Minner og meninger |
Muistot ja meiningit |
Solgunn Hesjevoll (1947-2014) fra Børselv i Porsanger er en av dem som tok sin barndoms språk tilbake, studerte kvensk og lærte seg skriftspråket i voksen alder. |
Pyssyjokilainen Solgunn Hesjevoll (1947-2014) oon yksi heistä, kuka otti lapsuuen kielen takaisin, studeeras kväänin kieltä ja oppi kirjakielen raavhaassa ijässä. |
I boka Solgunni muistelee – Solgunn forteller tester hun ut noen av mulighetene i det nye skriftspråket. |
Kirjassa Solgunni muistelee – Solgunn forteller hän freistailee uuen kirjakielen maholisuuksii. |
Tekstene i boka er delvis basert på skriftlig arbeid gjort under språkstudiet. |
Kirjan tekstiin pohjana oon kirjaliset työt mitä hän teki kielistudenttina. |
Første del er satt opp med kvensk og norsk tekst parallelt og består av dikt, fortellinger og lokalhistorisk stoff i kortform. |
Ensi osassa oon kvääninkielinen ja norjankielinen parallellinen teksti, jossa oon poeemiita, muisteluksii ja paikalishistoorialista materiaalii lyhykäisessä muovossa. |
I andre del reflekterer hun over temaer fra kvensk språk, kultur og historie. |
Toisessa osassa hän reflekteeraa kväänin kielen, kulttuurin ja histoorian teemoin ympäri. |
Hun sammenligner Carl Schøyens bok Tre stammers møte med andre litterære framstillinger av kvenkultur, hun skriver om fornorskning og skolepolitikk og ser på utbredelse og varianter av kvensk språk. |
Hän verttaa Carl Schøyenin kirjaa Tre stammers møte muitten litterääristen muisteluksiitten kans, hän kirjoittaa norjalaistamisen ja koulupolitikin ympäri, ja kattoo missä kväänin kieli löyttyy, ja kielen varianttiita. |
Videre gjør hun en interessant gjennomgang av litteratur om internatliv i Finnmark, som hun supplerer med egne erfaringer med å være internatbarn. |
Sitte hän interesantilla tavala käypi läpi litteratuurin Finmarkun internaattielämän ympäri. Hän muistelee kans omista kokemuksista internaattilapsena. |
Siste kapittel handler om utmarksnæringer i kvensamfunnet Børselv fram til andre verdenskrig. |
Viimi kapitteli muistelee Pyssyjoven kväänisamfynnin ulkoniittyhommiin ympäri kiini toisheen mailmansothaan saakka. |
Alt i alt gir boka en velskrevet og personlig framstilling av flere viktige emneområder. |
Kaikistaan kaikki se oon kirja missä muistelhaan hyvinkirjoitetula ja personallisella tavala usseitten tähelisten assiitten ympäri. |
Det innledende diktet på kvensk og norsk,, beskriver tryggheten og stoltheten over å kunne ta sitt eget språk i bruk. |
Alussa oon poeemi sekä kväänin ja norjan kielelä, «Älä kiussaa minnuu – Ikke plag meg», mikä kuvvaa turvallisuuen ja ylppeyen ette ihminen saapi ottaat oman kielen pithoon. |
Diktet ble gitt som analyseoppgave til eksamen i finsk B-språk i videregående skole i 2013, ikke mange forfatterdebutanter har opplevd lignende! |
Poeemin annethiin ananlyseeramistehtääväksi jatkokoulun suomi B-kielenä eksamenhiin vuona 2013. Ei ole kyllä paljon kirjailiijadebytanttiita kekkä oon kokenheet sellaista! |
Solgunn Hesjevoll døde i 2014, og Solgunni muistelee ble dessverre hennes eneste bok. |
Solgunn Hesjevoll kuoli vuona 2014, ja murheelista kyllä Solgunni muistelee oon hänen ainua kirja. |
Kalevala for vår tid |
Kalevala meän aikkaa varten |
Finlands nasjonalepos Kalevala foreligger nå i to norske utgaver, ved Mikael Holmberg (2017) og Albert Lange Fliflet (1967). |
Suomen nasjunaalieepos Kalevala löyttyy nyt kahtena norjankielisennä pränttäyksennä, Mikael Holmbergin (2017) ja Albert Lange Flifletin (1967) käänökset. |
Utgavene er hver på sin måte verdifulle. |
