index2.php_option=com_content_task=view_id=202_lang=finnish.html.xml
Evankelis-luterilainen kirkko Evaŋgellâš-luterilâš kirkko Kirkolla on kautta historian ollut suuri merkitys saamelaisille ja saamen kielen käytölle. Kirhoost lii lamaš čoođâ historjá stuorrâ merhâšume sämmiláid já sämikielâ kiävtun. Ennen yleisen oppivelvollisuuskoulun aikaa kansanopetuksesta vastasi kirkko ja saamenkielinen kirjallisuus sai alkunsa kirkollisista teksteistä. Ovdil almolâš oppâkenigâsvuođâškoovlâ ääigi aalmugmáttááttâsâst västidij kirkko já sämikielâlâš kirjálâšvuotâ uážui aalgâ kirholijn teevstâin. Tänä päivänä saamen kieli kuuluu luonnollisena osana kirkon toimintaan. Onnáá peeivi sämikielâ kulá luándulâš uássin kirho tooimâ. Kirkolliset toimitukset kuten kaste, vihkiminen ja hautaus voidaan toimittaa inarin- ja pohjoissaamen kielillä. Kirholijd toimâttâsâid tegu kastuu, vihkâm já hävdidem puáhtá toimâttiđ aanaar- já tavesämikielân. Kirkolliskokous perusti keväällä 2008 saamelaistyön sihteerin viran, jonka sijoituspaikkana on Oulun hiippakunnan tuomiokapituli. Kirholâščuákkim vuáđudij kiđđuv 2008 sämipargo čällee virge, mon soijimsaijeen lii Oulu pispekode tuámukapittâl. Saamelaistyön sihteerin virka on kokonaiskirkon virka, jonka tehtävänä on saamelaisten kirkollisen työn ja erilaisten hankkeiden koordinointi sekä Barentsin alueen saamelaisten kirkollisten yhteyksien hoitaminen. Sämipargo čällee virge lii oleskirho virge, mon pargon lii sämmilij kirholâš pargo já sierâlágán projektij koordinistem sehe Baareents kuávlu sämmilij kirholâš ohtâvuođâi tipšom. Saamelaispapin virkapaikka on Inarin seurakunnassa, mutta hänen työkenttänään on koko saamelaisten kotiseutualue. Sämipaapâ virgesaje lii Aanaar servikoddeest, mut suu pargokuávlun lii ubâ sämikuávlu. Saamelaisten papin tehtävänä on palvella saamelaisten kotiseutualueen seurakuntia ja tarjota saamenkielisiä kirkollisia palveluita. Sämmilij paapâ pargon lii palvâliđ sämikuávlu servikuudijd já faallâđ sämikielâlijd kirholâš palvâlusâid. Oulun hiippakunnan tuomiokapituli perusti saamelaistyön neuvottelukunnan vuonna 2008. Oulu pispekode tuámukapittâl vuáđudij sämipargo ráđádâllâmkode ive 2008. Neuvottelukunnan tehtävänä on edistää saamelaisten kirkollista työtä ja tukea saamelaistyön sihteerin työtä asiantuntijaelimenä. Ráđádâllâmkode pargon lii äššitobdeeorgaanân ovdediđ sämmilij kirholâš pargo já tuárjuđ sämipargo čällee pargo. Kirkko tekee saamelaistyössä pohjoismaista yhteistyötä ja järjestää joka neljäs vuosi ekumeeniset saamelaiset kirkkopäivät (Sámi girkobeaivvit). Kirkko taha sämipargoost tave-eennâmlâš oovtâstpargo já uárnee eres lasseen jyehi niäljád ive ekumeenlijd Säämi kirkkopeeivijd. Edelliset kirkkopäivät vietettiin Norjan Mo i Ranassa 9.-11.8.2013. Puáttee kirkkopeeivih uárnejuvvojeh Taažâ Mo i Ranast 9.