”Jeg valgte ikke språket, språket valgte meg”, sa Alf Nilsen-Børsskog, Børselvs store forfatter. |
”Mie en valinu kieltä, kieli valitsi minut,” sanoi Alf Nilsen-Børsskog, Pyssyjoven iso kirjailia. |
Jeg er hverken Børsskog eller forfatter, men det kvenske språket valgte også meg. |
Mie en ole Børsskog enkä kirjailia, mutta kvääninkieli valitsi kans minut. |
Kvensk språk er mitt språk, selv om jeg enda lærer, selv om jeg ikke alltid vet hvordan jeg skal snakke, selv om jeg ikke alltid forstår. |
Kväänin kieli oon minun kieli vaikka mie vielä opin, vaikka mie en aina tiiä kunka puhua, vaikka mie en aina ymmärä. |
Språket valgte meg, men jeg må velge å bruke det språket jeg har. |
Kieli valitsi minut, mutta mie häyn valita käyttäät sitä kieltä mitä minula oon. |
Det valget er mitt. |
Se valinta oon minun. |
Dere barn, ungdom og voksne som lærer vårt språk: Takk! |
Tet lapset, nuoret ja raavhaat jokka opitta meän kieltä: Kiitos! |
Takk for at dere gjør dette valget. |
Kiitos ette tet tehettä tämän valinan. |
Og, til dere språkformidlere: Takk for at dere gir språket videre. |
Ja, tet kieliopphaat: Kiitos ette annatta kielen etheenpäin. |
Å lære et mindretallsspråk er en kilde til å forstå seg selv og mangfoldet i verden. |
Oppia vähälukukieltä oon lähe ymmärtäät itteä, mutta kans mailman monipuolisuutta. |
Jeg har selv fått erfare at det å lære kvensk har gitt meg en større forståelse og dypere tilhørighet. |
Kväänin kielen läpitte olen itte saanu kokkeet isoman ymmäryksen ja syvemän yhtheenkuuluvuuen. |
Å lære seg kvensk er en stor oppgave, og det er slettes ikke bare lett og lystig! |
Oppia kväänin kieltä oon iso tehtävä, ja mie tiiän ettei se tyhä ole helppoa ja iloista! |
Derfor er dere, som velger å bruke det kvenske språket, vår tids kvenske pionerer. |
Sen takia tet kaikki jokka valitsetta käyttäät kvääninkieltä oletta meän aijan kväänipioneerit. |
Pionerer, som forteller oss at kvenene er her, her og nå, i historien og i fremtiden. |
Pioneerit jokka muistelee ette met kväänit olema täälä, tässä ja nyt, histuuriassa ja tulevaisuuessa. |
Sannhets- og forsoningskommisjonen skal ta et oppgjør med fornorskningspolitikken, og den urett som førtes mot kvener, samer og skogfinner i Norge. |
Tottuuen- ja sovinonkommisuuni aikkoo hantteerata ja sovittaat norjalaistamispolitiikan, ja niitä vääryyksiä mitä tehthiin kvääniä, saamelaisia ja mettäsuomalaisia kohthaan. |
Alle kan bidra med sine historier for å hjelpe kommisjonen i sitt arbeid. |
Kaikki saapi jakkaa oman histuurin kommisuunile, auttaks sen työtä. |
Kvener har rett til å bidra til sannheten, men vi har også et ansvar for å bidra til forsoning. |
Kväänilä oon oikeus olla myötä kirjoittamassa tottuuen, mutta meilä oon kans eesvastuus sovinthoon. |
Det er alles ansvar. |
Se oon kaikkien eesvastuus. |
Vi skal få forsvare oss mot urett, men vi skal også lytte når noen mener vi er urettferdige. |
Meän pittäät saaha puolustaat itteä ko vääryys iskee, mutta meän häättyy kans kuunela jos joku meinaa ette met eretymmä. |
Både som enkeltmennesker, som institusjoner og som folk. |
Tämä koskee meitä indiviitinä, institusuunina ja kansana. |
Fordi kvensk kultur alltid har vært en viktig del av den norske kulturen, hvor meningsbrytninger er et verktøy for rettferdighet. |