Kumpiki pränttäys oon omala tavala arvokkhaat. |
Mikael Holmberg har valgt et talemålsnært bokmål fra vår egen tid, og gjør på den måten verket umiddelbart tilgjengelig for moderne lesere. |
Mikael Holmberg oon valinu kirjoittaat kirjanorjaksi, mikä oon likelä meän aijan puhetkieltä. Tällä tavala se oon helppo tämän päivän lukkiijoile lukkeet ja ymmärttäät. |
Albert Lange Fliflet søkte tilbake til en alderdommelig dialekt fra Telemark og gjendikta Kalevala til et arkaiskprega nynorsk. |
Albert Lange Fliflet haki vanhaantuntoista Telemarkin dialektii, ja sen tähen hänen käänöksessä oon joukon arkaainen uusinorja. |
Hans språkform kler stoffet godt og gir en dåm av urtid og opprinnelighet. |
Hänen kieli passaa hyvin materiaalhiin ja anttaa tekstile esihistooriallisen aijan ja alkupörän mavun. |
Både Holmberg og Fliflet berømmes for å ha ivaretatt det særegne Kalevala-versemålet på en god måte i sine oversettelser. |
Sekä Holmbergii ja Flifletii ylistethään siitä ette het oon käänöksissä ottanheet vaarin Kalevalan omapöräisestä metrumista hyvälä tavala. |
På Kalevala-dagen 28. februar i år ble Mikael Holmberg tildelt Epos-prisen fra Kalevalaseura/Kalevala-sällskapet, mens Albert Lange Fliflet i sin tid ble hedra med tittelen æresdoktor ved Universitetet i Helsingfors. |
Kalevala-päivänä 28. fepruaarikuuta tänä vuona annethiin Mikael Holmbergille Kalevalaseuran/Kalevala-sällskapetin Epos-palkinon. Albert Lange Fliflet sai kunniatohtorin tittelin Helsingin Universiteetilta. |
Kalevala er basert på dikt formidla gjennom finsk-karelsk runosangtradisjon, satt sammen til en litterær helhet av legen og folkeminnesamleren Elias Lönnrot. |
Kalevalan pohjana oon poeemiita jokka oon tulheet suomalais-karjalaisen runolaulutradisjuunin kautta. Lääki ja kansanmuistoin kokkooja Elias Lönnrot kokos nämät poeemit litterääriseksi kokonaisuueksi. |
Verket har femti ulike avsnitt. |
Värkissä oon viisikymmentä ossaa. |
Det forteller om verdens skapelse, om kamp mellom helteskikkelser, stammer og landsdeler og om sangens magiske kraft, som kan brukes i alle situasjoner. |
Se muistelee mailman luomisesta, taisteluista sankarihaamuitten välilä, heimoista ja maanosista ja laulun maagisesta voimasta, mitä saapi pittäät kaikissa tiloissa. |
Väinämöinen er den største helten, men mot slutten viker han for Kristusbarnet. |
Väinämöinen oon isoin sankari, mutta kohti loppuu anttaa hän Kristuslapsele sijan. |
Det er interessant at Reidar Bakke i sin forsking på sangtradisjoner finner strofer av runosang også i Varanger, sunget av informanter fra Vestre Jakobselv. |
Se oon interesantti ette Reidar Bakke, joka oon tutkinu laulutradisjuuniita, löyttää runolaulun jälkii kans Varenkissa, mitä informantit Annijovesta oon laulanheet. |
Dette har han beskrevet i en artikkel i Varanger årbok 2003, med barnesangen som eksempel. |
Hän muistelee tämän ympäri yhessä artikkelissa Varanger årbokissa vuoelta 2003, ”Tuu, tuu, tupakkirulla” eksempelinä. |
Sangtrådene i verden går i mange retninger, i dette tilfellet fra Karelen til Varanger. |
Mailman lauluin langat menhään monheen suunthaan, ja tässä net menhään Karjalasta kiini Varenkhiin saakka. |
Det er fascinerende å tenke på, og sier også noe om gjennomslagskrafta i muntlig overført tradisjon. |
Se oon kyllä fasineeraava ajatus, ja se sannoo paljonki suulisen tradisjuunin läpilyövän voiman ympäri. |
Ekte vare fra Beddari - Nilsen |
Oikkeeta tavaraa Beddari - Nilseniltä |
Trygve Beddari og Anne Margaret Nilsen synger, spiller og arrangerer på debutalbumet, utgitt i 2017. |
