhön. | Oassálasten bargojoavkku bargui, mii gieđahalai sirkumpolára álgoálbmogiid. |
Toin omassa puheessani esille ilmastonmuutoksen vaikutuksia arktisille alkuperäiskansoille ja tarvetta mahdollistaa alkuperäiskansojen itsemääräämisoikeuden toteutumisen kansallisella tasolla ja kansainvälisissä elimissä. | Bukten iežan ságas ovdan dálkkádatrievdama váikkuhusaid árktalaš álgoálbmogiidda ja dárbui bargat álgoálbmogiid iešmearridanvuoigatvuođa olláhuvvama ovdii našuvnnalaš dásis ja riikkaidgaskasaš orgánain. |
Puhe suosituksineen löytyy kokonaisuudessaan englanniksi saamelaiskäräjien kotisivuilta puheet-osiosta (Klemetti Näkkäläjärvi puhe 4.3.2009). | Sáhka ávžžuhusainis gávdno ollislažžan eŋgelasgillii sámedikki ruovttusiidduin sáhkavuorut-siidduin (Klemetti Näkkäläjärvi puhe 4.3.2009). |
Kokouksen pääasiallinen tehtävä oli antaa suosituksia UNESCO:lle ja UNESCON jäsenmaille. | Čoakkáma váldobargun lei addit ávžžuhusaid UNESCOi ja UNESCO lahttoriikkaide. |
Työryhmät ja koko kokous keskustelivat keskiviikosta torstaihin työryhmien ehdotuksista. | Bargojoavkkut ja oba čoakkán ságastalle gaskavahkus duorastahkii bargojoavkkuid evttohusain. |
Kokous teki yhteensä 64 suositusta, johon tulivat myös minun ehdottamiani suositukset mukaan. | Čoakkán barggai oktiibuot 64 ávžžuhusa, masa bohte maid mu evttohan ávžžuhusat mielde. |
Voin olla siis iloinen ja tyytyväinen kokouspäätöksistä. | Sáhtán leat buriin mielain ja duhtavaš čoakkánmearrádusain. |
Kokous mm. kehotti UNESCOn jäsenvaltioita ratifioimaan ILO 169-sopimuksen alkuperäis- ja heimokansojen oikeuksista sekä sopimuksen aineettoman kulttuuriperinnön suojelemisesta. | Čoakkán ee. evttohii UNESCO lahttoriikkaid ratifiseret ILO 169-soahpamuša álgoálbmogiid ja álbmotčearddaid vuoigatvuođain sihke soahpamuša immateriála kulturárbbi suodjaleamis. |
Kokous kehotti myös kehittämään yliopistokoulutusta alkuperäiskansojen perinteisille asuma-alueille sekä luomaan alkuperäiskansatutkijoille tutkijakouluohjelmia. | Čoakkán ávžžuhii maid gárgehit universiteahttaskuvlejumi álgoálbmogiid árbevirolaš orrunguovlluide sihke luovvat álgoálbmotdutkiide dutkiskuvlenprográmmaid. |
Kokous kehotti eri tahoja varmistamaan, että alkuperäiskansojen edustujat otetaan täysmääräisesti ja tuloksellisesti mukaan ilmastonmuutosneuvotteluihin. | Čoakkán ávžžuhii sierra oassebeliid sihkkarastit, ahte álgoálbmogiid ovddasteaddjit váldojuvvojit dievasmearálaččat ja boađuslaččat mielde dálkkádatrievdama ráđđádallamiidda. |
Tämä kohta on hyvin ajankohtainen, koska marras-joulukuussa Kööpenhaminassa neuvotellaan uudesta YK:n ilmastosopimuksesta. | Dát čuokkis lea hui áigeguovdil, daningo skábma-juovlamánu Köbenhámmanis ráđđádallojuvvo ođđa ON:a dálkkádatsoahpamušas. |
Tärkeälle sijalle kokoussuosituksissa nousivat myös alkuperäiskansojen itsemääräämisoikeuden turvaaminen sekä kansallisilla että kansainvälisellä tasolla. | Dehálaš sadjái čoakkánávžžuhusain čuožžilii maid álgoálbmogiid iešmearridanvuoigatvuođa dorvvasteapmi sihke našuvnnalaš ja riikkaidgaskasaš dásis. |