–11.8.2013. Saamen kielilaki koskee myös kirkkoa ja erityisesti Oulun hiippakuntaa. Säämi kielâlaahâ kuáská meid kirho já eromâšávt Oulu pispekode. Vuonna 1994 voimaan tulleeseen kirkkolakiin kirjoitettiin tätä koskeva säännös. Ive 1994 vuáimán šoddâm kirkkolaahân čallui taam ääši kyeskee miärádâs. Vuonna 2006 uudistetulla säädöksellä saamelaisalueen seurakunnat määriteltiin selkeästi kaksikielisiksi seurakunniksi. Ive 2006 uđâsmittum asâttâssáin sämikuávlu servikodeh miäruštâlluvvojii čielgâsávt kyevtkielâlâš servikodden. Tämä velvoittaa saamen kielet näkymään myös esimerkiksi kirkollisissa ilmoituksissa. Taat kenigit sämikielâid oinuđ še ovdâmerkkân kirholâš almottâsâin. Saamenkielinen uskonnollinen kirjallisuus Sämikielâlâš kirjálâšvuotâ Kirkon virallisia kirjoja, kuten jumalanpalveluskirjaa ja toimitusten kirjaa, ryhdyttiin kääntämään saamenkielelle 1990-luvulla ja ne valmistuivat 2002. Kirho virgálijd kiirjijd, tegu immeelpalvâluskirje já toimâttâsâi kirje, riemmii jurgâliđ sämikielân 1990-lovvoost já toh valmâštuvvojii 2002. Pohjoissaamenkielinen virsikirja ilmestyi vuonna 1993. Tavesämikielâlâš salmâkirje almostui ive 1993. Pohjoissaamenkielinen Uuden Testamentin käännös julkaistiin vuonna 1998. Tavesämikielâlâš Uđđâ Testament jurgâlus almostui ive 1998. Pohjoissaamenkielinen Vanhan Testamentin käännöstyö alkoi vuonna 1998 ja työ jatkuu edelleen. Tavesämikielâlâš Puáris Testament jurgâlempargo aalgij ive 1998 já pargo juátkoo ain. Lasten Raamattu on julkaistu pohjoissaame n ja inar insaamen kielillä. Párnái Ráámmát lii almostittum tavesämi- já aanaarsämikielân. Inarinsaamenkielinen virsikirja julkistettiin vuonna 1993 ja osia Kirkkokäsikirjasta vuonna 2000. Aanaarsämikielâlâš salmâkirje almostui ive 1993 já uásih Kirkkokietâkirjeest ive 2000. Myös Katekismus on käännetty inarin- ja pohjoissaamen kielille. Meid Katekismus lii jurgâlum aanaar- já tavesämikielân. Tuomiokapitulin suunnitelmissa on Kirkkokäsikirjan kääntäminen inarinsaamen kielelle. Tuámukapittâl vuáváámijn lii Kirkkokietâkirje jurgâlen aanaarsämikielân. Saamenkielisten palvelujen saaminen kirkollisten toimitusten, kuten hautajaisten, kasteen ja vihkimisen yhteydessä on mahdollista Saamelaisten kotiseutualueella, joka on saamelaisten papille kuuluvaa aluetta. Sämikielâlij palvâlusâi uážžum kirholâš toimâttâsâi, tegu hávdájái, kastuu já vihkâm ohtâvuođâst lii máhđulâš Sämikuávlust, mii lii sämmilij paapân kullee kuávlu. Saamenkielisiä ja kaksikielisiä messuja toimitetaan Inarin ja Utsjoen alueilla. Sämikielâlijd já kyevtkielâlijd meesuid toimâtteh Aanaar já Ucjuv kuávluin. Saamelaisten kotiseutualueella ei ole mahdollisuutta saada saamenkielistä palvelua diakoniatyön ja kasvatustyön alueilla, koska ei ole saamen kielen taitoisia työntekijöitä. Sämikuávlust ij lah máhđulâš uážžuđ sämikielâlâš palvâlus diakoniapargo já pajasšoddâdempargo suorgijn, ko iä lah sämikielâtáiđusiih pargeeh. Siten esimerkiksi saamenkielinen rippikoulu ei toteudu Suomessa. Nuuvtpa ovdâmerkkân sämikielâlâš rippâškovlâ ij olášuu Suomâst. Saamenkielisistä työntekijöistä on puutetta. Sämikielâlijn pargein lii vááijuvvuotâ Saamenkieliset kirkkokäsikirjat löytyvät osoitteesta www.sakasti.f i Sämikielâliih kirkkokietâkirjeh kávnojeh čujottâsâst www.sakasti.f i Saamenkielinen raamattu löytyy osoitteesta www.bibeln.fi Tavesämikielâlâš ráámmát kávnoo čujottâsâst www.bibeln.fi