Trygve Beddari ja Anne Margaret Nilsen laulethaan, pelathaan ja arransjeerathaan ensialbumissa «Ruija», minkä annethiin ulos vuona 2017. |
Det gjør de med stor dyktighet og kjærlighet til stoffet sitt. |
Siinä het näytethään, ette het oon hirmu sepät ja ette heän oma materiaali oon rakas ja tärkkee heile. |
Plata har et variert, men stort sett lunt, stillferdig uttrykk. |
Plaatan sisälys oon varieerattu, mutta siinä oon enniimiten hillittyy ja vaatimatonta ilmaisuu. |
Materialet er finsk og kvensk tradisjonssang, populærmusikk, viser og en salme. |
Materiaalissa oon suomen- ja kvääninkielissii tradisjuunilaului, populäärimusikkii, viisui ja yksi virsi. |
Det synges på bokmål, nynorsk, svensk og finsk, og det spilles på gitar, kantele, piano, trekkspill og rytmeinstrumenter. |
Tässä het laulethaan kirjanorjaksi, uusinorjaksi, ruottiksi ja suomeksi, ja pelathaan kitaarii, kanteletta, pianoo, vetopellii ja rytmiinstrumenttiita. |
To spor kan nevnes. |
Mainitemmapa kaksi musikkikappaletta. |
Den kjente slageren framføres melankolsk-lyrisk med fin tostemt sang, så en virkelig kan fornemme at de to sangerne er på bølgelengde. |
Opphaan slaagerin «Kultainen nuoruus» laulethaan melankoolisella ja lyyrisellä tavala kaunhiin kaksiäänisesti. Sie kuulet oikhein hyvin ette laulaajat oon samala paaropittuuella. |
«Väinämöinens vakre vise» har tekst fra Mikael Holmbergs nye norske Kalevala-oversettelse, og synges til en tradisjonell kalevalamelodi. |
Viisussa tekstin oon otettu Mikael Holmbergin uuesta Kalevala-käänöksestä, ja sen laulethaan tradisjunellilla kalevala-melodiila. |
De mange versene handler om hvor glade og betatte alle blir av Väinämöinens kantelespill. |
Monet värsyt muistelhaan kuinka iloiseksi ja ihastunheiksi kaikki tulhaan ko Väinämöinen pellaa kanteletta. |
Unge og gamle, gutter og jenter, dyr og fugler, månen og sola, alle lytter og brister i gråt, og en herlig stemning oppstår. |
Nuoret ja vanhaat, poijat ja tyttäret, elläimet ja linnut, kuu ja aurinko, kaikki kuunelhaan ja alethaan parkumhaan, ja synttyy mahtaava stemninki. |
Beddari – Nilsen har musikalske røtter bl.a. i Pasvik i Sør-Varanger. |
Beddari – Nilsen-joukon musikaaliset juuret oon muun myötä Pasviikassa Etelä-Varenkissa. |
De har nå i flere år opptrådt på scener i sør og nord og er kjent for å levere ekte vare. |
Het oon jo monta vuotta laulanheet ja pelanheet seeniilä etelässä ja pohjaisessa, ja het oon tunnetut siitä ette het leveerathaan oikkeeta tavaraa. |
Får du sjansen til å høre dem live, skal du absolutt gripe anledningen. |
Jos saat sjangsin, niin lähe vain kuuntelemhaan ko het pelathaan. |
Tre stammers møte - et hundreårsminne |
Kolmen heimon kohattelu - saanvuoenmuisto |
I år er det hundre år siden boka Tre stammers møte kom ut. |
Tänä vuona oon sata vuotta aikkaa ko kirja Tre stammers møte tuli ulos. |
Med de tre stammene menes samer, kvener og nordmenn. |
Näilä kolmela heimola meinathaan saamelaissii, kväänii ja norjalaissii. |
Tittelen speiler på en slående måte det flerkulturelle særpreget i nord, og «tre stammers møte» har blitt fast uttrykk og en grei referanseramme f.eks. når spørsmål om bosettingshistorie skal redegjøres for. |
Titteli peilaa hirmu hyvin pohjaisen kulttuurista moninaisuutta, ja «kolmen heimon kohattelu» oon tullu fasta ilmaisu ja passaava referansiraami ko pittää selvittäät esimerkiksi kysymyksii asutushistoorian ympäri. |
Forfatteren Carl Schøyen (1877-1951) var sørlending, men skrev sine viktigste bøker om nordnorske forhold, basert på langvarige opphold med feltarbeid i landsdelen. |
