index2.php_option=com_content_task=view_id=261_lang=finnish.html.xml
Minä olen Anni Koivisto, utsjokinen, melkein 17-vuotias saamelaisnuori (2008) Mun lam Anni Koivisto, ucjuvlâš, masa 17-ihásâš säminuorâ (2008) Alun perin olen kotoisin Kaamasesta, mutta niiltä ajoilta en muista oikeastaan mitään, kun olin niin pieni vielä silloin. Mun lam algâaalgâst vuálgus Kaamâsist, mut tain aaigijn jiem mušte riävtui maiden, ko lijjim nuuvt ucce vala talle. Opiskelen ahkerasti toista vuotta Utsjoen saamelaislukiossa. Luuvâm viššâlávt nube ive Ucjuv sämiluvâttuvâst. Äidinkieleni on saame, suomea opin sitten katsomalla televisiosta Muumeja. Muu eenikielâ lii sämikielâ, suomâkielâgis oppim keččâmáin televisost Muumijd. Yritän kovasti ehtiä harrastamaan kaikenlaista, tai siis, lähinnä niitä juttuja, mitä Utsjoella on tarjolla. Viigâm korrâsávt kiergâniđ porgâđ maaŋgâlágánijd aašijd, tâi iänááš tagarijd aašijd, moh Ucjuuvâst láá fálusist. Tykkään mm. kirjoitella kaikennäköisiä tekstejä ja kutoa. Lijkkuum eres lasseen čalâččiđ jyehilágánijd teevstâid ja kođđeeđ. Saamelaisuus näkyy elämässäni lähinnä saamen kielellä käydyissä keskusteluissa ja juhlapukeutumisessa. Sämmilâšvuotâ uáinoo muu elimist iänááš sämikielâlijn savâstâlmijn já juhlekárvudâtmist. Ei se muuten kai näykään. Ij tot vaarâ mudoi oinuuččiigin. Tietysti se merkitsee minulle enemmänkin kuin vain kieltä ja vaatteita. Tiäđust-uv tot meerhâš munjin eenâb ko tuše kielâ já pihtsijd. On minulle toki tärkeää myös saamelaisuus itsessään. Munjin lii tiäđust-uv tehálâš meid sämmilâšvuotâ alnestis. Se on sellainen oikeus ja velvoite. Tot lii taggaar vuoigâdvuotâ já kenigâsvuotâ. On toisinaan ahdistavaa, kun tietää että ihmiset odottavat minun jäävän Utsjoelle puhumaan saamea, menevän naimisiin jonkun ihastuttavan saamelaismiehen kanssa ja synnyttävän saamelaisia lapsia. Motomin kale aatâšt, ko tiätá et ulmuuh vyerdih muu pääcciđ Ucjuuhân sárnuđ sämikielâ, nááijâđ kiäinnii lijkkuustuttee sämialmain já šoddâdiđ sämipárnáid. Sitten jos en teekään niin, olen jotenkin huono ihminen. Tastoo jis jiem poorgâgin nuuvt, te lam mahtnii hyenes olmooš. Enhän minä itse edes tiedä, mitä elämältä haluan. Jiemhân mun jieš ubâ tieđegin, maid elimist halijdâm. Ehkä minä toteutan kylän toiveen. Kenski mun olášutám siijdâ tuoivuu. Voisinhan minä itseni tänne kuvitella. Puávtáččimhân mun jieččân teehi jurdâččiđ.