Kvensk nyttårstale 2015 |
Kväänin uuđenvuođensaarna 2015 |
Kjære kvener! |
Rakas kväänilaiset! |
Fjoråret var et aktivt, spennende og mangfoldig år. |
Viimi vuosi oli aktiivinen, jännittäävä ja monipuolinen. |
Vi har kjempet, fått noen seire og noen skuffelser. |
Met tappelimma ja saima sekä voittoja ette pettymyksiä. |
Det var en stor skuffelse at regjeringen ikke vil løfte kvensk språk opp ett hakk i det Europeiske språkcharteret, til tross for at støtte til dette har kommet fra en temmelig stor gruppe støttespillere. |
Se oli iso pettymys ko hallitus ei halluu ette kväänin kielen nostethaan ylemälle tasale Europan kielisjartterissa, vaikka vaatimus oon saanu tavustale ison joukon. |
Det var også en stor skuffelse at de skal ødelegge en meget gammel tjæremile i Alta. |
Se oliki iso pettymys ko hirmu vanhan tervahauan särjethään Alattiossa. |
Dersom de eldste kvenske kulturminner ikke har en verdi for myndighetene, gir de oss et signal om at kvensk kultur ikke har noen verdi! |
Jos kaikkiin vanhiimat kvääniitten kulttuurimuistot ei ole arvokkhaat viranomaisile, het annethaan meile signaalin ette meän kulttuurila ei ole mithään arvoo! |
La tjæremila leve! |
Jättäkkää tervahauan rauhaan! |
I forrige uke var det julaften hos russerne, og også hos skoltesamene, våre søskenbarn i øst. |
Viimi viikkona se oli jouluaatto Ryssässä, ja kolttasaamelaisilaki, meän nepuila öystässä. |
Kvenenes krets av beslektede folk er stor: vi finner våre slektninger hos samene, karelerne og mange andre finsk-ugriske folk. Det gir oss styrke! |
Kvääniitten suku oon iso: Met olema sukulaiset Saamen, Karjalan ja monen suomalais-ugrilaisen kansan kans – ja tämä antaa meile voimaa! |
I året som har gått har samarbeidet mellom tornedalingene, lantalaiset og kvenene i Norge, Sverige og Finland blitt styrket. |
Vuona 2015 tornionlaksolaisten, lantalaisten ja kvääniitten yhtheistyö lujeni Ruijassa, Ruottissa ja Suomessa. |
Samarbeidet er viktig for språket, for kulturen og for kvenenes rettigheter. |
Yhtheistyö oon tärkeä ko halluuma saa’a kielen ja kulttuurin oikeuksiita. |
Vi kvener har aldri fått noe gratis. |
Met kväänit emmä ole koskhaan saanheet mithään ilman. |
Enhver seier er et resultat av hardt arbeid. Vårt harde arbeid, og våre forfedres harde arbeid. |
Joka voitto oon ollu kovan työn tulos -meän oman työn ja meän esivanhiimitten kovan työn. |
Uten alles innsats forsvinner vårt språk og kultur. |
Jos emmä tehe työtä, meän kielen ja kulttuurin hävitethään. |
Heldigvis gjør mange mennesker mange plasser et stort arbeid for kvensk kultur. |
Onneksi oon monta ihmistä jokka tehhään ison työn kväänin kulttuurin puolesta monessa paikassa. |
Heldigvis er det kurser i kvensk og språkkafeer i mange bygder. |
Onneksi oon monta kyllää missä piethään kielikursii ja kielikaffiloita. |
Heldigvis har vi viktige og store festivaler i Nord-Troms og i Børselv. |
Onneksi meilä oon tärkeät ja isot kväänin festivaalit Pohjas-Tromssassa ja Pyssyjoessa. |
Heldigvis har vi Kvensk institutt, Halti kvenkultursenter, Storfjord språksenter, Ruijan Kaiku og Ruija museum. |
Onneksi meilä oon Kainun institutti, Haltiin kväänisentteri, Omasvuonon kielikeskus, Ruijan Kaiku ja Ruijan kväänimuseumi. |
Heldigvis har vi aktive og dyktige ungdommer, noen som har vært kvenske loser i videregående skoler i året som har gått. |
Onneksi meilä oon aktiiviset ja nerokkhaat kvääninuoret, jokka oon olheet kväänin luusit nuortenkoululaisile viimi vuona. |
Heldigvis har vi menn og kvinner som er språkforbilder i barnehager og mentorer for språkstudenter. |
Onneksi meilä oon monta raavasta miestä ja vaimoa jokka työtelhään kielimallina ja esikuvina ja menttorina lapsile lastentarhaassa ja studentiile universiteetissä. |
Tusen takk alle sammen! |
Kiitos paljon teile kaikile! |
2016 blir et år med nye utfordringer. |
Vuona 2016 meile tullee uusia haastheita. |
I ny industri settes hensynet til nye arbeidsplasser opp mot hensynet til tradisjonsnæringer og kulturminner. |
Uuet työpaikat oon ushein tärkeämmät ko kväänilaisten perintheet ja kulttuurimuistot. |
Kvener opplever at deres mulighet til tradisjonell bruk av naturen stadig innskrenkes. |
Kväänit oon nähnheet kunka heän maholisuus perinteisheen luonon käytthöön pienenee ja pienenee. |
Vi har sett at verdien til kvenske kulturminner kraftig nedvurderes. |
Met olema nähnheet kunka vähän arvokkaina viranomaiset piethään kväänilaisten kulttuurimuistoja. |
Vårt språk er nesten usynlig i media. |
Meän kieli ei melkkein kuulu eikä nä’y meediassa. |
Vi går inn i nok ett år der vi kvener alene strever med å ta vare på hjertespråket vårt, uten regjeringens forståelse for hvor dramatisk situasjonen er. |
Tänäki vuona saama nähhä kunka met yhä ja yksin saama tapela meän sydämen asian, meän kielen, puolesta, ilman ette hallitus halluu ymmärtää kunka dramaattinen asian tila oon. |
Men vi får også støtte, takk til dere som støtter oss! |
Mutta met olema saanheet kans appuu, tukkee ja kuurtoo. Kiitos! |
Vi kvener er som løvetannen, vi er hardføre og overlever. |
Met kväänit olema ko ämmänkukka, met olema kestäävät ja pystymä hengissä! |
Sammen kan vi! |
Yhessä met pystymä! |
Godt nytt år alle sammen! |
Onnelista uutta vuotta teile kaikile! |