viime-viikon-seminaareista-ja-tmn.html.xml
Viime viikon seminaareista ja tämän viikon YK:n alkuperäiskansojen pysyvästä foorumista | Mannan vahku seminárain ja dán vahko ON:a algoálbmogiid bissovaš forumas |
Torstaina 17.4. oli saamelaiskäräjien avoin seminaari ILO 169-sopimuksen ratifiointiedellytyksistä ja erilaisista alueellisista hallintomalleista Suomessa. | Duorastaga 17.4. lei sámedikki rabas seminára ILO 169-soahpamuša ratifisereneavttuin ja sierralágán guovlluguovdasaš hálddašanmálliin Suomas. |
Seminaarin yhteydessä julkistettiin OTT, dosentti Kaisa Korpijaakko-Labban tutkimus oikeusministeriön tilaamasta maaoikeustutkimushankkeesta (Oikeusministeriön maaoikeustutkimusprojektin tuottamien selvitysten oikeudellista arviointia, saamelaiskäräjät 2008, 142 s.). | Seminára olis olggosaddojuvvui VDD, doseanta Kaisa Korpijaakko-Labba dutkamuš vuoigatvuohtaministeriija diŋgon eananvuoigatvuohtadutkanfidnus (Oikeusministeriön maaoikeustutkimus projektin tuottamien selvitysten oikeudellista arviointia, saamelaiskäräjät 2008, 142 s.,sámás: Vuoigatvuohtaministeriija eananvuoigatvuohtadutkamušprošeavtta buvttadan čilgehusaid vuoigatvuođalaš árvvoštallan). |
Tutkimusta voi tilata 20 € hintaan saamelaiskäräjiltä ( | Dutkamuša sáhttá diŋgot 20 € haddái sámedikkis ( |
Suosittelen tutkimusta lämpimästi kaikille Ilo 169- sopimuksesta, historiantutkimuksesta, saamelaisten oikeuksista sekä tieteen etiikasta kiinnostuneille. | Ávžžuhan dutkamuša váimmolaččat buot olbmuide, geain lea beroštupmi diehtit ILO 169-soahpamušas, historjjádutkamušas, sápmelaččaid vuoigatvuođain ja diehtaga etihkas. |
Saamelaiskäräjien järjestämä seminaari täytti sille asetetut tavoitteet. | Sámedikki lágidan seminára devddii dasa biddjon ulbmiliid. |
Seminaarin tarkoituksena oli tuoda lisätietoa ILO-sopimuksesta, kuulla ministeriöiden näkemyksiä ja tutustua erilaisiin aluehallintomalleihin Suomessa. | Seminára ulbmilin lei buktit lassidieđu ILO-soahpamušas, gullat ministeriijaid oainnuid ja oahpásnuvvat sierralágán guovlluhálddašanmálliide Suomas. |
Seminaarissa käytettiin monipuolisia puheenvuoroja, ja kaikki puhujat suhtautuivat myönteisesti saamelaisten oikeusaseman parantamiseen. | Semináras dollojuvvoje máŋggabeallásaš sáhkavuorut, ja buot hubmit jurddahalle positiivvalaččat sápmelaččaid riektesajádaga buorideami hárrái. |
Omassa seminaarin päätöspuheessani halusin tuoda esille mitä uusia mahdollisuuksia on parantaa saamelaisten oikeusasemaa. | Seminára iežan loahpahansáhkavuorus hálidin buktit ovdan makkárat leat ođđa vejolašvuođat buoridit sápmelaččaid riektesajádaga. |
Perustuslain ja aluehallinnon uudistamishanke tuovat uusia mahdollisuuksia pohtia saamelaiskäräjien ja saamelaisten asemaa. | Vuođđolága ja guovlluhálddašeami ođasnuhttinfidnut buktiba ođđa vejolašvuođaid suokkardallat sámedikki ja sápmelaččaid sajádaga. |
Lisäksi halusin hälventää usein epätietoisuudesta johtuvaa epäluuloa maanomistuskysymystä kohtaan. | Dasa lassin hálidin viggat jávkadit ovdagáttuid eananoamastangažaldaga guovdu, mii dávjá boahtá diehtemiehttenvuođas. |
Saamelaisten oikeudet eivät ole miltään ryhmältä pois, ja saamelaiskäräjien vaatimukset eivät koske yksityisomaisuutta ja yksityisten maa-alueiden omistusta. | Sápmelaččaid vuoigatvuođat eai leat mange joavkkus eret, ja sámedikki gáibádusat eai guoskka priváhtaopmodaga ja ovttaskas olbmuid eananoamastusa. |
