index2.php_option=com_content_task=view_id=263_lang=finnish.html.xml
Olen Satu Aikio (2008) | Mun lam Satu Aikio (2008) |
ja syntynyt pian 25 vuotta sitten kuopuksena inarinsaamelaiseen perheeseen, johon itseni lisäksi kuuluu isä, äiti sekä isosisko ja - veli. | já lam šoddâm masa 25 ihheed tassaaš anarâšperruu nuorâmužžân, moos jieččân lasseen kuleh eeči, enni sehe stuorrâuábbi já - viljâ. |
Lapsuuteni ja nuoruuteni olen viettänyt Sevetintien varrella pienessä kylässä nimeltään Väylä, jossa vanhempani edelleen asuvat. | Pärnuvuottân já nuorâvuottân lam viättám Čevetjävrmaađij pellâst uccâ sijdiist, mon nommâ lii Vävli. Tobbeen muu vaanhimeh äässih ain-uv. |
Tätä nykyä tieni on vienyt minut asustelemaan Ivaloon, jossa myös molemmat sisarukseni asuvat. | Tááláá ääigi muu kiäinu lii tuálvum asâstâllâđ Avelân, kost muu viljâ já uábbi-uv aassâv. |
Peruskouluni olen käynyt Kaamasessa (1-3lk) ja Inarissa (4-9lk) sekä lukion Ivalossa. | Vuáđuškoovlâ lam jottáám Kaamâsist (1-3lk) já Anarist (4-9lk) sehe luvâttuv Avelist. |
Saatuani ylioppilaslakin vuonna 2003, elämä kuljetti erinäisten työpaikkojen jälkeen opiskelemaan perhepäivähoitajaksi saamelaisalueen koulutuskeskukseen Ivaloon, josta valmistuin kyseiseen ammattiin syksyllä 2008. | Pajeuáppeekappeer finnim maŋa ive 2003, eellim jođettij muu sierâlágán pargosoojij maŋa luuhâđ peerâpeivitipšon säämi máttááttâskuávdážân Avelân, kost valmâštuvvim nomâttum ámáttân čohčuv 2008. |
Tällä hetkellä työskentelen Inarissa inarinsaamen kielipesässä eli päiväkodissa, jossa lapsille puhutaan ainoastaan inarinsaamea. | Tääl poorgâm Anarist anarâškielâ kielâpiervâlist ađai peivikiäjust, mast párnáid sárnuh tuše anarâškielâ. |
Inarinsaame on näkynyt elämässäni koko elämäni ajan niin kielen takia kuin harrastuksen ja työni kautta. | Anarâškielâ lii oinum muu elimist ubâ elimân ääigi nuuvt kielâ keežild ko puđâldâs já pargo pehti. |
Lapsuuskodissani Väylässä kuulin joka päivä inarinsaamen kieltä, jota poromies-kalastajaisäni puhui niin samassa pihapiirissä asuneiden edesmenneiden isovanhempieni kuin sukulaistenikin kanssa. | Pärnivuođâpäihistân Väävlist kuullim jyehi peeivi anarâškielâ, maid puásuialmai-kuálásteijeeiäččám sáárnui nuuvt siämmáá šiljopirrâsist aassâm ákku- já äijihruhijnân ko muu huolhijgijn-uv. |
Kotona kuulemaani ja oppimaani kieltä opiskelin lisää koulussa ja opiskelu on jatkunut tähän päivään asti, koska uusia inarinsaamenkielisiä sanoja kehitetään jatkuvasti. | Pääihist kuullâm já oppâm kielâ luuhim lase škoovlâst já oppâm lii jotkum onnáá peeivi räi, ko uđđâ anarâškielâliih säänih šaddeh ubâ ääigi. |
Yksi harrastuksistani on laulaminen, jonka puitteissa teen silloin tällöin myös keikkaa inarinsaameksi erinäisissä tilaisuuksissa niin yksin kuin yhdessä siskoni kanssa. | Ohtâ puđâldâsâin lii lávlum, mon ooleest toovâm tyellittälli meid lávlummaađhijd anarâškielân sierâlágán tilálâšvuođâin nuuvt ohtuu ko oovtâst obijnân-uv. |
Inarinsaame on vähemmistökieli, joka oli pitkään uhanalainen sen puhujien vähyyden takia. | Anarâškielâ lii ucceeblohokielâ, mii lâi kuhe uhkevuálásâš ton sárnoi vänivuođâ keežild. |
Tätä nykyä näen inarinsaamen kielen tulevaisuuden valoisana juurikin vuonna 1997 perustetun inarinsaamen kielen kielipesän ansiosta sekä myös sen, että kieltä opetetaan myös aikuisille ihmisille, jotka välttämättä eivät ole juuriltaan inarinsaamelaisia. | Tääl uáinám anarâškielâ puátteevuođâ čuovâdin eidu ive 1997 vuáđudum anarâškielâ kielâpiervâl áánsust sehe meid ton keežild, et kielâ máttááttuvvoo meiddei rävisulmuid, kiäh velttidhánnáá iä lah ain madduidis peeleest anarâšah. |
Inarissa sijaitseva saamelaismuseo Siida, jossa olen monet kesät työskennellyt, välittää osaltaan tietoa inarinsaamelaisuudesta ja kielestä. | Aanaar sämimuseo Sijdâ, mast lam porgâm maaŋgâid keesijd, joođeet jieijâs uásild tiäđu aanaarsämmilâšvuođâst já kielâst. |
Uskon ja toivon, että inarinsaamen arvostus on kasvanut ja että useimmat myös tiedostavat nykyään Suomessa puhuttavan kolmea eri saamen kieltä, joista yksi on inarinsaame. | Oskom já tuáivum, et anarâškielâ áárvustanneem lii lasanâm já et tävjibeh meiddei tiäđušteh tááláá Suomâst sarnum kuulmâ jieskote-uv sämikielâ, main ohtâ lii anarâškielâ. |
Inarinsaamelaisuus merkitsee minulle kielen puhumisen lisäksi sitä, että voin käyttää inarinsaamenpukua, jota pidän useissa eri tilaisuuksissa sekä myös esiintyessäni. | Aanaarsämmilâšvuotâ meerhâš munjin kielâ sárnum lasseen tom, et puávtám kevttiđ anarâšmááccuh, maid kiävtám maaŋgâin jieškote-uv tilálâšvuođâin sehe meid lávdástâldijn. |
Kun monet tuskailevat, mitä laittaa päälleen tilaisuuksiin, minulla tätä ongelmaa ei juurikaan ole ollut, koska voin käyttää saamenpukuani monissa eri tilaisuuksissa. | Ko maaŋgah toskedeh, maid piejâččii paijaalsis tilálâšvuođáid, must taat probleem ij ennustkin lah lamaš, ko puávtám kevttiđ sämimááccuh maaŋgâin sierâlágán tilálâšvuođâin. |
Tällä hetkellä olen iloinen voidessani osaltani edistää inarin saamenkielen asemaa tämän hetkisen työni kautta sekä myös musiikin avulla. | Tääm mun lam ilolâš, et puávtám jieččân uásild ovdediđ anarâškielâ sajattuv tááláá pargo pehti sehe meid muusik vievâst. |