palkinto_perustelut_diplomissa_nettiin.pdf.xml
Saamen kieliteko – palkinnon peruStelut | Säämi kielâtaho - palhâšume vuáđuStâSah |
Saamen kieliteko - palkinnolla annetaan tunnustusta Suomen saamenkielisten palvelujen ja saamen kielen aseman edistämisen hyväksi tehdystä ansiokkaasta työstä. | Säämi kielâtaho - palhâšumáin adeluvvoo tubdâstâs Suomâ sämikielâlâlij palvâlusâi já sämikielâ sajattuv ovdedem pyerrin toohum ánsuliist pargoost. |
Saamen kielineuvosto on kokouksessaan 18.11.2010 päättänyt myöntää yksimielisesti vuoden 2010 saamen kieliteko - palkinnon Metsähallitukselle seuraavin perustein: | Säämi kielârääđi lii čuákkimistis 18.11.2010 meridâm mieđettiđ oovtmielâlávt ive 2010 säämi kielâtaho - palhâšume Meccihaldâttâsân čuávvoo vuáđustâsâiguin: |
Saamen kielten tulevaisuuden turvaamiseksi on tärkeää, että saamenkielisistä palveluista tehdään luonnollinen, näkyvä ja kiinteä osa viranomaistoimintaa, palveluita ja rekrytointia. | Sämikielâi puátteevuođâ turviimân lii tehálâš, et sämikielâlijn palvâlusâin tahhoo luándulâš, uáinojeijee já pissoo uási virgeomâhâštooimâ, palvâlusâid já rekrytistem. |
Saamenkielen-taitoisten rekrytoinnilla - asettamalla saamen kielen taito viranhoidon edellytykseksi tai ansioksi - voidaan parantaa luontevalla tavalla omakielisiä palveluja. | Rekrytistmáin sämikielâtáiđusijd – aasâtmáin sämikielâ tááiđu virgehoittám iähtun tâi ánsun – puáhtá pyerediđ luándulâš vuovvijn jieijâskielâlijd palvâlusâid. |
Metsähallituksella on käynnissä pitkäjänteinen prosessi saamenkielisten palvelujen kehittämiseksi. | Meccihaldâttâsâst lii joođoost kuháskyeddee proosees sämikielâlâlij palvâlusâi oovdedmân. |
Metsähallitus on toiminut esimerkillisesti saamelaiskulttuurin perinnetiedon säilymisen hyväksi saamenkielisten paikannimien keräämis- ja julkaisutoiminnallaan. | Meccihaldâttâs lii toimâm ovdâmerhâlávt sämikulttuur ärbitiäđu siäiluttem pyerrin sämikielâlâlij päikkinoomâi nuurrâm- já almostittemtoimâinis. |
Heidän julkaisemansa selvitys Itä-Inarin saamenkielisistä paikannimistä on erityisen tärkeä koltan- ja inarinsaamen kielten kulttuurisen luontoon liittyvän tiedon säilymiselle. | Sii almostittem čielgiittâs Nuorttâ-Aanaar sämikielâlijn päikkinoomâin lii eromâš tehálâš nuorttâ- já aanaarsämikielâi kulttuurlâš luándun kullee tiäđu siäilumân. |
Metsähallitus on ansiokkaasti toteuttanut saamen kielilain velvoitteita ja edistänyt saamen kielen asemaa verkkoviestinnässään, asiakaspalvelussaan ja tiedotustoiminnassaan. | Meccihaldâttâs lii ánsulávt olášuttám säämi kielâlaavâ kenigâsvuođâid já ovdedâm sämikielâ sajattuv viärmádâhviestâdmistis, äššigâšpalvâlusâinis já tieđettemtoimâinis. |
Saamelaisten kannalta Metsähallituksen lundui. | Sämmilij tááhust Meccihaldâttâs lundui. |
fi-verkkopalvelu on erinomainen. | fi-viärmádâhpalvâlem lii eromâš. |
Siitä on löydettävissä hyödyllistä tietoa Metsähallituksen palveluista ja toiminnasta. | Tast láá kavnuumist ávháliih tiäđuh Meccihaldâttâs palvâlusâin já tooimâst. |