Seminaarin puheet ja tiedotteet löytyvät saamelaiskäräjien sivuilta oheisesta osoitteesta kootusti tämän viikon aikana ( | Seminára ovdaságat ja dieđáhusat gávdnojit dán vahku mielde sámedikki siidduin: ( |
Perjantaina oli saamelaiskäräjien lautakuntien ja käräjäedustajien yhteinen seminaari, jossa käsittelimme saamelaiskäräjien kuluvan toimikauden toimintasuunnitelmaa. | Bearjadaga lei sámedikki lávdegottiid ja diggelahtuid oktasaš seminára, mas gieđahalaimet sámedikki dán doaibmaáigodaga doaibmaplána. |
Lautakunnat olivat jo aiemmissa kokouksissaan käsitelleet toimintasuunnitelmaa, mutta yhteisessä seminaarissa haluttiin käsitellä toimintasuunnitelmaa yhteisesti. | Lávdegottit ledje juo ovddit čoakkámiin gieđahallan doaibmaplána, muhto oktasaš semináras háliduvvui gieđahallot doaibmaplána oktasaččat. |
Se on tärkein saamelaiskäräjien toimintaa ohjaava peruskirja. | Dat lea deháleamos vuođđogirji, mii stivre sámedikki doaimma. |
Itse toin myös omat terveiseni ja näkemykseni tulevaisuuden haasteista. | Ieš maid bukten iežan dearvvuođagaid ja oainnuid boahtteáiggi hástalusaide. |
Seminaarissa nousi esille myös aivan uusia näkemyksiä ja ideoita toimintasuunnitelmaan, jotka kirjattiin ja ne tuodaan hallituksen jatkokäsittelyyn. | Semináras badjáne ovdan maid aivve ođđa oainnut ja jurdagat doaibmaplánii, mat čállojuvvoje bajás ja dat buktojuvvojit stivrra joatkkagieđahallamii. |
Lopullisesti toimintasuunnitelma hyväksytään seuraavassa saamelaiskäräjien yleisessä kokouksessa kesäkuun alussa. | Loahpalaččat doaibmaplána dohkkehuvvo čuovvovaš sámedikki dievasčoakkámis geassemánu álggus. |
Toimintasuunnitelmaseminaari on mielestäni jatkossakin hyvä työkalu, jolla saamelaiskäräjien vaalikauden kestävää toimintaa suunnitellaan. | Doaibmaplánaseminára lea mu mielas boahttevuođasge buorre baargoneavvu, mainna sámedikki válgaáigodaga bisti doaibma plánejuvvo. |
Maanantaina lensin Suomen ulkoministeriön delegaatiossa Yhdistyneiden Kansakuntien alkuperäiskansojen pysyvän foorumin kokoukseen, jonka aiheena ovat erityisesti ilmastonmuutos ja alkuperäiskansat sekä alkuperäiskansakielet. | Mánnodaga girden Suoma olgoministeriija sáttagottis Ovttastuvvan Nášuvnnaid álgoálbmogiid bissovaš foruma čoakkámii, man fáddán lea earenoamážit dálkkádatrievdan ja álgoálbmogat ja álgoálbmotgielat. |
Odotan mielenkiinnolla foorumia, koska sen erityisteemat ovat kiinnostukseni kohteita sekä erityisen tärkeitä myös saamelaisille ja saamelaiskäräjille. | Vuorddán stuora beroštumiin foruma, daningo dan earenoamáš fáttát leat maid mu beroštumi čuozáhahkan ja dieđusge hui dehálaččat maid sápmelaččaide ja sámediggái. |
Mikäli aikataulut pitävät, niin pidän torstaina ulkoministeriön delegaation edustajana puheenvuoron ilmastonmuutoksesta alkuperäiskansojen ja erityisesti saamelaisten näkökulmasta, esim. eilen aikataulut pettivät ja puheenvuoroni siirtyi torstaille. | Jos áigedávvalat dollet, nu doalan duorastaga olgoministeriija sáttagotti ovddasteaddjin sáhkavuoru dálkkádatnuppástusas álgoálbmogiid ja earenoamážit sápmelaččaid geahččanguovllus, omd. disdaga áigádávval ii doallan ja mu sáhkavuorru sirdojuvvui duorastahkii. |
