| Hilsen fra kretslederen | Yhistyksen johtaajan tervheiset |
| Den 2. mai 1920 ble Finnmark Fotballkrets stiftet. | 2. maikuuta vuona 1920 perustethiin Finmarkun jalkapalloyhistyksen. |
| Den første formann var Trygve Lund fra Vardø. | Ensi esimies oli vuorealainen Trygve Lund. |
| Deling av fotballfylket i trettiårene førte til at øst-midt-vest fikk hver sin krets. | Ko jalkapallofylkin jajethiin 1930-luvula, saathiin öystä-, keski- ja vestapuolet oman yhistyksen. |
| I 1985 ble kretsene slått sammen til en krets igjen. | Vuona 1985 panthiin nämät yhistykset taas yhtheen. |
| I løpet av disse 100 årene er det spilt tusenvis av kamper og scoret hundretusenvis av mål. | Viimi sajan vuojen aikana oon tuhannet kampit pelattu ja sajattuhanet pallot potkittu moolhiin. |
| Hendelser i vår historie som krig, tvangsevakuering, nedbrenning og nå koronasituasjonen, har ført til flere alvorlige tilbakeslag for fotballen og idretten i hele fylket. | Tapattumat meän histuuriissa, niin ko sota, pakkoevakueerinki, fylkin polttaminen ja nyt koronasituasjuuni, oon olheet vastukset jalkapallole ja sportile koko fylkissä. |
| I jubileumsåret må vi bygge videre på det sterke samholdet, stoltheten og idrettsgleden som til alle tider har preget krets, klubber og lokalsamfunn i Finnmark. | Jubileumivuona hääymä jatkaat sen lujan yhtheenpion, ylppeyen ja sportti-ilon mikkä läpi aijat oon färjänheet yhistyksen, klubit ja paikalissamfynnit Finmarkussa. |
| Det bringer oss alltid videre. | Se viepi meän jammisti etheenkäsin. |
| Tilbakeslagene blir bare hendelser som gjør at vi setter oss nye mål for fotballen som betyr så mye for oss alle. | Vastukset oon tyhä tapattumat mikkä saajhaan meän laittamhaan uussii moolii jalkapalloo varten, mikä merkittee niin paljon meile kaikile. |
| Fra stiftelsen og fram til krigsårene gjorde klubber fra Finnmark seg bemerket i den nord-norske cupen. | Perustamisesta kiini sotavuoshiin saakka Finmarkun jalkapalloklubit tehthiin ittensä näkkyyviksi pohjaisnorjalaisessa cupissa. |
| Vi fikk vår første nordnorske seriemester i 1968 da IL Stein slo Bodø/Glimt 3-1 i Bodø. | Saima meän ensi pohjaisnorjalaisen seeriämestarin vuona 1968 ko IL Stein voitti 3-1 yli Bodø/Glimtin Bodøssä. |
| Porsanger ILs damer ble norgesmester i Futsal i 2017. | Porsanger ILin vaimot tulthiin Futsalin norjanmestarit vuona 2017. |
| I korte perioder har vi også deltatt på toppnivå med Alta IF (herrer) og BUL (damer) i 1.divisjon. | Lyhykäisissä periuudiissa olema kans olheet myötä korkkeimalla tasala Alta IFin kans (miehet) ja BULin kans (vaimot) ensimäisessä divisjuunissa. |
| Finnmark Fotballkrets er en breddekrets. | Finmarkun Jalkapalloyhistys oon amatööriyhistys. |
| Det har aldri forhindret oss i å levere spillere til toppnivå på både klubb- og landslag fra aldersbestemt til senior. | Se ei ole koskhaan estäny meän lähättämästä korkkeiman tasan pellaajiita sekä klubi- ja maatiimile, ikämäärätystä seenioorille. |
| Vi fikk også en olympisk mester i fotball under OL i Sydney i år 2000, Christine Bøe Jensen fra Hammerfest. | Saima kans jalkapallon olympialaisen mestarin Sydneyissä OLin alla vuona 2000, hammerfestilaisen Christine Bøe Jensenin. |
| Fotballen i Finnmark har i mer enn 100 år vært en viktig arena for å skape et sosialt fellesskap, et trygt oppvekstmiljø og levende lokalsamfunn i hele Finnmark. | Finmarkussa se jalkapallo oon yli 100 vuotta ollu tärkkee areena ette luoja sosiaalista yhtheyttä, turvalista ylöskassuumismiljöötä ja elläävii paikalissamfynniita koko Finmarkussa. |
| Dette er vitalisert gjennom vårt bolystprosjekt. | Tähän oon annettu elämänvoimaa meän asumahaluprosjektin kautta. |
| Bolystprosjektet er vår jubileumsgave til våre levende små- og store lokalsamfunn. | Asumahaluprosjekti oon meän jubileumiskenkki meän ellääville pikku- ja isoile paikalissamfynniile. |
| Gratulerer med 100 år til Finnmark Fotballkrets – og til hele fotballfamilien i Finnmark. | Onnee 100 vuojen kans Finmarkun Jalkapalloyhistyksele – ja koko Finmarkun jalkapalloperheele. |