Kirjailiija Carl Schøyen (1877-1951) oli Norjan eteläisimästä osasta pois, mutta hänen tähelisimät kirjat muistelthiin tiloista Pohjais-Norjassa, missä hän oli pitkäaikhaisesti felttityössä. |
Tre stammers møte har undertittel Av Skouluk-Andaras beretninger. |
Tre stammers møte -kirjan alatitteli oon Av Skouluk-Andaras beretninger. |
Fortellerstemmen tilhører Skouluk-Andaras, lærer og kven med røtter i Tornedalen, mens Schøyen sjøl trer til side i framstillinga og nevnes som en fremmed som søker kunnskap. |
Hän oli koulumies ja kvääni, ja hänelä oli juuret Tornionlaksossa. Schøyen itte puolesthaan astuu sivhuun muisteluksessa, ja hänen mainithaan vierhaana kuka kokkoo tiettoo. |
Første del behandler samisk tradisjon, historie og dagligliv, andre del innvandringa fra Tornedalen til Midt-Troms på 1800-tallet. |
Ensi osa muistelee saamelaisista tradisjuuniista, histooriasta ja arkipäivästä, toinen osa maastamuutosta Tornionlaksosta Keski-Tromsshaan 1800-luvula. |
Særlig skildres praksisen med å frakte barn over grensa i følge med samer under sesongflytting, slik at de kunne komme unna vanskelige levevilkår i hjemlandet. |
Eriliikaisesti muistelhaan sen ympäri kuinka lapsii pruukathiin lähättäät jutaaviitten saamelaisten kans rajan yli, niin ette het päästhiin pois vaikkeista oloista kotimaassa. |
Boka omtaler også læstadianismen som en viktig samfunnsendrende bevegelse. |
Kirja muistelee lestadionisminki ympäri tähelisenä uskonolisenna liikkheenä, mikä muutti samfynnin. |
Boka ble godt mottatt. |
Kirjan otethiin hyvin vasthaan. |
Den tilførte kunnskap om et emne som var lite kjent, og den ble lagt merke til for sin originale, fortellende form, med gode natur- og miljøbeskrivelser og personportretter. |
Se lisäs tiettoo teeman ympäri, mistä tiiethiin vähän, ja sen panthiin merkile erikoisen, muistelevan muovon tähen, ja ko siinä oli hyvvii luonto-, miljöö- ja ihmiskuvvauksii. |
«En i sin art enestaaende skildring av Lappers, Kvæners og Nordmænds færd og kaar i fortid og nutid», skrev Nils Collett Vogt i Dagbladets anmeldelse. |
”Se oon uniikki kuvvaus lappalaisten, kvääniin ja norjalaisten tekkoin ja elämänehtoin ympäri ennen ja nyt”, kirjoitti Nils Collett Vogt Dagbladetin kritikissä. |
I forordet til nyutgaven av Tre stammers møte i 1977 peker Nils Magne Knutsen på at Schøyens framstilling kan trenge noen korrektiv. |
Kirjan Tre stammers møte uuen pränttäyksen alkusanoissa vuoelta 1977 Nils Magne Knutsen peekkaa ette Schøyenin kuvvausta pittää oikaista vähäisen. |
Forfatteren skildrer autentiske personer og forhold, men tegner et litt forenkla bilde. |
Kirjailiija kuvvaa autentissii persooniita ja tilloi, mutta se kuva minkä hän anttaa, oon liian simppeli. |
Motsetninger mellom de tre folkegruppene glattes over, og for den samiske befolkningens del problematiseres det i liten grad at omstillingsprosessen fra nomadisk reindrift til fastboende bygdeliv foregår på det norske samfunnets premisser. |
Eroituksii kolmen kansanjoukon välilä ei kohta mainita olheen. Kirjassa ei muistela ette ko saamelaiset heitethään jutaamasta porroin kans ja alethaan asumhaan kylässä ympäri vuoen, niin se tapattuu norjalaisen samfynnin ehoila. |
Nils Magne Knutsen har likevel dyp respekt for Carl Schøyens forfatterskap, og kaller Tre stammers møte et helt sentralt verk innenfor nordnorsk litteratur. |
Nils Magne Knutsen kuitenki kunnioittaa Carl Schøyenin litterääristä työtä ja sannoo ette Tre stammers møte oon tähelinen kirja pohjaisnorjalaisessa litteratuurissa. |