index2.php_option=com_content_task=view_id=607_lang=finnish.html.xml
Synnyin 5.11.1990 Rovaniemellä. | Mun lam šoddâm 5.11.1990 Ruávinjaargâst. |
Olen syntymästäni asti asunut saamelaisalueen ulkopuolella. | Ton rääjist lam aassâm sämikuávlu ulguubeln. |
Kotonamme on kuitenkin aina puhuttu ŠkotikielenäŠ pohjoissaamea, joten olen osannut kielen niin pitkään kuin vain muistan. | Mii pääihist láá kuittâg ovttuu sárnum ŠpäikkikiellânŠ tavesämikielâ, et lam máttám kielâ nuuvt kuhe ko peri muštám. |
Lisäksi olen saanut saamen kielen opetusta peruskoulussa. | Lasseen lam finnim sämikielâ máttááttâs vuáđuškoovlâst. |
Muistan aina kuinka se oli hieman outoa kun oma äiti opetti ja antoi kotiläksyjä. | Muštám ain ko tot lâi ucánjáhháá oomâs ko jieččân enni máttááttij já adelij päikkiliävsuid. |
Minulle saamelaisuus merkitsee paljon. | Munjin sämmilâšvuotâ meerjhâš ennuv. |
Pidän gáktia mieluummin kuin tummaa pukua, sillä gákti on mukavampi, komeampi ja ennen kaikkea se kertoo mistä sukuni tulee ja mitä olen. | Kiävtám mááccuh mielâstubbooht ko čapis lädikáárvu, ko mááccuh lii vuohâsub, muččâdup já mii lii tehálâš, tot muštâl kost muu suuhâ puátá já mii mun lam. |
Olen myös mieltänyt itseni enemmän saamelaiseksi kuin suomalaiseksi. | Lam meiddei annaam jieččân eenâb sämmilâžžân ko syemmilâžžân. |
Saamelaisuus on aina ollut hyvin vahvana perheemme arjessa vaikka saamea on voinut puhua vain kotona, serkkujen kanssa ja áhkulassa. | Sämmilâšvuotâ lii ovttuu lamaš uáli nanos mii perruu argâpeeivist veikkâ sämikielâ sárnum lâi máhđulâš tuše pääihist, uárbimpelijguin, viljâpelijguin já ááhu lunne. |
Pyrin opiskelemaan Oulun lääketieteelliseen, sillä lääkärin ammatti on ollut haaveeni yläasteelta asti. | Iiskâm peessâđ luuhâđ Oulu talhâstieđâlâš tieđâkoodán, ko tuáhtár áámmát lii lamaš muu peivinaaveer pajetääsi rääjist. |
Toivon myös, että voisin tulevaisuudessa yhdistää saamen kielen myös työhöni. | Tuáivum meiddei, et puávtáččim puátteevuđâst ovtâstittiđ sämikielâ meid jieččân paargon. |
Olen iloinen, että osaan saamen kielen ja voin käyttää sitä vapaasti aina kun haluan. | Lam iiloost, et máátám sämikielâ já puávtám kevttiđ tom rijjâ kuás peri halijdâm. |
Tahtoisin saada tämän saman tunteen ja vapauden myös jälkipolville, asuivat he saamelaisalueella tai sen ulkopuolella. | Halijdiččim sirdeđ taam siämmáá tobdo já rijjâvuođâ meiddei puáttee puolváid, assiiba sij sämikuávlust tâi ton ulguubeln. |