index2.php_option=com_content_task=view_id=218_lang=finnish.html.xml
Saamen kielet | Sämikielah |
Saamen kielestä puhuttaessa ei tarkoiteta vain yhtä kieltä. | Ko lii saahâ Sämikielâst ij uáivilduu tuše oovtâ kielâ. |
Saamen kielimuotoja tunnetaan yhteensä kymmenen, joista yhdeksää puhutaan edelleen Suomen, Ruotsin, Norjan ja Venäjän alueilla. | Sämikielâhäämih láá ohtsis love, main oovce sárnoo ain-uv Suomâ, Ruotâ, Taažâ já Ruošâ kuávluin. |
Saamen kielet kuuluvat uralilaisen kielikunnan suomalais-ugrilaiseen haaraan ja ne ovat itämerensuomalaisten kielten lähimpiä sukukieliä. | Sämikielah kuleh uralilâš kielâjuávhu syemmilâš-ugrilâš suárgán já toh láá nuorttâmeerâsyemmilâš kielâi aldemuuh hyelkkikielah. |
Itämerensuomalaisista kielistä suurimpia ovat suomi ja viro. | Nuorttâmeerâsyemmilâš kielâin stuárráámusah láá suomâkielâ já eestikielâ. |
Saamelaiskielet puolestaan jaetaan länsi- ja itäsaamelaisiin kieliin. | Sämikielah pelestis juáhhojeh uárji- já nuorttâsämikieláid. |
Länsisaamelaisia kieliä ovat etelä-, uumajan-, piitimen-, luulajan- sekä pohjoissaame ja itäsaamelaisia inarin-, koltan-, akkalan-, kildinin- ja turjansaame. | Uárjisämikielah láá maadâ-, ume-, pittáám-, juulev- sehe tavesämikielâ já nuorttâsämikielah láá aanaar-, nuorttâ-, äkkil-, kildin- já tarjesämikielâ. |
Saamen kielet muodostavat paikoittain murrejatkumon, eli jotkut läheisten saamen kielten puhujat voivat ymmärtää toisiaan. | Sämikielah hämmejeh pááihui suommânrááiđu, ađai motomeh ránnjákielâi sárnooh pyehtih iberdiđ nubijdis. |
Yleensä kuitenkin kielten väliset rajat ovat selviä, eikä toisen saamen kielen puhuja ymmärrä toista opiskelematta sitä. | Táválávt kuittâg kielâi koskâsiih rääjih láá čielgâseh, ige nube sämikielâ sárnoo ibbeerd nube kielâ opâttâlhánnáá tom. |
Kielten välistä ymmärtämistä ovat edesauttaneet niiden väliset kontaktit ja käyttö samoilla alueilla. | Kielâi koskâsâš iberdem láá išedâm toi koskâsiih ohtâvuođah já kevttim siämmáin kuávluin. |
Karttaan merkityt kielten väliset rajat viittaavat kielten perinteisiin käyttöalueisiin. | Káártán merkkejum kielâi koskâsiih rääjih čujotteh kielâi ärbivuáválijd kevttimkuávloid. |
Saamea puhuvien henkilöiden määrästä ei ole tarkkoja tietoja. | Sämikielâ sárnoo ulmui meereest iä lah tärkkilis tiäđuh. |
Saamen kielten asema on ollut pitkään heikko ja sen on voinut ilmoittaa henkikirjoittajalle äidinkielekseen (Suomessa) vasta ensimmäisen saamen kielilain tultua voimaan vuonna 1992. | Sämikielâi sajattâh lii lamaš kuhháá hiäju já tom lii puáhtám almottiđ jieggâčällei eenikielânis (Suomâst) iäskán vuossâmuu säämi kielâlaavâ vuáimán puáttim maŋa ive 1992. |
Saamen kielen puhujat ovat nykyisin lähes poikkeuksetta kaksi- tai jopa kolmikielisiä, eikä väestökirjoihin voi ilmoittaa äidinkielekseen kuin yhden kielen. | Sämikielâ sárnooh láá tááláá ääigi masa puoh kyevti- tâi joba kuulmâkielâliih, ige aalmugkirjijd pyevti almottiđ eenikielân ko oovtâ kielâ. |
Oletettavasti saamen kielten puhujien määrä on kokonaisuudessaan 30.000-50.000 välillä. | Jurdemist lii, et sämikielâi sárnoi meeri ličij ubânâssân 30.000-50.000 kooskâst. |
