index2.php_option=com_content_task=view_id=1077_lang=finnish.html.xml
Tiedote Sajoksen kokous- ja suoratoistotekniikasta sekä Saamelaiskäräjien kokousten simultaanitulkkauksesta ja suoratoistosta Almottâs Sajos čuákkim- já virdedemtekniikast já Sämitige čuákkimii simultaantulkkiimist já virdedeemist Sajoksen kokoustekniikka mahdollistaa normaalilaajuudessaan tulkkauksen kuudelle eri kielelle ja on laajennettavissa helposti kymmeneen kieleen. Sajos čuákkimtekniik máhđulist normaalvijdoduvvâst tulkkum kuuđâ sierâ kielân já tom puáhtá vijđediđ älkkest love kielân. Sajoksessa on yhteensä yhdeksän tulkkauskoppia - neljä parlamenttisali Soljussa ja viisi auditorio Dollassa. Sajosist láá ohtsis oovce tulkkumčievâ – nelji parlamentsali Soljust já vittâ auditorio Dollast. Sajoksen parlamenttisali Soljussa on käytössä kahdenlaisia tulkkaus- ja kokouslaitteita. Sajos parlamentsali Soljust lii kiävtust kyevtiláđán tulkkum- já čuákkimpiergâseh. Kokoukseen osallistuvat käyttävät pöydälle sijoitettuja langattomia kokouslaitteita, joissa on mikrofonin ja kaiuttimen lisäksi mm. äänestys- ja tulkkausominaisuudet. Čuákkim uásiváldeeh kevttih peevdi oolâ pieijjum läigittes čuákkimpiergâsijd, moin láá mikrofon ja škaajân lasseen jienâstem- já tulkkumjiešvuođâh. Yleisöllä on käytössä pienikokoiset tulkkausvastaanottimet, jotka toimivat langattomasti infrapunatekniikkaa käyttäen. Kuldâleijein láá kiävtust uccâ tulkkumvuástáväldimpiergâseh, moh tuáimih läigittes infraruopsistekniikkain. Sama tekniikka on käytössä myös auditorio Dollassa ja monitoimisali Dollagáddissa. Siämmáš tekniik lii aanoost meiddei auditoria Dollast já maaŋgâtoiimâsalist Dollagáddist. Tiloissa käytetään kokouslaitteiden lisäksi tarvittaessa myös langattomia mikrofoneja ja muitakin äänilähteitä, kuten tietokoneen Skype-yhteyttä tai videoneuvottelulaitteistoa. Soojijn kiävttojeh čuákkimpiergâsij lasseen táárbu mield meddei läigittes mikrofonih já eres-uv jienâkäldeeh, nuuvtgo tiätumašinij Skype-ohtâvuotâ já videoráđádâllâmpiergâseh. Näiden ääni on mahdollista saada myös tulkeille ja siten kaiken sisällön kääntäminen onnistuu. Tái jienâ lii máhđulâš vuolgâttiđ meddei tulkkáid ađai ubâ siskáldâs tulkkum luhostuvá. Mikäli tiloissa ei käytetä mikrofoneja, eivät tulkit kuule mitään, eikä tulkkaus näin ollen onnistu. Jis mikrofonih iä kevttuu soojijn, tuulkah iä kuulâ maiden, ijge tulkkum luhostuu. Parlamenttisali Soljussa on 60 paikkaa perusmuodossa, joista 23 paikkaa sijaitsee pyöreässä parlamenttipöydässä. Parlamentsali Soljust láá 60 sajed vuáđuhäämist, moin 23 sajed láá jurbâ parlamentpeevdist. Mikäli parlamenttisalissa pidettävää kokousta tulisi paikan päälle seuraamaan yli 40 henkilöä, eikä salissa olisi riittävästi istumapaikkoja, voidaan tarvittaessa kokousta seurata myös auditoriossa. Jis parlamentsalist tuállejuvvoo čuákkim puáđáččij čuávvuđ paijjeel 40 persovnid, ijge salist ličij tuárvi čokkámsajeh, puáhtá čuákkim čuávvuđ táárbu mield meddei auditoriost. Sajoksen nykyaikainen tekniikka mahdollistaa laadukkaan suoratoiston lähettämisen mistä tahansa talon ympäristöstä. Sajos táálášäigásâš tekniik tohá máhđulâžžân täsivâš virdedem kost peri táálu pirrâsist. Kaikissa lähetyksissä pyritään käyttämään useampaa