index2.php_option=com_content_task=view_id=202_lang=finnish.html.xml
Evankelis-luterilainen kirkko | Evaŋgellâš-luterilâš kirkko |
Kirkolla on kautta historian ollut suuri merkitys saamelaisille ja saamen kielen käytölle. | Kirhoost lii lamaš čoođâ historjá stuorrâ merhâšume sämmiláid já sämikielâ kiävtun. |
Ennen yleisen oppivelvollisuuskoulun aikaa kansanopetuksesta vastasi kirkko ja saamenkielinen kirjallisuus sai alkunsa kirkollisista teksteistä. | Ovdil almolâš oppâkenigâsvuođâškoovlâ ääigi aalmugmáttááttâsâst västidij kirkko já sämikielâlâš kirjálâšvuotâ uážui aalgâ kirholijn teevstâin. |
Tänä päivänä saamen kieli kuuluu luonnollisena osana kirkon toimintaan. | Onnáá peeivi sämikielâ kulá luándulâš uássin kirho tooimâ. |
Kirkolliset toimitukset kuten kaste, vihkiminen ja hautaus voidaan toimittaa inarin- ja pohjoissaamen kielillä. | Kirholijd toimâttâsâid tegu kastuu, vihkâm já hävdidem puáhtá toimâttiđ aanaar- já tavesämikielân. |
Kirkolliskokous perusti keväällä 2008 saamelaistyön sihteerin viran, jonka sijoituspaikkana on Oulun hiippakunnan tuomiokapituli. | Kirholâščuákkim vuáđudij kiđđuv 2008 sämipargo čällee virge, mon soijimsaijeen lii Oulu pispekode tuámukapittâl. |
Saamelaistyön sihteerin virka on kokonaiskirkon virka, jonka tehtävänä on saamelaisten kirkollisen työn ja erilaisten hankkeiden koordinointi sekä Barentsin alueen saamelaisten kirkollisten yhteyksien hoitaminen. | Sämipargo čällee virge lii oleskirho virge, mon pargon lii sämmilij kirholâš pargo já sierâlágán projektij koordinistem sehe Baareents kuávlu sämmilij kirholâš ohtâvuođâi tipšom. |
Saamelaispapin virkapaikka on Inarin seurakunnassa, mutta hänen työkenttänään on koko saamelaisten kotiseutualue. | Sämipaapâ virgesaje lii Aanaar servikoddeest, mut suu pargokuávlun lii ubâ sämikuávlu. |
Saamelaisten papin tehtävänä on palvella saamelaisten kotiseutualueen seurakuntia ja tarjota saamenkielisiä kirkollisia palveluita. | Sämmilij paapâ pargon lii palvâliđ sämikuávlu servikuudijd já faallâđ sämikielâlijd kirholâš palvâlusâid. |
Oulun hiippakunnan tuomiokapituli perusti saamelaistyön neuvottelukunnan vuonna 2008. | Oulu pispekode tuámukapittâl vuáđudij sämipargo ráđádâllâmkode ive 2008. |
Neuvottelukunnan tehtävänä on edistää saamelaisten kirkollista työtä ja tukea saamelaistyön sihteerin työtä asiantuntijaelimenä. | Ráđádâllâmkode pargon lii äššitobdeeorgaanân ovdediđ sämmilij kirholâš pargo já tuárjuđ sämipargo čällee pargo. |
Kirkko tekee saamelaistyössä pohjoismaista yhteistyötä ja järjestää joka neljäs vuosi ekumeeniset saamelaiset kirkkopäivät (Sámi girkobeaivvit). | Kirkko taha sämipargoost tave-eennâmlâš oovtâstpargo já uárnee eres lasseen jyehi niäljád ive ekumeenlijd Säämi kirkkopeeivijd. |
Edelliset kirkkopäivät vietettiin Norjan Mo i Ranassa 9.-11.8.2013. | Puáttee kirkkopeeivih uárnejuvvojeh Taažâ Mo i Ranast 9.–11.8.2013. |
Saamen kielilaki koskee myös kirkkoa ja erityisesti Oulun hiippakuntaa. | Säämi kielâlaahâ kuáská meid kirho já eromâšávt Oulu pispekode. |
Vuonna 1994 voimaan tulleeseen kirkkolakiin kirjoitettiin tätä koskeva säännös. | Ive 1994 vuáimán šoddâm kirkkolaahân čallui taam ääši kyeskee miärádâs. |