Suomessa puhutaan kolmea saamea | Suomâst sárnojeh kulmâ sämikielâ |
Kaikista saamenpuhujista arviolta 75-90 % puhuu pohjoissaamea (dávvisámegiella). | Puohâin sämikielâsárnoin suullân 75-90% sárnuh tavesämikielâ ađai orjâlâškielâ (dávvisámegiella). |
Se on Pohjoismaissa eniten käytetty ja myös Suomen suurin saamelaiskieli. | Tot lii Tave-enâmijn enâmustáá kevttum já meid Suomâ stuárráámus sämikielâ. |
Sen perinteistä puhuma-aluetta Suomessa ovat Utsjoki, Inari, Enontekiö ja Sodankylän pohjoisosa. | Ton árbivuáváliih sárnumkuávluh Suomâst láá Ucjuuhâ, Aanaar, Iänudâh já Suáđigil taveuási. |
Suurin osa saamen kielen ja saamenkielisestä opetuksesta, tiedonvälityksestä, kirjallisuudesta, musiikista ja kaikesta julkaisusta saamenkielisestä materiaalista on pohjoissaamenkielistä. | Iänááš uási sämikielâ já sämikielâlâš máttááttâsâst, tiäđusirdemist, kirjálâšvuođâst, musikist já puohâin almostittum sämikielâlâš materiaalist lii tavesämikielâlâš. |
Pohjoissaamen elpyminen pitkään kestäneen suomalaistamis-, norjalaistamis- ja ruotsalaistamiskauden jälkeen alkoi jo 1960- ja 1970-luvuilla ja kieli kuuluu ja näkyy nykyisin kaikkialla saamelaisalueilla. | Suomâst, Taažâst já Ruotâst kuhháá pištám lädijduttempaje maŋa aalgij tavesämikielâ iäláskem jo 1960- já 1970-lovvoin já tááláá ääigi kielâ kulloo já uáinoo miätá sämikuávlu. |
Pohjoissaamen yhtenäinen pohjoismainen ortografia eli kirjoitustapa hyväksyttiin vuonna 1978. | Tavesämikielâ ohtâlâš tave-eennâmlâš ortografia ađai čäällimvyehi tuhhiittui ive 1978. |
Siitä lähtien saamenkielistä kirjallisuutta on julkaistu enemmän kuin aikaisempina vuosisatoina yhteensä ja se on tavoittanut entistä laajemmat lukijapiirit. | Ton rääjist tavesämikielâlâš kirjálâšvuotâ lii almostittum eenâb ko ovdebijn ihečuođijn ohtsis já tot lii juksâm ovdiist vijđásubboid lohheepirrâduvâid. |
Kaksi muuta Suomessa puhuttavaa saamen kieltä ovat inarin- ja koltansaame (anarâškielâ, sääŠmkiõll). | Kyehti eres Suomâst sarnum sämikielâ láá aanaar- já nuorttâsämikielâ (sääŠmkiõll). |
Niitä molempia puhuu äidinkielenään arviolta noin 300 henkeä. | Taid kuohtuid sárnuh eenikielânis suullân 300 olmožid. |
Inarinsaame | Aanaarsämikielâ ađai anarâškielâ |
Inarinsaamelaiset ovat Suomessa ainoa saamelaisryhmä, joka on perinteisesti asunut vain yhden valtion alueella. | Aanaarsämikielâliih láá Suomâst áinoo sämmilâšjuávkku, mii lii ärbivuáválávt aassâm tuše oovtâ staatâ kuávlust. |
Inarinsaamen kielen tilanne oli erittäin hälyttävä vielä 20 vuotta sitten. | Inarinsämikielâ tile lâi uáli heeitug vala 20 ihheed tassaaš. |
Aktiivisen Inarinsaamen yhdistyksen ja monenlaisten kielen elvytyshankkeiden seurauksena kieli on saanut uusia puhujia ja elvytyshankkeet jatkuvat kaiken aikaa. | Aktiivlâš Anarâškielâ seervi já maaŋgâlágán kielâ iäláskittemhaavâi puátusin kielâ lii finnim uđđâ sárnoid já iäláskittemhaavah juátkojeh ubâ ääigi. |
Inarinsaamen kielenelvytys on tuottanut tulosta. | Aanaarsämikielâ iäláskittem lii pyevtittâm puátusijd. |