kameraa, jotta kokousten ja tapahtumien seuraamisesta tulisi mielekkäämpää. Puoh vuolgâttâsâin lii viggân kevttiđ maaŋgâid kameraid, ete čuákkimij já tábáhtumij čuávvum ličij vuovâsub. Kokoukset ja tapahtumat suoratoistetaan (streamataan) lähtökohtaisesti salissa käytetyllä kielellä, mutta myös kahden äänilähteen suoratoistaminen on teknisesti mahdollista. Čuákkimeh já tábátumeh virdeduvvojeh nabdosávt salist kevttum kieláin, mut meddei kyevti jienâkäldee virdedem lii teknilávt máhđulâš. Useamman äänilähteen suoratoistossa on kuitenkin omia haasteita, eikä vastaavanlaista palvelua maailmalla juurikaan ole käytössä. Maaŋgâ jienâkäldee virdedeemist láá kuittâg jieijjâs háástuh, ijge västiteijee falâldâh lah kiävtust kosten maailmist. Käytännössä toista äänilähdettä (kuten tulkin simultaanitulkkausta) kuunnellaan verkkoselaimen toisesta mediasoittimesta ja kuvaa alkuperäisellä äänellä katsotaan toisesta mediasoittimesta. Keevvâtlávt nube jienâkäldee (om. tuulkâ simultaantulkkum) puáhtá kuldâliđ viermilaađđâm nube mediačuájáánist já kove algâalgâlâš jienáin keččâđ nube mediačuájáánist. Suoratoistettaessa esimerkiksi konserttia tai simultaanitulkattua kokousta, täytyy konsertin esiintyjiltä ja kokouksen tulkeilta olla lupa lähetykseen. Ovdâmerkkân konsert tâi simultaantulkkum čuákkim virdedemân kalga konsert artistijn já čuákkim tuulkâin leđe lope vuolgâttâsân. Suoratoistettujen lähetysten julkaisu jälkikatseltavaksi on mahdollista, mutta siitä tulee sopia kulloisenkin tapahtuman järjestäjän kanssa erikseen. Virdedum vuolgâttâsij olgosadelem maŋakeččâmnáál lii máhđulâs, mutâ tast kalga sooppâđ tábáhtus uárnejeijein sierâ. Saamelaiskäräjien kokousten simultaanitulkkaus ja suoratoisto Sämitige čuákkimij simultaantulkkum já virdedem Saamelaiskäräjien jäsenten on mahdollista käyttää kokouksissa inarin-, koltan- ja pohjoissaamen sekä suomen kieltä. Sämitige jesâneh pyehtih kevttiđ čuákkimijn anarâš-, nuorttâsämi- já tavesämikielâ sehe suomâkielâ. Kokouksen puheenvuorot simultaanitulkataan edellä mainittujen kielten välillä siten, että yleensä yksi tulkki hallitsee yhtä kieliparia (kuten suomi-pohjoissaame) ja toinen toista kieliparia (kuten suomi-inarinsaame). Čuákkim jienâvuáruh simultaantulkkojeh täi kielâi kooskâst nuuvt, ete táválávt ohtâ tulkkâ haaldâš oovtâ kielâpaarâ (om. suomâ-tavesämikielâ) já nubbe nube kielâpaarâ (om. suomâ-anarâškielâ). Mikäli puheenvuoro pidetään kokoussalissa esimerkiksi inarinsaameksi, kuuntelee pohjoissaamen tulkki inarinsaamen tulkin suomenkielisen tulkkauksen ja kääntää puheenvuoron sen pohjalta pohjoissaameksi. Jis sárnumvuáru ettuu čuákkimsalist ovdâmerkkân anarâskielân, kuldâl tavesämikielâ tulkkâ anarâškielâ tuulhâ suomâkielälij tulkkum já jurgâl tom tavesämikielân. Kokouksen esityslista on Saamelaiskäräjien jäsenten sekä tulkkien käytettävissä inarin-, koltan- ja pohjoissaamen kielillä sekä suomeksi. Čuákkim äššilisto lii Sämitige jesânij já tuulhâi kiävtust anarâš-, nuorttâsämi- já tavesämikielân sehe suomâkielân. Esityslista kieliversioineen jaetaan kokouksessa kaikille paikalla olijoille. Äššilisto juáhhoo čuákkimist jyehi uásiväldei jyehi kielân. Suomenkielinen esityslista on ladattavissa myös Saamelaiskäräjien kotisivuilta. Suomâkielâlâš