Gratulerer med kvenfolkets dag! |
Onnee kvääninkansan päiväle! |
- Kvenfolkets dag ble etablert i 2014, og det er fint å se at stadig flere markerer dagen i byer og bygder der kvenene bor. |
- Kvääninkansan päivän perustethiin vuona 2014, ja se oon fiini nähhä ette usseemat ja usseemat feirathaan tätä päivää niissä kaupungiissa ja kylissä missä kväänit asuthaan. |
Dagen markerer felles historie, felles kultur og det kvenske og norskfinske fellesskapet, sier distrikts- og digitaliseringsminister Linda Hofstad Helleland. |
Tällä päivälä markkeerathaan yhtheistä histooriaa, yhtheistä kulttuurii ja kväänin ja norjansuomalaisten yhtheyttä, sannoo distriktin ja -digitaaliseeringinministeri Linda Hofstad Helleland. |
Helleland er ansvarlig statsråd for de nasjonale minoritetene i Norge. |
Hellelandila oon staatinneuvo kellä oon eesvastaus nasunaalisista minoriteettiista Norjassa. |
- Fornorskningspolitikken som kvenene/norskfinnene ble utsatt for, har ført til at kvensk språk og kultur er truet. |
Norjalaistamispolitikki mitä tehthiin kvääniile/norjansuomalaisille, oon syy miksi kväänin kieli ja kulttuuri oon uhattu. |
Mange ildsjeler har kjempet for at kulturen og språket skal bevares for fremtidige generasjoner, og det vil jeg takke dere for, sier Helleland. |
Monet tulisielut oon taistelheet siitä ette kieli ja kulttuuri säilythään tulleeville sukupolvile, ja siitä mie aijon kiittäät teitä, sannoo Helleland. |
Innsatsen fra kvenske/norskfinske ildsjeler gir resultater. |
Kvääniin/norjansuomalaisten työ oon antanu resultaattii. |
I dag søker stadig flere tilbake til den kvenske kulturen og det kvenske språket. |
Tääpänä usseemat ja usseemat hajethaan kväänin kulttuurii ja kväänin kieltä. |
Flere unge kvener/norskfinner engasjerer seg og ønsker å vise sin identitet. |
Usseemat kvääninuoret/norjansuomalaiset oon engaseerattu ja haluthaan näyttäät ommaa identiteettii. |
Regjeringens har lagt vekt på å styrke arbeidet med kvensk språk gjennom å innføre rett til opplæring i kvensk i grunnskolen i Troms og Finnmark og støtte opprettelsen av kvensk som eget fag i lærerutdanningen ved Universitetet i Tromsø. |
Hallitus oon kans antanu kuurttoo siihen ette kväänin kieli oon oma faaki opettaajankoulutuksessa Tromssan universiteetissa. |
Det er også gitt tilskudd til prosjekter i barnehager og til etablering av kvenske språksentre som gjør en viktig innsats i lokalsamfunnene for kvensk språk og kultur. |
Hallitus oon kans antanu rahhaa lastentarhain prosektiile ja ette perustaat kväänin kielisentterit. Nämät sentterit tehhään tärkkeetä työtä paikalissamfynniissa kväänin kieltä ja kulttuurii varten. |
- Regjeringen vil jobbe videre for å styrke det kvenske språket og den kvenske og norskfinske kulturen. |
- Hallitus jatkaa työn niin ette lujittaat kväänin kieltä ja kväänin ja norjansuomalaisten kulttuurii. |
Jeg ønsker alle en fin markering av dagen, sier Helleland. |
Mie toivon kaikile hyvvää päivän markkeerinkkii, sannoo Helleland. |