130 000 kroner til kvenske prosjekter |
130 000 kruunuu kvääniprošektiile |
Regjeringen gir midler til trespråklig sangbok i Porsanger og til sikring av kvensk eierskap av avisa Ruijan Kaiku. |
Rejeerinki anttaa rahhaa Porsangin kolmekieliselle laulukirjale ja aikkoo vahvistaa sitä, ette Ruijan Kaiku –aviisi oon kväänitten hallussa. |
Norske Kveners forbund får 75 000 kr til stiftelseskapital til det nystartede firmaet Ruijan Kaiku AS, som har overtatt utgivelsen av den kvenske avisa med samme navn. |
Norske Kveners forbund saa 75 000 kruunuu stiftelsikapitaalii, jotta het saatethaan olla myötä uuvessa firmassa, Ruijan Kaiku AS:ssä, mikä anttaa ulos samannimistä kvääniaviissii. |
Norske Kveners Forbund eier dermed 34 prosent av aksjene i firmaet. |
Norske Kveners Forbund omistaa nyt 34 prosenttii firmasta. |
- Ruijan Kaiku er kanskje den viktigste arenaen for kvensk språk, og det er viktig at kvenene selv har innflytelse på utviklingen av avisen, sier statsråd Dag Terje Andersen. |
- Ruijan Kaiku oon piian tärkkein kväänin kielen areena, ja se oon tärkkee, ette kväänit itte saatethaan vaikuttaa aviisin tulevaisuutheen, sannoo staatsroodi/ staattineuvooja Dag Terje Andersen. |
Porsanger kommune får 55 000 kroner til utvikling av en trespråklig sangbok – kvensk, samisk og norsk til bruk i kulturskolen. |
Porsangin komuuni saa 55 000 kruunuu, jotta het saatethaan tehhä kolmekielisen – kväänin-, saamen- ja ruijankielisen – laulukirjan kulttuurikoulun käythöön. |
Prosjektet er et samarbeid mellom Porsanger kommunes kulturskole, Sjøsamisk kompetansesenter og Kvensk institutt. |
Prošektissa oon myötä Porsangin komuunin kulttuurikoulu, Sjøsamisk kompetansesenter ja Kainun institutti. |
Målet med prosjektet er å videreutvikle kommunens trespråklige musikkprofil, og å styrke og fremme den sjøsamiske og kvenske musikkulturen i kommunen. |
Het haluthaan kehittäät komuunin kolmekulttuurista musikkiprofiilii, ja vahvistaat ja nostaat esile merisaamelaisten ja kväänitten musikkikulttuurii Porsangissa. |