Ildsjeler i fart |
Tulisielut työssä |
Revitalisering av kvensk og sjøsamisk språk og kultur er temaet for årets Pohjaisen ihmissii - Davvi olbmot - Mennesker i Nord -fotokalender. |
Pohjaisen ihmissii - Davvi olbmot - Mennesker i Nord -kuvakalenterin tämän vuen teemana oon kväänin ja merisaamen kielen ja kulttuurin revitaliseeraus. |
Vi har gleden av å presentere mange ildsjeler som jobber for å bevare språk og kultur. |
Meilä oon ilo esitellä tei le koko roikan tulisieluisia ihmisiä jokka työtelevä kielen ja kulttuurin säilyttämisen etheen. |
Den store interessen for å få flere trespråklige veiskilter er det tatt hensyn til i bildevalgene. |
Ihmisillä oon kans suuri intressi työtelä sen etheen ette saatais enämen kolmikielisiä tiekylttejä, ja se kans tullee kuvissa esile. |
Tradisjonelle og minoritetenes merkedager går hand i hand med offisielle norske og samiske flaggdager i denne kalenderen. |
Kalenterissa oon sekä perintheisiä ja vähemistöjen omia merkkipäiviä. Lisäksi löyät kalenterista viraliset ruijalaiset ja saamelaiset flakupäivät. |
Alle kalendertekster er på kvensk, samisk og norsk. |
Kaikki kalenteritekstit oon kvääniksi, saameksi ja ruijaksi. |
Vi ønsker også å få fram dialektvariantene i det kvenske språket, og derfor har vi skrevet kalendertekstene i to forskjellige varianter. |
Lisäksi met haluama tua esile kväänin- eli kainunkielen moninaisuutta, ja sen tähen olema kirjoittanheet kalenterin kvääninkieliset tekstit kahela eri variantila. |
Bildetekstene er skrevet på den østlige varianten og de andre tekstene på den vestlige varianten. |
Kuvatekstit oon kirjoitettu öystä-variantila ja muut tekstit vesta-variantila. |
Den østlige varianten ligger nærmere dialektene i Varanger, og den vestlige varianten ligger nærmere dialektene i Porsanger og Nordreisa. |
Öystä-variantti oon likempänä Varengin dialektejä ja vesta-variantti likempänä Porsangin ja Raisin dialektejä. |
Kalenderen kommer ut for fjerde gang. |
Kalenterin julkaisthaan nyt neljänen kerran. |
Fotografene er Ørjan Bertelsen, Stian Eliassen, Ellen Berit Dalbakk, Mervi Haavisto, Nikita Hilko, Bente Imerslund, Liisa Koivulehto, Pirjo Paavalniemi, Sonja Siltala og Silja Skjelnes-Mattila. |
Kuvvaajat oon Ørjan Bertelsen, Stian Eliassen, Ellen Berit Dalbakk, Mervi Haavisto, Nikita Hilko, Bente Imerslund, Liisa Koivulehto, Pirjo Paavalniemi, Sonja Siltala ja Silja Skjelnes-Mattila. |
Kalenderen kan kjøpes på Kainun institutt - Kvensk institutt og Mearrasámi diehtoguovddáš / Sjøsamisk kompetansesenter eller bestilles fra post@kvenskinstitutt.no |
Kalenterin voit ostaa täältä: Kainun institutt - Kvensk institutt ja Mearrasámi diehtoguovdd áš / Sjøsamisk kompetansesenter, t ahi tilata täältä: post@kvenskinstitutt.no |
Hilde Skanke Institutin johtaaja - Daglig leder E-post: Hilde.Skanke@kvenskinstitutt.no Tel. +47 46 54 88 70 |
Pirjo Paavalniemi Kieli- ja kulttuurityötelijä - Språk- og kulturmedarbeider E-post: Pirjo.Paavalniemi@kvenskinstitutt.no Tel. +47 46 54 88 25 |