| Spørreskjema for oversettere i kvensk | Kväänin käänttääjiitten kysymäskjeema |
| Vår undersøkelse er for deg som oversetter til og/eller fra kvensk. | Meän tutkimus oon sinule käänttääjänä kuka käänttää kväänhiin tahi kväänistä. |
| Dette spørreskjemaet er delt opp i fire deler som går igjennom 1) enkle spørsmål om din bakgrunn, 2) arbeidet som oversetter, 3) vanskeligheter og muligheter samt 4) øvrige synspunkter. | Tämä skjeema oon jajettu neljheen blokkhiin joka käsittellee 1) peruskysymykset sinun tavuksesta, 2)työstä käänttääjänä, 3) vaikkeuet ja maholisuuet ja kans 4) muut näkemykset. |
| Samtlige svar behandles konfidensielt og kun til det formålet som spørreskjemaet krever. | Kaikki vastaukset käsitelhään luottamuksela ja tyhä siihen tarkoituksheen mikä skjeemassa tarvithaan. |
| Et besvart spørreskjema betraktes som et samtykke i å delta i studiet. | Ko vastaat skjeemhaan, se meinaa ette olet myötä tutkimuksessa. |
| Deltakelsen er frivillig, men den er viktig for vår studie. | Se saapi itte valita haluthaanko olla myötä, mutta sinun osa oon tärkkee meän tutkimuksele. |
| Vi håper derfor at du besvarer skjemaet så utfyllende som mulig. | Met toivoma siksi ette sie vastaat skjeemhaan niin täyelisesti ko maholista. |
| Din bakgrunn | Sinun tavus |
| I dette avsnittet stilles spørsmål om din bakgrunn. | Tässä pykälässä kysythään kysymyksii sinun tavuksesta. |
| Spørsmålene tar for seg grunnleggende informasjon om deg og dine erfaringer. | Kysymykset koskethaan perustiettoi sinusta ja sinun kokemuksista. |
| Annet/Vil ikke svare | Anna sinun sukupuolen Mies Vaimo Joku muu/Ei halluu vastata |
| 2. Angi din alder Tallet må være mellom 1 og 99 | Anna sinun ijän Numero häyttyy olla 1 ja 99 välilä |
| 3. Hvor lenge har du jobbet som oversetter? | Kunka kauvoin sie olet ollu käänttääjänä? |
| Angi antall år. | Anna vuosimäärän. |
| Verdien må være et tall. | Arvo pittää olla numero. |
| 5. Hvordan jobber du som oversetter? | Minkälainen koulutuspohja sinula oon? |
| I oversetterfirma Frilanser | Kunka sie työtelet käänttääjänä? |
| Oversettelsesarbeid I dette avsnittet stilles spørsmål om arbeidet ditt innen oversetting. | Firmassa Käänösfirmassa Friilanserina Muu Käänöstyöstä Tässä pykälässä oon kysymyksii sinun käänöstyöstä. |
| Spørsmålene går blant annet innom hvor mange oversettelser du gjør, hvilke type tekster du oversetter og hvilke oppdragsgivere du oversetter for. | Se kysythään muun myötä kunka monta käänöstä sie tehet, minkälaiset tekstit sie käänät ja mille tillaajiile sie käänät. |
| 6. Hvor mange oversettelser gjør du per uke? | Kunka monta käänöstä sie tehet viikossa? |
| Estimer. | Arvele. |
| 7. Hvor mange oversettelser gjør du per måned? | Kunka monta käänöstä sie tehet kuukauessa? |
| Estimer. | Arvele. |
| 8. Hvor mange oversettelser gjør du per år? | Kunka monta käänöstä sie tehet vuoessa? |
| Estimer. | Arvele. |
| 9. Hvor lang tid tar en oversettelse? | Kunka paljon aikkaa mennee yhtheen käänöksheen? |
| Estimer. | Arvele. |
| 10. Hvor mange kunder har du oversatt til? | Kunka monele kunterile sie olet tehny käänöksii? |
| 11. Hvem bestiller oversettelser på kvensk? | Kuka tillaa sinulta käänöksii kvääniksi? |
| 12. Hvilke type tekster har du oversatt? | Minkätyyppiset tekstit sie olet kääntäny? |
| Du kan velge flere alternativer. | Saat valita usheeman alternatiivin. |
| Tekniske tekster | Sievälitteratyyri Pressimellingit Dokumentit Infohäftit Nettilaiat Lakitekstit Tekniset tekstit Uskonoliset tekstit Muu |
| Vanskeligheter og forbedringsmuligheter | Kunka sie markkinoit sinun käänöspalvelusta? |
| I dette avsnittet stilles spørsmål om de vanskelighetene og mulighetene til forbedringer som du blir oppmerksom på som oversetter. | Vaikkeuet ja parantamismaholisuuet Tässä pykälässä kysythään niistä vaikkeuksista ja parantamismaholisuuksista jokka sie olet huomanu käänttääjänä. |
| Spørsmålene avhenger av hvilke problemer du har møtt på og i tilfelle du ser behovet for støtte av noe slag. | Kysymykset koskethaan minkälaissii probleemiita sie olet kohanu ja sen varalta ette sie tarvittet jonkinlaisen tujen. |
| 16. Hvilke problemer har du møtt på i oversettelsesarbeidet? | Minkälaissii apuneuvoi sie piät ko käänät? Mitä oon vaikkee ko käänät? |
| 17. Hvilken støtte skulle du behøvd i oversettelsesarbeidet? | Minkälaissii probleemiita sie olet kohanu kääntämistyössä? |
| 18. Vi undersøker forutsetningene for en oversetterutdannelse for de som oversetter til meänkieli eller kvensk. | Minkälaista kuurttoo sie tarvittisit käänöstyöhön? Met olema plaanaamassa käänttääjäkoulutusta meänkielen ja kväänin käänttääjiile. |
| Hvilke ønsker/forventninger har du om utdannelsens arbeidsmetoder og innehold? | Minkälaissii toivomuksii/ootuksii sinula olis koulutuksen työtappoin ja sisälyksen ympäri? |
| I dette avsnittet har du mulighet til å løfte frem øvrige synspunkter. | Muita näkemyksii Tässä pykälässä sinula oon maholisuuksii nostaat framile muut näkemykset. |
| 19. Er det noe som du hadde villet ta opp i et intervju? | Oonko jotaki mistä sie halluut puhhuut intervjyissä? |
| Hvis ja, oppgi vennligst e-post og/eller telefonnummeret som du kan nås på. | Jos oon, niin saatatko sie ystävälisesti anttaat e-postin ja/tahi telefuuninumeron, niin met saatama ottaat kontaktin sinhuun. |