Toisessa puheenvuorossani käsittelen alkuperäiskansakieliä ja erityisesti saamen kieliä. | Nuppi sáhkavuorustan gieđahalan álgoálbmotgielaid ja earenoamážit sámegielaid. |
Pysyvä foorumi on erinomainen tilaisuus tutustua eri alkuperäiskansojen tilanteeseen ja edustajiin, foorumiin osallistuu noin 3000 henkilöä ympäri maailmaa. | Bissovaš forum lea earenoamáš liiba oahpásnuvvat sierra álgoálbmogiid diliide ja ovddasteddjiide, forumii oassálasten sulaid 3000 olbmo miehtá máilmmi. |
Saamelaiset ovat hyvin edustettuna pysyvän foorumin kokouksessa. | Sápmelaččat leat bures ovddastuvvon bissovaš foruma čoakkámis. |
Ulkoministeriön delegaatiossa on minun lisäksi saamelaisjärjestöjen edustaja, lisäksi saamelaiskäräjiltä on myös muutama edustaja. | Olgoministeriija sáttagottis lea mu lassin sámi servviid ovddasteaddji, dasa lassin sámedikkis lea maid muhtin ovddasteaddji. |
Myös saamelaisten nuorisojärjestö ja muut kansalaisjärjestöt ovat lähettäneet foorumiin omat edustajansa. | Maiddái sámi nuoraidorganisašuvdna ja eará álbmotorganisašuvnnat leat sádden forumii iežas ovddasteddjiid. |
Myös Norjan ja Ruotsin saamelaiskäräjiltä on omia edustajia maidensa hallituksen delegaatioissa. | Maiddái Norgga ja Ruoŧa sámedikkis leat iežaska ovddasteaddjit riikkaset ráđđehusaid sáttagottiin. |
Pysyvästä foorumista, sen ohjelmasta ja päätöksistä löytyy englanniksi tietoa osoitteesta: | Bissovaš forumas, dan prográmmas ja mearrádusain gávdno diehtu eŋgelasgillii čujuhusas |
Kertoilen kokouskuulumisia myös blogin välityksellä. | Muitalattan čoakkánságaid maiddái blogi bakte. |
Saamelaiskäräjien sivustoa on uudistettu ja valitettavasti emme ole saaneet kotisivuja vielä saamen kielille. | Sámedikki ruovttusiiddut leat ođasnuhttojuvvon, muhto dađi bahábut eat leat ožžon siidduid vel sámegielaide. |
Saamelaiskäräjien henkilöstöllä on ollut saamelaiskäräjien avajaiskiireiden lisäksi kiireellisiä työtehtäviä, jonka johdosta kotisivuja ei ole saatu saamen kelilain edellyttämälle tasolle. | Sámedikki bargiin lea leamaš sámedikki rahpanduđđamiid lassin hohpolaš barggut, man dihte ruovttusiiddut eai leat vel ožžojuvvon sámi giellalága gáibidan dássái. |
Pahoittelen tätä. | Šállosan dán sakka. |
Sivuston rakenteen uudistuksesta johtuen myös tiedotteiden ja julkaisujen paikat ovat muuttuneet. | Siidduid ráhkadusaid ođasnuhttima dihte maiddái dieđáhusaid ja olggosaddimiid báikkit leat rievdan. |
Saamelaiskäräjien tilaisuuksissa pidetyt puheet löytyvät kootusti osoitteesta ( | Sámedikki ordnen dilálašvuođaid dollojun ovdaságat gávdnojit čoahkis čujuhusas ( |
Linkistä löytyvät mm. minun aikaisemmin pitämäni puheet. | Liŋkkas gávdnojit ee. mu ovdal doallan ovdaságat. |
Kotisivuilla on myös laatimani selvitys saamen kielilain toteutumisesta vuosina 2004 - 2006. | Ruovttusiidduin lea maid mu ráhkadan čielggadeapmi sámi giellalága olláhuvvamis jagiid 2004 – 2006. |
Julkaisu on ladattavissa pdf-muodossa osoitteesta ( | Dien publikašuvnna sáhttá láddet pdf-hámis čujuhusas ( |
Selvityksestä tulee paperimuotoinen julkaisu myöhemmin. | Čielggadeamis ráhkaduvvo maŋŋelaš báberhámat publikašuvdna. |
New Yorkissa keskiviikkoaamuna 23.4.08 | New Yorkas gaskavahkkoiđit 23.4.08 |
Lähetä kommentti | Juvvá Lemet |