Inarinsaamen oikeinkirjoitustapa, ortografia, hyväksyttiin vuonna 1992. | Aanaarsämikielâ riehtâčäällimvyehi, ortografia, tuhhiittui ive 1992. |
Inarin kirkonkylässä vuonna 1997 aloittanut inarinsaamenkielinen kielipesä jatkaa toimintaansa kunnallisena päivähoitopaikkana, jonka Inarin kunta hankkii ostopalveluna Inarinsaamen yhdistykseltä. | Aanaar markkânist ive 1997 algâttâm anarâškielâ kielâpiervâl juátká tooimâs kieldâlâš pieivikiäččusaijeen, mon Aanaar kieldâ hááhá uástupalvâlussân Anarâškielâ seervist. |
Inarinsaamenkielinen perusopetus aloitettiin 2000 - luvun alussa. | Anarâškielâlâš vuáđumáttááttâs algâttui 2000 - lovo aalgâst. |
Viime vuosina Inarin kirkonkylässä koulunsa aloittaneiden inarinsaamenkielisten oppilaiden ryhmä on ollut suurempi kuin pohjoissaamenkielinen opetusryhmä. | Majemui iivij Aanaar markkânist škoovlâs algâttâm anarâškielâlâš uáppei juávkku lii lamaš stuárráb ko tavesämikielâlâš uáppei juávkku. |
Inarinsaamen elvytystoiminta jatkuu hankkeella, jossa mm. koulutetaan uusia inarinsaamentaitoisia opettajia. | Anarâškielâ iäláskittemtoimâ juátkoo havváin, mast el. škuávlejuvvojeh uđđâ anarâškielâtáiđusiih máttáátteijeeh. |
Hanketta johtaa vuonna 2007 inarinsaamen kielessä (ainoana ja ensimmäisenä maailmassa) tohtoriksi väitellyt Marja-Liisa Olthuis. | Haavâ joođeet ive 2007 aanaarsämikielâst (áinoo já vuossâmuš mailmist) tuáhtárân nágáttâllâm Marja-Liisa Olthuis. |
Koltansaame | Nuorttâsämikielâ ađai nuorttâlâškielâ |
Koltansaamen perinteinen alue ulottuu Norjan Näätämöstä (Neiden) Venäjän Petsamoon ja Tuuloman Lappiin. | Nuorttâsämikielâ ärbivuáválâš kuávlu olá Taažâ Njiävđámist (Neiden) Ruošâ Piäcámân já Toollâmjuuvâ Sáámán. |
Alue on nykyisin kolmen valtion rajojen pirstoma. | Kuávlu lii tááláá ääigi kuulmâ väldikode raajij luádudem. |
Suomen puolella kolttasaamelaisen asutuksen keskuksia ovat Sevettijärven, Nellimin ja Keväjärven kylät. | Suomâbeln nuorttâsämmilij aassâmkuávdááh láá Čevetjäävri, Njellim já Kiđđâjäävri siijdah. |
Koltansaamen puhujia on arvioitu ennen maailmansotia olleen muutamia tuhansia. | Nuorttâsämikielâ sárnooh láá árvuštâllum lemin ovdil maailmsoođij motomeh tuhátteh. |
Nykyisin koltansaamea äidinkielenään puhuvia arvioidaan olevan noin 300. | Tááláá ääigi nuorttâsämikielâ eenikielânis sárnooh nabdojeh lemin suullân 300. |
Sodat rikkoivat kolttien perinteisen kyläasutuksen, sosiaaliset- ja sukurakenteet ja heikensivät samalla myös kielen asemaa. | Suáđih cyevkkejii buorttâlâšâi ärbivuáválâš sijdâaassâm, sosiaallâš- já suhâráhtusijd já siämmást hiäjusmittii meid kielâ sajattuv. |
Myös koltansaamen kieltä on elvytetty monin tavoin. | Meid nuorttâsämikielâ lii iäláskittum maaŋgânáál. |
Koltansaamenkielinen kielipesäkokeilu aloitettiin Sevettijärvellä vuonna 1993. | Nuorttâsämikielâlâš kielâpiervâlkeččâlâddâm algâttui Čevetjäävrist ive 1993. |
Toimintaa jatkettiin vuodesta 1997 alkaen kunnan ja sittemmin saamelaiskäräjien EU-hankkeiden turvin. | Toimâ jotkui ive 1997 rääjist kieldâ já tastoo sämitige EU-haavâi vievâst. |