Kväänin kulttuuri oon aina ollu tähelinen osa norjan kulttuuria, jossa erimielisyys ja debatti ovat oikkeeuenmukaisuuen kamppheet. |
Kvensaken vokste frem på 70- og 80-tallet da våre foreldre og besteforeldre begynte å protestere. |
Kvääni-asia syntyi seitkyt- ja kaheksaskyt-luvula ko meän vanhemat ja isovanhemat aloitivat pauhata. |
Man godtok ikke lengre at vårt hjertespråk og vår kultur skulle gjemmes bort. |
Ei enää hyväksytty ette meän syänkieltä ja meän kultturuuria piilotethiin pois. |
Takket være det utrettelige revitaliseringsarbeidet til våre kvenske pionerer, lever vi heldigvis nå i en tid hvor kvensk kultur og språk blir sett på som en berikelse og styrke. |
Kväänipioneeritten väsymätön elästyttämistyön ansiosta, met elämä nyt onneksi aijassa, jossa kväänin kulttuuri ja kieli nähhään rikkaastumisena ja vahvuutena. |
Det gjør at vi igjen er stolte av å leve som kvener. |
Entinen leviny sumu, kväänisamfynin yli, oon nyt katoamassa. |
Den samiske kunstneren Nils Aslak Valkeapää sa det så vakkert; Èn måte å takke livet på – er å være den man er. |
Saamilaiskynstnäri Nils Aslak Valkeapää oon kerran sanonu sen niin kaunhiisti: Yksi tapa kiittäät elämän – oon olla kuka olet. |
Økende økonomiske forskjeller og usikkerheten i verden har og gitt næring til fiendebilder og bidratt til at det bygges murer der det skulle være dialog. |
Kasuavat ökonomiset erot ja epävarmuus mailmassa ruokkii viholiskuvia, ja myötäauttaa muurien rakentamista sielä missä dialoogi pitäis kasua. |
Et felles fiendebilde kan forene grupper av mennesker med forskjellige verdier og bakgrunner. |
Yhtheinen viholiskuva saataa yhistää ihmisjoukkoja, joila oon aivan erilaisia arvoja ja taustoja. |
Det er lett å glemme hva vi kjemper for når vi blir opptatt av å kjempe mot noe. |
Se oon helppo unheettaat taistella ommaa kohti, ko met taistelemma jonkun vasten. |
Og det er ingen selvfølge at vi ønsker forsoning og fred dersom konflikten er det eneste som gir oss samhold. |
Eikä se ole ittestä selvää, ette met haluma sovintoa ja rauhaa, jos konflikti oon ainoa asia, joka anttaat meile yhtheenkuuluvuutta. |
Jeg håper forståelse og vennskap vil styrkes på tvers av grupper i det nye året. |
Uuesta vuoesta mie toivon ette ymmärys ja ystävyys vahvistuu joukkojen poikkitte. |
Vi behøver ikke flere murer. |
Met emmä tarvi lissää muuria. |
Det har snart gått et år full av nye utfordringer for oss alle. |
Heti oon menny vuosi täynnä uusia haasteita meile kaikile. |
Covid 19 har vist oss at samfunnet vårt er sårbart og at vi må utvikle og verne om de løsningene som beskytter alle individer i samfunnet. |
Covid oon opetanu kunka herkkä meän samfynni oon. Ja ette met hääymä kehittäät ja varjela niitä ratkaisuia, jotka suojelevat kaikkia samfynnin ihmisiä. |
Fordi det som rammer deg, rammer også meg, det rammer oss alle. |
Koska se, mikä koskee sinua, se koskee kans minua, se koskee meitä kaikkia. |
Pandemien gjør ikke forskjell på fattig og rik. |
Pandemia ei tehe eroa oletko köyhä eli rikas. |
Smittefaren gjør at vi må holde avstand og finne andre måter å kommunisere og omgås på. |
Tartunanvaaran vuoksi met häymä pittäät väliä ja löyttäät uusia tapoja kommuniseerata ja seurustella. |
Mange står uten arbeid og inntekt. |
Monet ovat ilman työttä ja rahantuloitta. |
Det skaper usikkerhet når vi mister rammene i livet vårt. |