Vuonna 2006 uudistetulla säädöksellä saamelaisalueen seurakunnat määriteltiin selkeästi kaksikielisiksi seurakunniksi. | Ive 2006 uđâsmittum asâttâssáin sämikuávlu servikodeh miäruštâlluvvojii čielgâsávt kyevtkielâlâš servikodden. |
Tämä velvoittaa saamen kielet näkymään myös esimerkiksi kirkollisissa ilmoituksissa. | Taat kenigit sämikielâid oinuđ še ovdâmerkkân kirholâš almottâsâin. |
Saamenkielinen uskonnollinen kirjallisuus | Sämikielâlâš kirjálâšvuotâ |
Kirkon virallisia kirjoja, kuten jumalanpalveluskirjaa ja toimitusten kirjaa, ryhdyttiin kääntämään saamenkielelle 1990-luvulla ja ne valmistuivat 2002. | Kirho virgálijd kiirjijd, tegu immeelpalvâluskirje já toimâttâsâi kirje, riemmii jurgâliđ sämikielân 1990-lovvoost já toh valmâštuvvojii 2002. |
Pohjoissaamenkielinen virsikirja ilmestyi vuonna 1993. | Tavesämikielâlâš salmâkirje almostui ive 1993. |
Pohjoissaamenkielinen Uuden Testamentin käännös julkaistiin vuonna 1998. | Tavesämikielâlâš Uđđâ Testament jurgâlus almostui ive 1998. |
Pohjoissaamenkielinen Vanhan Testamentin käännöstyö alkoi vuonna 1998 ja työ jatkuu edelleen. | Tavesämikielâlâš Puáris Testament jurgâlempargo aalgij ive 1998 já pargo juátkoo ain. |
Lasten Raamattu on julkaistu pohjoissaame n ja inar insaamen kielillä. | Párnái Ráámmát lii almostittum tavesämi- já aanaarsämikielân. |
Inarinsaamenkielinen virsikirja julkistettiin vuonna 1993 ja osia Kirkkokäsikirjasta vuonna 2000. | Aanaarsämikielâlâš salmâkirje almostui ive 1993 já uásih Kirkkokietâkirjeest ive 2000. |
Myös Katekismus on käännetty inarin- ja pohjoissaamen kielille. | Meid Katekismus lii jurgâlum aanaar- já tavesämikielân. |
Tuomiokapitulin suunnitelmissa on Kirkkokäsikirjan kääntäminen inarinsaamen kielelle. | Tuámukapittâl vuáváámijn lii Kirkkokietâkirje jurgâlen aanaarsämikielân. |
Saamenkielisten palvelujen saaminen kirkollisten toimitusten, kuten hautajaisten, kasteen ja vihkimisen yhteydessä on mahdollista Saamelaisten kotiseutualueella, joka on saamelaisten papille kuuluvaa aluetta. | Sämikielâlij palvâlusâi uážžum kirholâš toimâttâsâi, tegu hávdájái, kastuu já vihkâm ohtâvuođâst lii máhđulâš Sämikuávlust, mii lii sämmilij paapân kullee kuávlu. |
Saamenkielisiä ja kaksikielisiä messuja toimitetaan Inarin ja Utsjoen alueilla. | Sämikielâlijd já kyevtkielâlijd meesuid toimâtteh Aanaar já Ucjuv kuávluin. |
Saamelaisten kotiseutualueella ei ole mahdollisuutta saada saamenkielistä palvelua diakoniatyön ja kasvatustyön alueilla, koska ei ole saamen kielen taitoisia työntekijöitä. | Sämikuávlust ij lah máhđulâš uážžuđ sämikielâlâš palvâlus diakoniapargo já pajasšoddâdempargo suorgijn, ko iä lah sämikielâtáiđusiih pargeeh. |
Siten esimerkiksi saamenkielinen rippikoulu ei toteudu Suomessa. | Nuuvtpa ovdâmerkkân sämikielâlâš rippâškovlâ ij olášuu Suomâst. |
Saamenkielisistä työntekijöistä on puutetta. | Sämikielâlijn pargein lii vááijuvvuotâ |
Saamenkieliset kirkkokäsikirjat löytyvät osoitteesta www.sakasti.f i | Sämikielâliih kirkkokietâkirjeh kávnojeh čujottâsâst www.sakasti.f i |
Saamenkielinen raamattu löytyy osoitteesta www.bibeln.fi | Tavesämikielâlâš ráámmát kávnoo čujottâsâst www.bibeln.fi |