Kielipesätoiminta katkesi 2000-luvulla ja aloitettiin kunnallisena päivähoitona uudelleen syksyllä 2008 Ivalossa. | Kielâpiervâltoimâ potkânij 2000-lovvoost já algâttui kieldâlâš peivitipšon uđđâsist čohčuv 2008 Avelist. |
Koltansaamea opetetaan peruskoulussa ja se on opetuskielenä pienelle oppilasryhmälle. | Nuorttâsämikielâ máttááttuvvoo vuáđuškoovlâst já tot lii uccâ uáppeejuávkun máttááttâskielân. |
Yle Sámi radio lähettää ohjelmia kaikilla kolmella Suomen saamen kielellä. | Yle Sámi radio vuolgât ohjelmid puohâin kulmáin Suomâ sämikielân. |
Inarin- ja koltansaamenkielisten lähetysten osuus on kuitenkin huomattavasti pohjoissaamenkielisiä lähetyksiä pienempää. | Aanaar- já nuorttâsämikielâlâš vuolgâttâsâi uási lii kuittâg čuuvtij ucceeb ko tavesämikielâlâš vuolgâttâsâi uási. |
Lähteitä ja linkkejä: | Käldeeh já liiŋkah: |
Inarinsaamen kielen ja inarinsaamenkielisiä oppimateriaaleja | Anarâškielâ já anarâškielâlâš oppâmateriaaleh |
Koltansaamen kielen ja koltansaamenkielisiä oppimateriaaleja | Nuorttâsämikielâ já nuorttâsämikielâlâš oppâmateriaaleh |
Pohjoissaamen kielen ja pohjoissaamenkielisiä oppimateriaaleja | Tavesämikielâ já tavesämikielâlâš oppâmateriaaleh |
Oulun yliopiston Giellagas-instituutilla on valtakunnallinen erityistehtävä saamen kielen korkeasta opetuksesta ja tutkimuksesta Suomessa | Oulu ollâopâttuv Giellagas - instituutâst lii väldikodálâš sierânâspargo sämikielâ aaleeb máttááttâsâst já tutkâmušâst Suomâst |
Helsingin yliopiston saamen tutkimus | Helsig ollâopâttuv säämi tutkâmuš |
Saamelainen korkeakoulu / Sámi allaskuvla Norjan Koutokeinossa | Säämi ollâškovlâ / Sámi allaskuvla Taažâ Kuovdâkiäinust |
Saamen kielen sanakirja- ja terminologiaportaali risten.no | Tavesämikielâ sänikirje- já terminologiaportaal risten.no |
Saamelaismuseo Siidan kotisivut www.siida.fi | Sämimuseo Siijdâ päikkisiijđoh www.siida.fi |
Inarinsaamelaiset - Inarinsaamen kielen yhdistyksen ja Saamelaismuseo Siidan tuottama tietopaketti | Aanaarsämmiliih - Anarâškielâ seervi já Sämimuseo Siijdâ pyevtittem tiätupakkeet |
Kolttasaamelaiset - Saamelaismuseo Siidan tuottama tietopaketti | Nuorttâsämmiliih - Sämimuseo Siijdâ pyevtittem tiätupakkeet |
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus tekee myös saamen kielenhuoltotyötä | Päikkieennâm kielâi tutkâmkuávdáš taha meid sämikielâ huolâttâspargo |
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus: Álgu - saamelaiskielten sanojen alkuperä | Päikkieennâm kielâi tutkâmkuávdáš: Álgu - sämikielâi saanij algâpuáttim |
Pohjoismainen saamen kielen lautakunta julkaisee kielisivustoa www.giella.org | Tave-eennâmlâš säämi kielâlävdikodde almostit kielâsiijđoid www.giella.org |
YLE Sámi radio lähettää ohjelmaa kolmella Suomen saamen kielellä | YLE Sámi radio vuolgât ohjelm kuulmâ Suomâ sämikielân |
Saamenkieliset palvelut verkossa | Sämikielâg palvâlusah interneetist |
- pohjoissaame | Uđđâsist Šoddâm |
- inarinsaame | - tavesämikielâ |
- koltansaame | - anarâškielâ |
- nettisanakirja | - nuorttâsämikielâ |