Henkilökohtaisesti minulle oli tärkeä suositus sirkumpolaaristen alkuperäiskansojen työryhmän perustamiseksi, jonka tehtävänä olisi sekä ilmastonmuutokseen sopeutuminen että aineettoman kulttuuriperinnön suojelun strategian laatiminen. | Persovnnalaččat munnje lei dehálaš ávžžuhus sirkumpolára álgoálbmogiid bargojoavkku vuođđudeami várás, man bargun livččii sihke dálkkádatrivdamii vuogáiduvvan ja immateriála kulturárbbi suodjaleami strategiija ráhkadeapmi. |
Kokouksen suositukset tulevat löytymään saamelaiskäräjien kotisivuilta kun saan kokouspäätökset sähköisessä muodossa. | Čoakkánávžžuhusat bohtet gávdnot sámedikki ruovttusiidduin go oaččun čoakkánmearrádusaid elektrovnnalaš hámis alccesan. |
Tulen viemään UNESCOn kokouksen suositukset tiedoksi saamelaiskäräjien elimille ja myöskin Suomen valtiolle, erityisesti biodiversiteettityöryhmälle. | Doalvvun UNESCO čoakkáma ávžžuhusaid diehtun sámedikki orgánaide ja maiddái Suoma stáhtii ja earenoamážit bidiversiteahttabargojovkui. |
Kokouksessa keskusteltiin paljon Yhdistyneiden Kansakuntien sopimuksesta aineettoman kulttuuriperinnön suojelemisesta vuodelta 2003. | Čoakkámis ságastallojuvvui olu jagi 2003 Ovttastuvvan Našuvnnaid soahpamušas immateriála kulturárbbi suodjaleamis. |
Sopimuksen on ratifioinut arktisen neuvoston jäsenmaista vain kaksi, Norja ja Islanti. | Soahpamuša leaba ratifiseren árktalaš ráđi lahttoriikkain dušše guokte, Norga ja Islánda. |
Suomi ei ole ratifioinut sopimusta. | Suopma ii leat ratifiseren soahpamuša. |
Sopimus käsittelee mm. tapoja, ilmauksia, tietoja, taitoja ja kulttuurin esineistöjä jotka kulttuurin jäsenet pitävät omana kulttuurisena perintönään. | Soahpamuš gieđahallá ee. vieruid, dajaldagaid, dieđuid, máhtuid ja kultuvrra diŋggaid, maid kultuvrra oasálaččat atnet iežaset kultuvrralaš árbevierrun. |
Sopimus suojaa mm. suullista perinnettä ja kieltä, esittävää taidetta, sosiaalisia tapoja ja rituaaleja, luontoon liittyvää tietämystä ja käsityötaitoa. | Soahpamuš suddje ee. njálmmálaš árbevieruid ja giela, dáidaga, sosiála vieruid ja rituálaid, luonddudieđu ja giehtaduodjemáhtu. |
Alkuperäiskansoille sopimus on tärkeä. | Álgoálbmogiidda soahpamuš lea dehálaš. |
Tulenkin esittämään meidän asiantuntijalautakunnallemme, kulttuurilautakunnalle, aloitteen valmistelemista sopimuksen ratifioimiseksi. | Boađánnai ovddidit min áššedovdilávdegoddái, kulturlávdegoddái, ahte dat válmmaštallá álgaga soahpamuša ratifiserema várás. |
Ensi viikolla ohjelmassa on tiistaina saamelaiskäräjien yleiskokous, keskiviikkona neuvottelut Utsjoen kunnassa ja perjantaina saamelaiskäräjät neuvottelee Lapin liitossa Kemi-Ounasjoen tulvasuojelusta ja maakuntasuunnitelmasta. | Boahtte vahku prográmmas lea disdaga sámedikki dievasčoakkán, gaskavahkko ráđđádallamat Ohcejoga gielddas ja bearjadaga sámediggi ráđđádallá Lappi lihtus Giema-Ovnnesjoga dulvesuodjaleamis ja eanangoddeplánas. |
Lähetä kommentti | Juvvá Lemet |