Se luo epävarmuutta ko met menetämmä meän elämänraamit. |
Jeg håper vi i fellesskap kan finne løsninger som hjelper oss alle gjennom tiden frem mot en mer normal hverdag. |
Mie toivon, ette met yhessä, löyämä net ratkaisut jotka auttaat meitä kaikkia; tääpänä ja kohti normaalia arkipäivää. |
Kvenene vet hva det vil si å miste tilgangen til ressursgrunnlaget. |
Kväänit tiettäät mitä se tarkoittaa menettäät resyrsipohjan. |
Gjennom fornorskningen av kvenene ble jorden vår tatt fra oss. |
Osa norjalaistamispolitiikaa oli ottaa meiltä maan. |
Kun de som snakket norsk fikk eie jord i Norge. |
Tyhä net jokka puhuivat norjaa saivat omistaat maata. |
Dette er fortsatt en utfordring for oss, og det er en global utfordring at noen få personer og selskaper eier ressursene alle mennesker er avhengig av. |
Tämä oon jaktuuvasti haastet meile. Ja se oon glubaalinen haastet ette muutamat ihmiset ja yritykset omistavat resyrssit, joista kaikki ihmiset ovat riippuvaisia. |
Klimaendringer kan øke behovet for å være selvforsynt i fremtiden. |
Tulevaisuuessa klimamuutokset saattaa lisätä tarvetta olla omavarainen. |
Naturressursene må da være tilgjengelige for fremtidige generasjoner. |
Luonnonresyrsit häättyy silloin oltava meän tulevien sukupolvien käytettävissä. |
Et spesielt år er omme. |
Erikoinen vuosi oon loppu. |
Vi blitt kjent med kommunikasjonsløsninger som gjør at vi kan samles på nett. |
Olema saatu tutustua kommunikaatio- ratkaishuin jotka auttaa meitä kokkoontua netin kautta. |
Det har virkelig vært hyggelig å følge hvordan kvenene over hele landet har feiret Kvenfolkets dag, 17.mai, halloween og jul. |
Oon ollu oikhein soma följätä kunka kväänit kautta koko maan oon feiranu Kväänikansanpäivää, 17.maita, halloweenia ja joulua. |
Husker du at det var kvenflagg, kvendrakter og kvensk språk på NRKs 17.maisending? |
Muistatko ette oli kvääniflakuja, kväänipukuja ja kväänin kieltä NRKn 17.mai lähetyksessä? |
Ikke alene, men som del av Norges barns lykkeønskninger til nasjonen. |
Ei yksinänsä, mutta osana norjan lapsien onnittelu kansale. |
Selv om det er moro å bruke digitale hjelpemidler, endrer det ikke på det faktum at fysiske møter er viktige. |
Vaikka oon soma käyttäät digitaalisia ratkaisuia, se ei kuitenkhaan muutta sitä tosiaisaa ette fyysiset ihmismöötit ovat täheliset. |
På sommeren og høsten var det heldigvis et tidsrom da der var mulig å holde større arrangementer. |
Kesälä ja syksylä oli onneksi pieni loma missä oli maholista pittäät arransementit. |
I Porsanger fikk jeg være med på kvensk elvebåttreff, i Skibotn fikk jeg høre folkemusikk og i Vadsø ble jeg kjent med kvensk språk, mat og kultur under Kvenfestivalen. |
Porsangissa mie sain olla myötä jokivenet-träffissä, Yykenperässä sain kuula kansanmusikkia ja Vesisaaressa mie sain tutustuut kväänin kielheen, ruokhaan ja kultuurhiin Kväänifestivaalila. |
Alle slike aktiviteter i lokalsamfunnene gjør vårt språk og kultur relevant og levende. |
Kaikki tämmöset aktiviteetit paikalissamfynissä tekkee sen ette meän kieli ja kultuuri oon relevantti ja elävä. |
Jeg ser frem til en ny vår for kvenfolket, og ønsker med dette alle våre venner i Norge og Norden et riktig godt nytt år. |
Ootan innolla uutta kevvää kväänin kansale, ja toivotan kaikile ystäville Norjassa ja Pohjaismaissa oikhein hyvvää uutta vuotta. |