Lisäksi siinä on erinäisiä tiedotteita sekä hoito- ja käyttösuunnitelmia kolmella Suomessa puhuttavalla saamen kielellä: pohjois-, koltan- ja inarinsaamen kielellä. | Lasseen tast láá sierâlágán tiäđáttâsah sehe hoittám- já kevttimvuáváámeh kulmáin Suomâst sarnum sämikieláin: tave-, nuorttâ- já aanaarsämikieláin. |
Vähemmistönä olevien saamen kielten huomioiminen Metsähallituksen julkaisutoiminnassa on esimerkillistä. | Sämikielâi ucceeblovokielâi vuotânväldim Meccihaldâttâs almostittemtooimâst lii ovdâmerhâlâš. |
Viranomaispalvelut on julkaistu kovin usein kirjallisina; Metsähallitus tarjoaa tällaisten asiakaspalveluiden lisäksi myös saamenkielistä palvelua. | Virgeomâhâšpalvâlusah láá viehâ távjá almostittum kirjálâžžân; Meccihaldâttâs fáálá tágárij äššigâšpalvâlusâi lasseen meiddei sämikielâlâš palvâlus. |
Se on palkannut ensimmäisenä viranomaisena Suomessa, saamelaiskäräjät mukaan lukien, saamenkielisen tiedottajan. | Tot lii pálkkááttâm vuossâmužžân virgeomâhâžžân Suomâst, sämitigge fáárun luuvân, sämikielâlii tieđetteijee. |
Omakielisen tiedottajan palkkaaminen saamelaisten kotiseutualueelle on parantanut entisestään sen saamenkielisiä palveluja: Metsähallitus toimii täten esikuvana myös muille viranomaistahoille. | Jieijâskielâlii tieđetteijee pálkkááttem sämikuávlun lii pyeredâm ovdiist-uv ton sämikielâlijd palvâlusâid: Meccihaldâttâs tuáimá návt ovdâkovveen meid eres-uv virgeomâhâšpeelijd. |
Metsähallitus on toiminut kaiken kaikkiaan esimerkillisesti saamen kielilain toteuttamiseksi, ja saamelaiskäräjät toivoo, että palkinnon myötä Metsähallitus pyrkii parantamaan entisestään erityi-sesti inarin- ja koltansaamenkielisiä palveluitaan tekemällä niistä osan Metsähallituksen luontaista toimintaa. | Meccihaldâttâs lii toimâm puohnâssân ovdâmerhâlávt säämi kielâlaavâ olášutmân, já sämitigge tuáivu, et palhâšume mield Meccihaldâttâs viggá pyerediđ ovdiist-uv eromâšávt aanaar- já nuorttâsämikielâlijd palvâlusâid tohâmáin tain uási Meccihaldâttâs luándulâš tooimâ. |
Saamen kieliteko - palkinnon myötä Metsähallituksen vastuu saamenkielisten palvelujen edistämisestä kasvaa, ja soisimme sen tulevassa toiminnassaan jatkavan esimerkillistä toimintaansa saamenkielisten palvelujen edelleen kehittämiseksi. | Säämi kielâtaho - palhâšume mield Meccihaldâttâs ovdâsvástádâs sämikielâlâlij palvâlusâi oovdedmist stuáru, já unnuuččijm ton puáttee toimâstis vala-uv juátkiđ ovdâmerhâlii tooimâs sämikielâlâlij palvâlusâi oovdedmân. |
Saamelaiskäräjät toivoo palkinnon kannustavan Metsähallitusta jatkamaan saamen kielen aseman edistämistä yhteiskunnassa ja kannustamaan osaltaan myös muita viranomaisia parantamaan omia saamenkielisiä palveluitaan. | Sämitigge tuáivu, et palhâšume movtijdit Meccihaldâttâs juátkiđ sämikielâ sajattuv ovdedem ohtsâškoddeest já jieijâs uásild movtijditáččij meid eres-uv virgeomâháid pyerediđ jieijâs sämikielâlijd palvâlusâid. |