äššilisto lii meddein lyeđimnáál Sämitige päikkisijđoin. Saamenkieliset esityslistat pyritään lisäämään kotisivuille sen mukaan kuin esityslistojen käännökset valmistuvat. Viggân lii lasettiđ sämikielâlijd äššilistoid tađe mield äššilistoi jurgâlâsah valmoštuvvojeh. Saamelaiskäräjien nuorisoneuvosto teki aloitteen Saamelaiskäräjien kokousten suoratoistosta, jonka pohjalta Saamelaiskäräjät päätti kokouksessaan lokakuussa 2014, että jatkossa Saamelaiskäräjien kokouksia on mahdollista seurata suorana lähetyksenä internetissä. Sämitige nuorâirääđi raahtij aalgâ Sämitige čuákkimij virdedeemist, mon suujâst Sämitigge meridij čuákkimist roovvâdmáánust 2014, ete puátteevuođâst Sämitige čuákkimijd lii máhđulâš čuávvuđ njuolgis vuolgâttâsâin interneetist. Suoratoiston tavoitteena on muun muassa helpottaa kokousten seuraamista, tavoittaa Inarin kirkonkylän ja saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella asuvia saamelaisia sekä lisätä tietoa Saamelaiskäräjien toiminnasta. Virdedem ulmen lii eres ašij lasseen älkkeedittiđ čuákkimij čuávvum, finniđ kiddâ Aanaar sijdâ já sämmilij päikkikuávlu ulguupeln ässee sämmilijd sehe lasettiđ tiäđu Sämitige tooimâst. Suoratoistettuja Saamelaiskäräjien kokouksia on ollut kolme. Virdedum Sämitige čuákkimeh láá lamaš kulmâ. Katsojamäärät ovat vaihdelleet 170–260 henkilöä / lähetys. Keččeemereh láá lamaš 170-260 persovnid / vuolgâttâs. Lähetykset julkisista Saamelaiskäräjien kokouksista ovat seurattavissa internetistä osoitteesta Vuolgâttâsah almolijn Sämitige čuákkimijn uáinojeh interneetist čujottâsâst sogku. fi / live. Saamelaiskäräjien linjauksen mukaan kaikki Suomessa puhutut saamen kielet sekä suomen kieli tulee ottaa huomioon tasapuolisesti järjestettäessä kokouksia tai muita tapahtumia. Sämitige linjám mield puoh Suomâst sarnum sämikielâh sehe suomâkielâ kalgeh valduđ huámmášumen täsipelilávt ko čuákkimeh já eres tábátumeh ornejuvvojeh. Koska Sajoksen kokoustekniikka mahdollistaa helposti vain yhden äänilähteen (saliääni) ajamisen suoratoistoon, tulevien Saamelaiskäräjien kokouksien lähetyksissä näytetään kokoussali ja siellä puhutut kielet ilman tulkkausta. Tondiet ko Sajos čuákkimtekniik máhđulist tuše oovtâ jienâkäldee (salijienâ) vuolgâttem virdedemân, puáttein Sämitige čuákkimij vuolgâttâsâin uáinoo čuákkimsali já tobbeen sarnum kielâh tulkkuuhánnáá. Saamelaiskäräjät pyrki inarin-, koltan- ja pohjoissaamen sekä suomen kielen tulkkauksen saamiseksi suoratoistolähetykseen mitä pikimmiten tekniikan sekä taloudellisen tilanteen sen mahdollistaessa. Sämitigge viggá finniđ anarâš-, nuorttâsämi-, já tavesämikielâ sehe suomâkielâ virdedemân tállân ko tekniik já ekonomâlâš tile tom máhđulist. Saamelaiskäräjät pahoittelee tästä mahdollisesti aiheutuvaa mielipahaa. Sämitigge šalligâš tást máhđulávt šoddâm nievrismielâ. Saamelaiskäräjät toivottaa kaikki tervetulleiksi seuraamaan Saamelaiskäräjien kokouksia Sajokseen. Sämitigge tuáivut juáhháá tiervâpuátten čuávvuđ Sämitige čuákkimijd Sajosân. Lisätietoa: Lasetiäđuh: Saamelaiskäräjien puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio, tiina. Sämitige saavâjođetteijee Tiina Sanila-Aikio, tiina. sanila-aikio (at) samediggi. sanila-aikio (at) samediggi. fi fi